Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

police

Définition de police

Nom commun

Ordre, règlement établi dans un État, dans une ville, pour tout ce qui regarde la sûreté, la tranquillité et la commodité des citoyens, des habitants. Administration qui exerce cette police. Ordre et du règlement établi dans quelque assemblée, dans quelque société que ce soit. (Amérique du Nord) (Familier) Agent de police, policier.

Nom commun

Contrat par lequel une compagnie d’assurances s’engage, moyennant une somme convenue, appelée prime, à indemniser quelqu’un de certaines pertes ou dommages éventuels. Contrat d’abonnement au gaz, à l’électricité, etc. (Informatique) Police d’écriture, police de caractères.

Adjectif

De mœurs civilisées.

Citations comportant police

Avec le traitement de texte, vous allez vous apercevoir que, pour chaque minute passée à écrire des mots, vous passerez au moins dix minutes à choisir dans quelle police de caractères les habiller.

Dave BARRY

Désormais, la police des frontières surveillera les accouchements pour lutter contre l'immigration clandestine.

Roland Topor

Il est beau le progrès ! quand on pense que la police n'est même pas fichue de l'arrêter...

Pierre Dac

Il y a tout lieu de s'inquiéter quand la police est "sur les dents" : la position ne permet pas d'attraper grand-chose.

André FROSSARD

L'art de la police est de ne pas voir ce qu'il est inutile qu'elle voie.

Napoléon BONAPARTE

L'obéissance simule la subordination, exactement comme la crainte de la police simule l'honnêteté.

George Bernard SHAW

La police est sur les dents, celles des autres, évidemment.

Boris Vian

La police n'a pas d'autorité. Normal : vous avez vu dans quoi ils roulent et comment ils sont habillés ?

Michèle BERNIER

On assassine des gens, et la police ne se montre que quand tout est fini. Si c'est cela la civilisation, je vous demande un peu ce qu'est la barbarie.

Alice Parizeau

Quand une conjuration échoue par l'effet du hasard, il est plus urgent de de changer de police que de punir les conspirateurs.

Duc de Lévis
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant police

En tant qu'ancien président de la police régionale de Waterloo, je peux dire que les enfants qui abandonnent l'école et vivent en retrait de la société tombent souvent dans le piège de la criminalité et deviennent de jeunes délinquants.

As the former chairman of the Waterloo regional police I can also say that drop-outs from school and society often fall into the trap of crime and become young offenders.

Ces citoyens non armés ont fini par faire face à l'escouade anti-émeutes et à l'escouade d'intervention tactique de la police provinciale de l'Ontario.

These unarmed citizens ended up facing the Ontario Provincial Police riot squad and the tactical weapons squad.

Monsieur le Président, au cours du week-end, plus de 4 000 agents de police et leurs familles se rendront à Ottawa pour rendre hommage à leurs collègues décédés dans l'exercice de leurs fonctions.

Mr. Speaker, this weekend more than 4,000 police officers and their families will travel to Ottawa to pay tribute to their colleagues who have fallen in the line of duty.

Chaque jour, au Canada, des agents de police font fi de leur propre sécurité afin de protéger leurs concitoyens contre les actes criminels commis par une minorité.

Every day in this country police officers sacrifice their own personal safety in order that the rest of us remain protected from the criminal acts of a few.

Récemment, l'agent Wayne Hummell, de la police de Guelph, s'est vu décerner la Médaille d'honneur des banques canadiennes pour action policière méritoire en reconnaissance de ses efforts contre les actes criminels perpétrés à l'endroit des banques.

Recently Constable Wayne Hummell of the Guelph police force was awarded a Canadian banks law enforcement award for his efforts in combating crime against banks.

Ce n'est pas le cas des gardiens de sécurité et des agents de la police locale.

Security guards and local police forces are not.

Le personnel des établissements correctionnels et la Commission de libération conditionnelle ont besoin de l'information de la police et des tribunaux pour prendre de bonnes décisions touchant le traitement des délinquants.

Corrections staff and the National Parole Board need police and court information to make good decisions on handling offenders.

La lutte contre le crime organisé est un autre secteur où les services de police ont dit avoir besoin de moyens plus nombreux et plus efficaces.

Another area where police have said they need more and sharper tools is in the fight against organized crime.

D'autres consultations que j'ai entreprises depuis le peu de temps que je suis solliciteur général comprennent des entretiens avec des représentants d'IACOLE, du système canadien de justice criminelle, de l'Association canadienne des chefs de police, les chefs de police autochtones et le groupe de référence national que nous avons établi ave

Other consultations I have engaged in in the short time I have been solicitor general include meetings with IACOLE, the Canadian criminal justice system, the Canadian Association of Chiefs of Police, the aboriginal police chiefs and the national reference group which we established with some 40 organizations.

Elle porte sur la dévolution des pouvoirs de la police portuaire aux policiers municipaux et peut-être même aux agents de la GRC.

It refers to the devolution of powers of ports police to municipal police officers and potentially RCMP officers.

