place
Définition de place
Nom commun
Lieu, endroit, espace qu’occupe ou que peut occuper une personne, une chose. (En particulier) Endroit, lieu, espace que doit occuper une personne ou une chose par rapport aux convenances, à la bienséance, etc. (Par extension) Logement qu’on occupe. (Par extension) Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe. (Éducation) Rang qu’un écolier obtient dans un classement. Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments. (Vieilli) Endroit de stationnement public. Lieu où s’assemblent les agents de change, les banquiers, les négociants pour y traiter leurs affaires et y opérer leurs transactions. (Par extension) Bourse. (Par métonymie) Ensemble des négociants, des banquiers d’une ville. Ville de guerre ou de garnison.
Interjection
Locution exclamative elliptique dont on se sert pour faire écarter ou ranger ceux qui empêchent la circulation.
Citations comportant place
A tous les repas pris en commun, nous invitons la liberté à s'asseoir. la place demeure vide, mais le couvert reste mis.
Au Paradis, on est assis à la droite de Dieu : c'est normal, c'est la place du mort.
Avec tes défauts pas de hâte, ne vas pas à la légère les corriger. Qu'irais-tu mettre à la place ?
C'est vrai, dieu meurt de froid. il frappe à toutes les portes, mais qui ouvre jamais ? la place est prise. par qui ? par nous-mêmes.
Ceux qui contrôlent leur désir, c'est que leur désir est assez faible pour être contrôlé ; et la raison qui contrôle prend la place du désir et commande à l'insoumis.
chien. Sorte de divinité de substitution. Cette entité sacrée tient dans le coeur de la femme une place à laquelle nul humain de sexe mâle ne pourra jamais prétendre.
Dans le train, un pervers réserve toujours sa place dans le wagon de queue.
Dans nos ténèbres, il n'y a pas une place pour la beauté. toute la place est pour la beauté.
Dans un coeur troublé par le souvenir, il n'y a pas de place pour l'espérance.
Ecraser l'innocent qui résiste, c'est un moyen que les tyrans emploient pour se faire place en mainte circonstance.
En politique, le monde est blanc ou noir. Il n'y a aucune place pour l'ambiguïté, la contradiction, le paradoxe.
Entre le oui et le non d'une femme, il n'y a guère de place pour une épingle.
Etonnant de voir le peu de place qu'occupe l'amour chez les hommes. Trop douloureux comme sentiment, trop consumant. La plupart des humains ne l'ont pas connu ou se sont empressés de l'oublier.
Exemples de traduction français anglais contenant place
Conformément à l'article 3 du Règlement, j'invite M. Caccia, député de la circonscription de Davenport, à venir prendre place au fauteuil afin de présider à l'élection d'un Président.
Pursuant to Standing Order 3, I invite Mr. Caccia, member for the electoral district of Davenport, to take the chair and preside over the election of a Speaker.
C'est avec grand plaisir que j'invite maintenant l'honorable député de la circonscription électorale de Niagara-Centre, M. Gilbert Parent, à venir prendre place au fauteuil.
It is now my great pleasure to invite the hon. member for Niagara Centre, Gilbert Parent, to take the chair now.
Pour préserver l'avenir de notre société, notre défi immédiat est d'assurer une insertion réussie des jeunes dans le monde du travail, de faire en sorte que les jeunes qui veulent continuer à apprendre aient accès à l'éducation, et qu'une seconde chance soit offerte à ceux qui ont trouvé difficile de se faire une place dans le monde du trava
To secure our future as a society, our immediate challenge is to make sure that our young generation makes a successful transition to the world of work, that young people who want to continue to learn have access to education, and that young people who found it difficult getting started in the workplace get a second chance.
Le gouvernement se réjouit du fait que le secteur privé ait pris des mesures telles qu'Avantage Carrière et la création d'un conseil d'entreprises sur la place des jeunes dans l'économie; il l'encourage à continuer dans ce sens.
The Government welcomes the action being taken by the private sector, through initiatives such as Career Edge and the Corporate Council on Youth in the Economy, and encourages the private sector to do more.
Pour aider les jeunes Canadiens qui ont besoin de prendre un second départ, le gouvernement élaborera et étoffera les programmes communautaires destinés aux jeunes qui ont le plus de difficultés à se tailler une place dans le monde du travail, à cause de leur peu d'instruction et de compétences.
