Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

porter

Définition de porter

Verbe

Soutenir quelque chose ou quelqu’un. (Figuré) Être accablé d’un malheur, d’une souffrance, etc. ; supporter, souffrir, endurer. (En particulier) Être chargé de travail. (Figuré) Soutenir, choisir, élire. (En particulier) Mettre en avant quelqu’un comme candidat, dans une élection. (Figuré) Tenir son rang, sa dignité, son honneur, etc. Avoir sur soi ou tenir à la main. Mettre sur soi, en parlant de l’habillement, de la parure, etc. Asséner, donner. Tenir son corps, sa tête, ses bras, etc., et de tout ce qui regarde la contenance et le geste. Transporter. Pousser, étendre, élever, faire aller, conduire. (Figuré) Transporter, transmettre, pousser, étendre, élever. Inscrire, enregistrer. Indiquer. (Droit) Soumettre à une juridiction, à un examen, à un jugement. Induire ; exciter à quelque chose. Être en grossesse, en parlant des femmes ; être gravide en parlant des femelles des animaux. Produire, en parlant de la terre, des arbres, etc. Causer, produire, amener. Manifester, montrer, en parlant de l’esprit, du caractère. Avoir, présenter, offrir. (Héraldique) Afficher. Déclarer, dire, exprimer, en parlant d’actes publics, de lettres et d’autres écrits. Poser, être soutenu. (Figuré) Peser. (Figuré) Concerner, avoir pour objet. (Marine) Se diriger vers. Atteindre ; en parlant des armes à feu et des armes de jet, ainsi que de leurs projectiles. (Figuré) Faire impression ; être décisif, atteindre son but. Parcourir une distance, en parlant du son, du regard, du vent, etc. (Pétanque) Lancer très haut de sorte qu’elle s’immobilise rapidement après sa retombée au sol, en parlant d’une boule. (Informatique) Faire fonctionner un logiciel, ou une fonctionnalité d’un logiciel, dans un autre contexte que le contexte initial (par exemple, sur un autre type de machine).

Verbe

Aller, se transporter. (Familier) Affluer, se diriger, en parlant de diverses choses. (Vieilli) En parlant de la disposition de l’esprit, de l’inclination, de la pente qu’on a à faire quelque chose. (Vieilli) Se présenter comme candidat à un poste électif. (Droit) Se présenter en justice. (Médecine) Être dans quelque état de santé. Être objet de mode, comme vêtement ou comme parure.

Nom commun

Type de bière anglaise.

Synonyme de porter

2 synonymes de 'porter'

ale , bière .

Citations comportant porter

Avoir le sens critique, c'est porter le plus vif intérêt à un ouvrage qui, justement, vous paraît en manquer.

Sacha GUITRY

Il est toujours avantageux de porter un titre nobiliaire. etre "de quelque chose", ça pose un homme, comme être "de garenne", ça pose un lapin.

Alphonse ALLAIS

L'amitié est indispensable à l'homme pour le bon fonctionnement de sa mémoire. Se souvenir de son passé, le porter toujours avec soi, c'est peut-être la condition nécessaire pour conserver, comme on dit, l'intégrité de son moi.

Milan KUNDERA

L'éducation doit porter sur deux bases, la morale et la prudence : la morale, pour appuyer la vertu ; la prudence, pour vous défendre contre les vices d'autrui.

Chamfort

L'ordinateur est un appareil sophistiqué auquel on fait porter une housse la nuit en cas de poussière et le chapeau durant la journée en cas d'erreur.

Philippe BOUVARD

Le bonheur c'est tellement plus léger à porter qu'une existence raisonnable et convenable.

Alice Parizeau

Le sage équarrit sans blesserIncline sans porter atteinteRectifie sans faire violenceEt resplendit sans aveugler.

Lao-Tseu

Les femmes aiment à consoler, et porter ses chagrins de coeur en écharpe est la meilleure façon de réussir auprès d'elles.

Alphonse DAUDET

Lorsque l'homme s'habitue à voir les autres porter les chaînes de l'esclavage, c'est qu'il accepte lui-même un jour de les porter.

Abraham LINCOLN

On ne devrait porter le demi-deuil que pour les parents qui sont à moitié morts.

Alphonse ALLAIS

Rien ne pèse tant qu'un secret ; le porter loin est difficile aux dames, et je sais même sur ce fait bon nombre d'hommes qui sont femmes.

Jean de La Fontaine

Sans l'invention de la roue, les coureurs du tour de france seraient condamnés à porter leur bicyclette sur le dos.