Comment la décision du gouvernement de déléguer aux policiers municipaux cette tâche spécialisée actuellement exécutée par la police portuaire cadre-t-elle avec la politique qu'il a adoptée en ce qui concerne les armes à feu?

How does the policy that the government is putting forward in terms of firearms sit with its decision to devolve this specialized task presently performed by ports police?

Je vais maintenant parler de façon plus précise de la question de la police portuaire.

I would like to speak specifically to the question of port police.

Grâce au bon travail que l'ancien maire de Saint John a accompli pour amener le service de police municipal au niveau où il est actuellement, cette ville pourra compter sur une excellente autorité portuaire et un service policier remarquable.

The good work of the former mayor of Saint John to bring the municipal police force to the level it is will lend itself to a wonderful port authority and police authority in that city.

L'Association canadienne des chefs de police s'est prononcée en faveur de ce projet de loi pour contrer l'épidémie de vols de voitures utilisées pour commettre des actes criminels.

The Canadian Association of Chiefs of Police expressed the need for this bill in light of the epidemic of car thefts used to commit a crime.

La même chose s'est produite à de nombreuses reprises pendant que la police poursuivait des jeunes contrevenants qui conduisaient des voitures volées.

This has also been the case with many young offenders joy riding after stealing a car and encountering police pursuits.

Maintenant, il semble que la police de la culture du CRTC veuille les traiter comme des criminels avant même que les tribunaux aient rendu une décision finale.

Now it seems that the CRTC culture police want to treat them as criminals even before the courts have made a final ruling.

Monsieur le Président, le gouvernement du Canada s'est donné comme mission d'éliminer la police portuaire canadienne.

Mr. Speaker, the Government of Canada is on a mission to eliminate the Canada port police.

Durant la dernière législature, il a demandé l'autorisation d'abolir la police portuaire canadienne dans le projet de loi C-44.

During the last Parliament it sought authority to disband the Canada port police through Bill C-44.

J'ai parcouru en compagnie de la police de Vancouver les rues sordides du centre-ville de Vancouver.

I have walked with the police of Vancouver through the back alleys of downtown Vancouver.

L'administration municipale-et j'en ai discuté avec le maire de Vancouver-, le gouvernement provincial et le gouvernement fédéral doivent, comme nous le faisons, coordonner leur action afin d'assurer des services sociaux, des services de police et un traitement adéquat à ceux qui en ont besoin.

The municipal government-and I have spoken with the mayor of Vancouver about it-the provincial government and the federal government must, as we are, work in co-ordination to provide social services, proper policing and treatment to those very much in need.

Le premier ministre suspendra-t-il cette subvention jusqu'à ce que la police puisse confirmer que Videon Inc. n'a pas été victime d'extorsion?

Will the prime minister suspend this grant until the police can confirm that this was not extortion of Videon Inc.?

Laissons la police faire son travail avant de porter des accusations frivoles.

Let the police do their work before making frivolous accusations.

En fait, cette subvention de 600 000 $ à Videon a été annoncée un mois après que le ministre du Développement des ressources humaines eut envoyé une lettre à la police pour dénoncer ce collecteur de fonds libéral.

In fact, this $600,000 grant to Videon was reported and announced a full month after a letter went to the police from the minister of HRD to turn in this Liberal money man.

Si ce genre de méthode de collecte de fonds ne dérange pas le premier ministre, ce dernier va-t-il au moins suspendre la subvention jusqu'à ce que la police ait fait la lumière sur l'affaire d'extorsion à Shawinigan?

If the Prime Minister is not bothered by these sort of fundraising tactics, will he at least put this grant on hold until the police clear up the Shawinigan shakedown?

Monsieur le Président, nous savons que la police mène une enquête dans ma circonscription, mais rien n'a encore été rendu public.

Mr. Speaker, we know about the police investigation in my riding but nothing has been made public.

Attendons que la police fasse son travail et aille au fond de cette affaire.

Let us wait for the police to do their job and get to the bottom of this.

Monsieur le Président, ce sont les instructions données à tous les ministres que, lorsqu'ils entendent une accusation de cette nature, il est de leur devoir d'en informer la police aussitôt.

Mr. Speaker, all ministers were instructed that if charges of this nature are brought to their attention, it is their duty to inform the police immediately.

Il a fait son devoir, il a soumis le dossier à la police qui fait son enquête, et lorsque la police aura terminé son enquête, elle tirera les conclusions qui s'imposent.

He did his duty, he handed the case over to the police, who are investigating the matter, and when the police finish their investigation, they will draw the appropriate conclusions.

C'est exactement ce que le ministre a fait, soit de remplir son obligation d'informer la police qu'il y a des accusations qui ont cours et la police fera son enquête.

The minister did exactly what he was supposed to do by informing the police of the charges, and the police will conduct their investigation.

C'est la façon d'agir, c'est-à-dire d'en informer la police et de la laisser faire son travail.

That is the way to handle this, in other words, inform the police and let them do their job.

Voir plus