plainte
Définition de plainte
Nom commun
Gémissement ; lamentation. Ce qu’on dit, ce qu’on écrit pour faire connaître le sujet qu’on a de se plaindre de quelqu’un. Exposé qu’on fait en justice du sujet qu’on a de se plaindre.
Synonyme de plainte
0 synonymes de 'plainte'
Citations comportant plainte
Quand le mal est certain, la plainte ni la peur ne change le destin.
Exemples de traduction français anglais contenant plainte
Ils ont plusieurs sujets de plainte contre la Couronne, dont celui de l'obligation dans laquelle ils se trouveront de rendre leurs maisons sans compensation aucune lorsque leur bail arrivera à échéance en l'an 2010.
They are listing many grievances against the crown, including having to surrender their homes without compensation when their current lease ends in the year 2010.
Un projet de loi a été adopté à toute vapeur à la Chambre, si bien que les personnes lésées n'ont pu porter légitimement plainte auprès de nos tribunaux.
A bill was rammed through the House which denied the injured people due process to file a grievance within our justice system.
Étant donné la terrible ingérence gouvernementale qui est devenue monnaie courante dans notre système de justice, j'ai déposé une plainte auprès du Barreau du Haut-Canada et j'ai demandé une enquête immédiate sur la conduite de Ted Thompson, de John Sims et de Chris Amerasinghe.
In view of this terrible government interference which runs like a current through our justice system on a regular basis, I have forwarded a complaint to the Law Society of Upper Canada asking for an immediate investigation into the conduct of Ted Thompson, John Sims and Chris Amerasinghe.
Monsieur le Président, le Commissaire à la protection de la vie privée n'est pas intervenu dans cette affaire, mais une plainte a été déposée et une enquête sera faite.
Mr. Speaker, the privacy commissioner has not been involved in this matter except that a complaint has been made and an investigation will be carried out.
Je le sais car je suis moi-même chiropraticien et la plainte que j'entends le plus souvent dans ma clinique concerne la lourdeur de la fiscalité.
Trust me, I know because I am a chiropractor and the most common complaint I hear in my clinic is that taxes are too high.
Il ne s'agit pas d'une plainte formelle.
No formal complaint has been filed.
Pour le moment, nous ne parlons que d'une enquête, nous ne parlons pas d'une plainte devant les tribunaux.
For the time being, we are talking about an investigation, not about charges made before the courts.
Une plainte pour atteinte au privilège doit se terminer par une motion qui fournisse à la Chambre l'occasion d'intervenir.
A complaint of a breach of privilege must conclude with a motion providing the House with an opportunity to take some action.
Toutefois, nous devons prendre garde, en tant que gouvernement, de ne prendre aucune mesure susceptible de porter atteinte à l'intégrité du processus de l'OTC qui est chargé d'entendre la plainte de la Commission canadienne du blé.
However, as a government we have to be careful not to do anything that impinges on the integrity of the process of the CTA in hearing the wheat board complaint.
Ils ne peuvent, en tant qu'entrepreneur ou employeur, accepter un contrat pour tant d'argent, puis se faire dire par la personne qui a retenu leurs services, dans ce cas-ci le gouvernement fédéral, que, en raison d'une plainte qu'il a reçue, ils doivent respecter les échelles de salaires et qu'il leur en coûtera tant de plus.
They simply cannot, as a contractor, as an employer, take on a contract for x dollars and then have the person who they are working for, in this case the federal government, come back and say that it has decided because of a complaint that as contractor you did not live up to the schedules and it will cost x dollars.
Une plainte pourrait entraîner une décision-pendant le projet ou une fois que celui-ci serait terminé-portant que l'entrepreneur n'a pas payé un juste salaire et qu'il doit par conséquent verser une rémunération supplémentaire rétroactive au début des travaux.
A complaint could lead to a decision during or after the completion of the project that the contractor was not paying a fair wage and must pay more retroactive to the beginning of the work.
Il y a plus d'un mois déjà, le gouvernement québécois, les trois centrales syndicales et les dirigeants de l'industrie de l'amiante faisaient front commun pour demander au gouvernement fédéral de déposer une plainte devant l'OMC relativement au bannissement de l'amiante en France.
More than a month ago now, the Quebec government, the three central labour bodies and the leaders of the asbestos industry joined forces to call upon the federal government to file a complaint with the WTO concerning the banning of asbestos in France.
Quand le ministre entend-il déposer une plainte devant l'Organisation mondiale du commerce pour venir en aide aux 2 000 travailleurs de l'amiante?
When does the minister intend to file a complaint with the World Trade Organization in order to come to the assistance of the 2,000 workers in the asbestos industry?