Pierre Dac

Savez-vous que les chats ne peuvent pas porter de corsets? Ils ne peuvent pas supporter! Pas du tout! Ils tombent juste dessus. Je sais parce que j'ai essayé!

Jean-Paul Gaultier
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant porter

Il venait me porter deux livres écrits en collaboration par Stanley et mon père, qui était venu travailler à Ottawa à titre de premier recherchiste du caucus du CCF, au début des années 40.

He brought me two publications that were co-authored by Stanley and by my father who came to work in Ottawa as the first researcher for the CCF caucus in the early 1940s.

Il est facile de porter toutes sortes d'accusations contre les provinces.

It is fine to go out there and accuse the provinces of doing this or that.

Tous les grands timoniers ont été dotés de cette capacité exceptionnelle de porter à bout de bras non seulement les membres de leur propre parti, quelques personnes en particulier, mais le pays tout entier grâce à une combinaison unique de courage, de détermination, d'introspection et d'imagination.

All great leaders have had an uncanny ability to take with them not only members of their own party, not only selected individuals, but with a unique combination of courage, determination, introspection and imagination an entire country.

Je pense que les Canadiens savent que les nombreuses années de sacrifice finiront par porter fruits et que la fin est proche.

I believe Canadians appreciate that the many years of sacrifice will pay off in the end, and that end is soon.

À nous maintenant de porter le flambeau de Stanley Knowles, à nous de poursuivre sa lutte pour la sécurité des aînés, pour l'égalité de tous les citoyens, pour l'espoir en l'avenir.

It is our turn to carry on the torch of Stanley Knowles, to carry on his fight for security for seniors, for equality for all people and hope for a better day.

Je suis d'avis que le premier ministre avait parfaitement raison quand il a dit que la nouvelle législature et le discours du Trône-ce n'était pas très clair, mais il l'a exprimé bien mieux-devraient porter sur la future génération, la nouvelle génération de Canadiens, nos jeunes.

I think the prime minister is right on when he said that the new Parliament and the Speech from the Throne, even though it did not express it very well, but he expressed it so much better, should be about the future generation, the new generation of Canadians, Canada's young people.

Un projet de loi a été adopté à toute vapeur à la Chambre, si bien que les personnes lésées n'ont pu porter légitimement plainte auprès de nos tribunaux.

A bill was rammed through the House which denied the injured people due process to file a grievance within our justice system.

Faut-il se surprendre que plus de 50 p. 100 des Canadiens aient perdu confiance dans nos tribunaux et notre système de justice quand on sait que certains osent s'ingérer dans le système de justice et porter atteinte au principe de la primauté du droit, et ce, en toute impunité?

Is it any wonder that over 50% of Canadians have lost faith in our courts and in our justice system after witnessing the arrogant attitude that tampering with justice and the rule of law is acceptable.

Elles ont préféré porter atteinte à l'indépendance et à l'impartialité des tribunaux et trahir la confiance des Canadiens.

They chose instead to violate the independence and the impartiality of the courts and betray the faith and trust of Canadians.

Résoudre le dilemme de l'appui continu à l'égard du projet souverainiste au Québec, bien que cet appui ait diminué selon les sondages, est un de mes buts personnels et c'est un facteur qui a grandement contribué à ma décision de me porter candidate aux élections.

To reconcile the dilemma that the continued support in Quebec for sovereignty, however diminished as the polls suggest, is a personal goal and one that contributed greatly to my decision to run for Parliament.

Je ne veux pas me porter à la défense du gouvernement de l'Ontario, mais je tiens à souligner que, avec ses réductions d'impôt, le gouvernement ontarien crée mensuellement de 30 000 à 40 000 emplois depuis quatre à six mois.

Also, I am not here to defend the Ontario government but the Ontario government, with its tax cuts, is creating 30,000 to 40,000 jobs a month in the last four to six months.

Ce débat constitutionnel devait porter sur les préoccupations que le Québec entretient à l'égard de la fédération, mais il ne peut cependant porter exclusivement sur les préoccupations du Québec.

However, while this constitutional debate should address Quebec's concerns about the federation, it cannot deal exclusively with Quebec's concerns.

Pour ce qui est de la situation chez les jeunes, je crois que la stratégie Emploi jeunesse que nous avons annoncée, douze de mes collègues et moi au mois de février, commence à porter des fruits très intéressants.

As for the youth situation, I believe that the youth employment strategy announced by 12 of my colleagues and myself this past February is beginning to show some very promising results.

Mon projet de loi d'initiative parlementaire permettrait de porter des accusations de meurtre dans les cas d'agression entraînant la mort, peu importe la durée de survie de la victime.