To help those young Canadians who need a second chance, the Government will develop and expand community-based programs for youth with the greatest difficulty making the transition to the world of work because of low education and skills.
Si nous réussissons à mobiliser nos ressources, nos citoyens seront en mesure de se tailler une place dans l'économie mondiale fondée sur le savoir.
By rising to the challenge of mobilizing our resources well, we can enable our citizens to succeed in the global knowledge-based economy.
Il faut à la fois continuer à assurer la prospérité à long terme du Canada et mettre en place les partenariats qui permettront aux organisations artistiques et aux artistes canadiens de promouvoir et de faire fructifier les idées, les espoirs et les aspirations de tous les Canadiens.
We must continue to ensure the long term health of Canada and at the same time we should make sure we put in place partnerships to ensure that Canada's arts organizations and artists have a chance to continue to promote and develop the ideas, hopes and aspirations of all Canadians.
Où reconnaît-on dans le discours du Trône que plusieurs programmes sociaux mis en place par le gouvernement, peu importe les bonnes intentions qui l'animaient, sont tout simplement devenus trop coûteux, ne fonctionnent plus et ne reçoivent même plus l'appui des clients qu'ils sont censés servir?
Where is the recognition in the speech from the throne that many government initiated social programs, no matter how well meaning they would be, are simply no longer affordable, no longer workable and no longer even supported by the clients that they were intended to serve.
Nous ne pouvons pas attendre le jour où les Canadiens décideront de refaire la Constitution pour commencer à mettre en place les mécanismes appropriés.
We cannot wait until the day when Canadians finally decide they want to rewrite the Constitution to start setting the mechanism up.
Monsieur le Président, je sais que ce n'est pas parce que vous n'avez pas fait votre travail, mais bien parce que le gouvernement était prêt, non seulement à tolérer, mais même à former puis à embaucher des travailleurs de remplacement à la place d'employés qui gagnaient tout juste le salaire minimum et qui, bientôt, atteindront le premier a
Mr. Speaker, I know that it is not because you failed to exercise your duties but rather the government has been willing to not only tolerate but actually sponsor first the training and then the hiring of replacement workers who have replaced workers earning barely above minimum wage and who are coming up to a one year anniversary of the time when they were locked out from their jobs here
Je suis heureuse d'avoir enfin pris place à la Chambre des communes et je suis heureuse aussi d'être entourée de 20 collègues néo-démocrates.
I am delighted today to finally be taking my seat in the House of Commons and I am delighted to be surrounded by some 20 New Democrat colleagues.
Je me sens plus humble après avoir pris connaissance de ces livres, et j'admets que cela m'a motivée à prendre toute la place qui me revient à la Chambre des communes, à continuer cette lutte pour un Canada plus démocratique, plus social-démocratique.
For me it is a humbling experience and I admit an emotional occasion to take my place in the House of Commons, to continue that struggle for a more democratic and a more social democratic Canada.
L'espoir que je place dans ce Parlement et dans ce gouvernement, c'est qu'ils puissent définir ce plan d'action.
The hope I place in this Parliament and in this government is that they come up with an action plan.
Après cela, on annonce avec tambours et trompettes qu'on va mettre en place des programmes, qu'on va aider les jeunes, rehausser le secteur de la santé.
They then come along with great fanfare to announce that they will be putting programs in place, that they will help our young people and improve the health system.
Toutes les fois que le gouvernement fédéral annonce en grande pompe qu'il va parler d'éducation, qu'il va mettre en place un programme d'éducation, qu'il va continuer à s'immiscer dans la secteur de la santé, tous des secteurs de juridiction exclusive au Québec, cela coûte de l'argent.
Every time the federal government announces with fanfare plans to get involved in education, to put an education program in place, to meddle in health issues and every other area under Quebec's exclusive jurisdiction, that costs money.
Nous sommes très fiers d'être l'un des premiers peuples du Canada, mais il y a place au Canada pour des personnes de toutes origines.
We are very proud to be one of the original nationalities, but I believe that Canada has room for all the different people who come to this country.
Tous les programmes et toutes les politiques qu'il a lutté pour mettre en place subissent aujourd'hui les assauts du gouvernement libéral.
All of the issues and policies he fought so hard to achieve are now under attack by the Liberal government today.