La députée d'Edmonton-Nord s'est plainte par le passé et la Chambre a semoncé certains députés pour avoir fait référence à des députés de façon inappropriée ou pour avoir usé d'un langage jugé inapproprié.
The hon. member for Edmonton North in the past has complained and the House has admonished members for referring to members inappropriately or for using language which was not deemed appropriate.
D'aucuns ont porté plainte devant les tribunaux.
Some others have proceeded with a court proceeding.
Le 14 avril, Ethyl Corporation, le seul producteur nord-américain de MMT, a déposé une plainte en vertu des dispositions du chapitre 11 de l'Accord de libre-échange nord-américain concernant le règlement des différends en matière d'investissement.
On April 14, Ethyl Corporation, the sole North American producer of MMT, filed a claim for damages under the investor stated dispute settlement provisions in chapter 11 of the North American Free Trade Agreement.
C'est ce matin que l'Organisation mondiale du commerce entend la plainte américaine.
The World Trade Organization was hearing the American complaint this morning.
Hier, je lui ai demandé ce qu'il savait d'une plainte présentée à la GRC à la suite d'allégations d'inconduite contre des fonctionnaires de la police de Ports Canada.
Yesterday I asked the Minister of Transport what he knew about a complaint laid with the RCMP about alleged wrongdoings by Canada Ports police officials.
À l'extérieur de la Chambre, le ministre a changé de discours et a déclaré que la GRC examinait la plainte pour voir s'il y avait lieu de faire enquête.
Outside the House the minister changed his tune and said the RCMP were evaluating the complaint to decide whether or not to launch an investigation.
La gendarmerie étudie la plainte et décidera s'il y a lieu de faire enquête.
They are evaluating that particular complaint and will decide whether or not to investigate.
Moins d'un mois après qu'une plainte officielle ait été déposée auprès de la GRC, le directeur général de Ports Canada, Sidney Peckford, a été limogé.
Within one month of an official complaint being made to the RCMP, the director general of Ports Canada, Sidney Peckford, was removed from his position.
Toutefois, à cet égard, le comité lui-même devrait formuler une plainte à la Chambre.
However that is an issue about which the committee itself should lodge a complaint before the House.
Monsieur le Président, depuis le mois de février, dans le dossier de l'amiante, le gouvernement du Québec a envoyé quatre lettres au gouvernement fédéral pour lui demander de porter plainte contre la France devant l'Organisation mondiale du commerce.
Mr. Speaker, with respect to the asbestos issue, the Government of Quebec has sent four letters since February to the federal government asking it to lodge a complaint against France before the World Trade Organization.
Quand le gouvernement fédéral se décidera-t-il à porter plainte devant l'OMC concernant le bannissement de l'amiante en France?
When will the government make up its mind to complain to the WTO about France's banning of asbestos?
Monsieur le Président, il est intéressant de remarquer que le député a omis de mentionner que lorsque le premier ministre du Québec a visité la France, il a expressément demandé au gouvernement fédéral de ne pas porter plainte devant l'OMC.
Mr. Speaker, it is very interesting that the member forgot to mention that when the premier of Quebec visited France, he specifically requested the federal government to back off and back away from any WTO challenge.
Monsieur le Président, hier, le ministre du Commerce international affirmait que le premier ministre du Québec avait expressément demandé au fédéral de ne pas porter plainte devant l'OMC.
Mr. Speaker, yesterday the Minister for International Trade stated that the premier of Quebec had specifically requested that the federal government back away from any WTO challenge.
Je lui demande de déposer en cette Chambre la preuve selon laquelle le premier ministre du Québec lui a bel et bien demandé de ne pas porter plainte à l'OMC.
I ask that the minister table in this House proof that the premier of Quebec indeed requested that he not complain to the WTO?
On leur a remis des formulaires dans lesquels, fondamentalement, ils renonçaient à leurs droits de présenter une plainte aux termes du Code des droits de la personne.
The employees were given forms with which they were basically signing away their rights to any file or complaints they had under the human rights code.
Et dans les cas où le gouvernement refuse l'accès à l'information, la loi confère aux individus le droit de porter plainte auprès du commissaire à l'information et de faire réviser la décision du gouvernement par la Cour fédérale.
Whenever the government refuses access to information, people have the legal right to file a complaint with the information commissioner and to have the government's decision reviewed by the federal court.
À Terre-Neuve, et ceci intéressera les députés, la plainte la plus fréquente qu'a reçue le directeur général des élections au cours des deux référendums n'avait rien à voir avec les dépenses.
In Newfoundland, members will be interested to learn, the single most common complaint received by the chief electoral officer during both referendums had nothing to do with spending.