This private member's bill would allow murder charges to be laid if the assault resulted in death, no matter how long the victim was able to hang on to life.

Pour en revenir à la question qui nous préoccupe, je voudrais faire porter mes observations sur quelques questions clés soulevées dans le discours du Trône, c'est-à-dire le chômage chez les jeunes, l'importance des exportations pour l'économie canadienne et la nécessité d'être tournés vers l'avenir face à l'unité nationale.

Returning to the matter at hand, I would like to focus my remarks on a few key issues raised in the throne speech, namely youth unemployment, the importance of exports to the Canadian economy and the need for a forward thinking approach to national unity.

Je veux me porter à la défense des parlementaires qui peuvent se sentir blessés par ce que le député a dit de ceux qui votent conformément à la ligne de parti.

I want to defend members of Parliament who may be affronted by the member's comment about voting the way that somebody tells them.

Je vais faire porter mes observations sur la réduction des impôts.

I am going to address my remarks pretty well to the business of reducing taxes and cutting taxes.

Certainement pas des riches contribuables qui profitent de paradis fiscaux, mais plutôt de la classe moyenne à qui l'on fait porter le fardeau fiscal de plus en plus lourd.

Certainly not from the wealthy taxpayers who take advantage of tax havens, but rather from the middle class, whose tax burden is getting heavier and heavier.

Je voudrais également porter une chose à l'attention des députés réformistes.

I also want to bring something to the attention of the Reform Party members.

Monsieur le Président, si la députée a des preuves et n'essaie pas simplement de marquer des points politiques, elle devrait les déposer immédiatement à la Chambre au lieu de porter ce genre d'accusations incorrectes et fausses.

Mr. Speaker, if the hon. member has anything substantial rather than rhetoric and cheap political points she is trying to make she should table it in the House right now instead of making these types of accusations which are incorrect and not true.

Va-t-il enfin se porter à la défense des pêcheurs et des collectivités côtières de la Colombie-Britannique et verser intégralement les 30 millions de dollars promis par son prédécesseur tout en s'engageant à assurer un financement stable à long terme?

Will he finally stand up for B.C. fishers and coastal communities and come through with the full $30 million promised by his predecessor and a commitment to stable long term funding?

Je ne sais pas si vous avez pu l'observer vous aussi, Votre Honneur, mais je tenais à le porter à l'attention de la présidence.

I am not sure if Your Honour noticed this but I did want to point that out to the Chair.

Et troisièmement, une preuve claire démontrant au Parlement que les réformes de l'éducation proposées par le Québec ne portent pas préjudice aux droits acquis et ne créent aucun précédent qui pourrait porter atteinte aux droits des minorités au Québec ou dans toute autre province.

Three, clear evidence demonstrating to this Parliament that Quebec's educational reforms do not prejudicially affect rights previously granted and thus in no way establish precedents which may be damaging to minority rights in Quebec or in any other province.

La résolution par laquelle nous allons créer un comité mixte n'en est pas une qui va porter sur les droits linguistiques du Québec.

The resolution that will create the joint committee does not concern Quebec's language rights.

Le débat doit porter sur le droit de la province de Québec, et du pays du Québec, à organiser ses commissions scolaires, tel que son Assemblée nationale le souhaite, et ce n'est pas un débat sur les droits linguistiques.

The debate must be about the right of the province of Quebec, and the country of Quebec, to organize its own school boards, as the National Assembly wishes, and must not be about language rights.

J'arrête ici cette dissertation théologique, mais nous devons porter plus d'attention à cette question dans le domaine de l'éducation.

I will stop the theological dissertation at this moment, but this is something we need to pay more attention to when we are talking about education.than

Je ne me permettrai pas de porter un jugement sur l'amendement réformiste mais, à première vue, je ne vois pas pourquoi il serait nécessaire.

I will reserve judgment on the Reform amendment but on the face of it I do not see why the amendment is necessary.

Lorsque l'Assemblée nationale, à l'unanimité au Québec, tous partis confondus dit: nous prenons telle position, il me semble que cette Chambre ici devrait porter attention.

When all parties in the Quebec National Assembly say that they are taking a particular stand, it seems to me that this House should take notice.

Mais elles doivent porter sur des faits, autrement je vais intervenir.

They must deal with facts and if they do not deal with facts I will intervene on the statements.

Je m'engage à faire encore une fois de mon mieux pour porter leurs préoccupations à l'attention de notre honorable assemblée.

I pledge to them that I will once again do my utmost to bring their concerns to this honourable House.

Voir plus