Il faut que nous envisagions la mise en place d'un programme national de stages pour les jeunes, tout en reconnaissant que c'est une question qui a des ramifications au niveau provincial, mais que la coopération serait le clé du succès.
We need to look at establishing a national apprenticeship style program for our young people, recognizing there are provincial implications, but co-operation would be the key here.
Je pense qu'en tant que société humanitaire, qu'en tant que nation humanitaire, nous devons mettre en place un programme en vue d'éradiquer la faim chez les enfants.
I believe that we as a caring society and a caring nation need to put in place a program to eradicate child hunger.
Cela en dit long sur la capacité du gouvernement qui a pris une situation catastrophique et a mis en place les mesures garantissant la prospérité, non seulement pour la présente génération, mais pour les futures également.
That speaks volumes about the ability of the government to take a terrible financial situation and put in place the kinds of safeguards that will ensure prosperity not only for this generation but for generations to come.
Justement, pour assurer un Canada plus fort, notre gouvernement investira dans ses enfants, investira dans le domaine de la santé et des soins de qualité, et mettra en place des moyens afin que nous puissions vivre en sécurité dans nos collectivités.
In order to build a stronger Canada, our government will invest in children, in quality care and good health, and will take steps to ensure the safety of our communities.
De ce fait, avec les provinces- il ne faut pas l'oublier-le gouvernement fédéral a mis en place un plan permettant d'obtenir davantage de fonds.
As a result of that, together with the provinces-let me be very clear-the federal government put in place a plan for more funding.
Notre seul regret au moment de prendre la place qui nous revient à cette Chambre est de savoir que Stanley Knowles n'est plus là pour veiller sur nous du siège qu'il occupait au centre de la Chambre.
Our only regret today as we take up our rightful places in this Chamber is that Stanley Knowles is not looking over at us from his place at the centre of the table in this Chamber.
À la place d'un transfert du fédéral qui laisse les provinces à la merci de sa bonne volonté, nous proposons un transfert de points d'impôt aux provinces et aux territoires afin de garantir un financement stable.
Instead of federal transfers leaving the provinces at the mercy of the federal government's goodwill, we are proposing a tax point transfer to the provinces and territories to ensure stable funding.
L'annonce à l'effet que le gouvernement établira, en collaboration avec ses partenaires, un plan national, y compris un calendrier et un cadre financier pour la mise en place d'un système assurant l'accès aux médicaments indispensables et qu'il accordera son appui aux soins à domicile et communautaires, démontre que ce message des Canadiens
The announcement that the government, working with its partners, will develop a national plan, time table and fiscal framework for setting up a system that guarantees access to medically necessary drugs, and will also support home and community care, shows that the message sent by Canadians about public health care has been received and understood by this government.
Il croit vraiment que les politiciens libéraux et les bureaucrates d'un gouvernement imposant savent mieux comment dépenser les dollars des contribuables qu'une famille, un dirigeant de petite entreprise ou un travailleur qui se bat pour se tailler une place sur le marché du travail.
They really believe that Liberal politicians and big government bureaucrats know better how to spend a dollar raised from the taxpayers than does a family or small business person or someone who is struggling to get a foot up in the labour market.
Le gouvernement devrait cesser de traiter les francophones de ce pays en citoyens de deuxième classe et mettre en place deux sociétés autonomes ayant des budgets équivalents par heure de production.
The government should stop treating francophones as second class citizens, and set up two autonomous corporations with equivalent budgets based on the same cost per hour of programming.
Les programmes que nous avons mis et mettrons en place donneront aux Canadiens les meilleures possibilités de réussir leur vie.
I believe the programs that we have and will put in place will provide our citizens with the very best possibility to achieve their own individual successes in life.
Elles n'ont plus leur place dans notre système de justice.
They do not belong in our justice system.
L'hon. Sheila Copps (pour la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Lib.) demande à présenter le projet de loi C-6, Loi constituant certains offices en vue de la mise en place d'un système unifié de gestion des terres et des eaux de la vallée du Mackenzie et modifiant certaines lois en conséquence.
Hon. Sheila Copps (for the Minister of Indian Affairs and Northern Development, Lib.): moved for leave to introduce Bill C-6, an act to provide for an integrated system of land and water management in the Mackenzie Valley, to establish certain boards for that purpose and to make consequential amendments to other acts.