persuader
Définition de persuader
Verbe
Amener quelqu’un à croire ou à vouloir quelque chose. Faire croire, inspirer quelque chose à quelqu’un.
Citations comportant persuader
L'imagination, c'est l'art de donner vie à ce qui n'existe pas, de persuader les autres d'accepter un monde qui n'est pas vraiment là.
La parole a beaucoup plus de force pour persuader que l'écriture.
La plus belle des ruses du diable est de vous persuader qu'il n'existe pas.
Nous n'avouons de petits défauts que pour persuader que nous n'en avons pas de grands.
Exemples de traduction français anglais contenant persuader
Si nous arrivions à persuader ne serait-ce que la moitié de ces employeurs d'engager un travailleur de plus en moyenne, ce serait 360 000 emplois qui seraient créés en relativement peu de temps.
By convincing even half of these employers to hire one more worker on average, we would see 360,000 jobs created in a relatively short period of time.
Monsieur le Président, je vous exhorte à ne pas vous laisser persuader par l'argument plutôt faible offert par le leader du gouvernement à la Chambre, qui prétend que vous ne pouvez pas décider si ce qui s'est produit au cours de la dernière législature est approprié ou non, et les députés non plus.
Mr. Speaker, I would urge you not to be persuaded by the rather feeble argument offered by the government House leader that whatever happened in the last Parliament is somehow immune to your judgment or to the judgment of members of its appropriateness.
Enfin, M. Bouchard a réussi à persuader ses collègues autour de la table du Cabinet et il se battait pour ces politiques-là.
Mr. Bouchard fought for these very policies, and finally won over his colleagues at the cabinet table.
Je suis très fier de dire qu'au cours de la dernière législature, notre petit caucus a réussi à persuader le gouvernement de présenter un projet de loi amélioré et c'est la raison pour laquelle nous pouvons accorder notre appui de principe au projet de loi dont nous sommes présentement saisis.
I am very proud to say that in the last Parliament our small caucus was able to persuade the government to come forth with a stronger bill which is why we can support this bill in principle today.
Est-il prêt à faire preuve d'indépendance et à nous dire aujourd'hui qu'il pense que le ministre des Finances devrait persuader le gouverneur de la Banque du Canada de ne pas augmenter les taux d'intérêt?
Is he willing to say to us today in a spirit of independence that he thinks the Minister of Finance should persuade the Governor of the Bank of Canada not to increase interest rates?
Pourquoi part-elle du sommet en disant qu'elle va signer une entente avant de revenir au Canada persuader les intervenants canadiens d'y donner leur accord?
Why does she start at the top, say she is going to sign something and then come back and persuade the Canadian players to get an agreement?
Il n'existe aucun obstacle autre que les obstacles que certains politiques pourraient ériger pour tenter de persuader leurs concitoyens d'adopter une position en particulier.
There are no barriers other than the barriers in the political processes of persuading one's citizens to adopt a particular course.
Lorsque l'on s'occupe de jeunes qui ont commis des crimes, notre objectif devrait être de les persuader d'assumer la responsabilité de leur geste et de ne pas récidiver.
When dealing with young people who have committed crimes, the goal should be to persuade them to take responsibility for their actions and to prevent these actions from taking place in the first place.
Quand le ministre va faire cette annonce la semaine prochaine, quelles garanties va-t-il donner au public pour le persuader que le Cormoran est du point de vue qualité-prix le meilleur hélicoptère pour les opérations de recherche et de sauvetage?
When the minister makes this announcement next week, what assurances will he give the public that the Cormoran is the top value for money helicopter for our search and rescue team?
Il me semble qu'il va être très difficile de persuader les producteurs de blé et d'orge de l'Ouest qu'une nouvelle mesure sur la Commission canadienne du blé va être bonne pour eux et en même temps entraîner un accroissement important du coût de leurs intrants, des coûts de production pour maintenir le fonds de réserve.
It seems to us to be a very difficult argument to persuade western Canadian wheat and barley growers that a new, improved wheat board bill is going to be good for them and at the same time have significant increased input costs, costs of production, to maintain the contingency fund.
Dans ces assemblées, et dans la vie en général, on est parfois enclin à ne pas insister quand quelqu'un s'enflamme à propos d'une idée et essaye de persuader ses interlocuteurs de son bien-fondé.
At these meetings and in life generally there is a tendency for people to back off when somebody is intense about something, trying to be persuasive and trying to make the case that this is something we should do.
La ministre de l'Environnement a apparemment essayé, mais en vain, de persuader ses collègues de l'importance capitale de ce défi.
It is the very environment minister who apparently has attempted but failed to persuade her colleagues of the critical importance of this challenge.
Des groupes d'intérêts, des grandes sociétés et des lobbyistes bien payés ont réussi à détourner le programme d'action public et à persuader les politiciens de leur accorder des fonds publics et de mettre en oeuvre des programmes qui, aux yeux de la plupart des gens, n'ont pas une grande priorité.
Special interest groups, big corporations and paid lobbyist have been able to hijack the agenda and persuade politicians to give them tax dollars and implement programs that most people do not feel are high priorities.
Si seulement nous avions pu le persuader de se représenter, je suis sûr qu'il aurait été élu.
If only we could have persuaded him to run again, I am sure he would have been elected.
Je suis prêt à avouer aujourd'hui au député qu'on n'a pas été capables de les persuader d'un certain nombre de changements desquels nous étions convaincus.
I must admit to the member today that we did not succeed in convincing them of the need we saw to bring about a number of changes.
Monsieur le Président, le chef du Parti réformiste invite ses amis et ses collaborateurs à combattre l'idée de la société distincte ou tout autre concept qui s'y apparente, et le ministre des Affaires intergouvernementales, lui, tente de persuader les Québécois que dans la déclaration de Calgary, ce qu'il y a est tout à fait l'équivalent de
Mr. Speaker, the leader of the Reform Party invites his friends and colleagues to fight the notion of distinct society or any other related concept, while the Minister of Intergovernmental Affairs is trying to convince Quebeckers that what is in the Calgary declaration is the exact equivalent of distinct society.
Je ne trouve aucun argument assez convaincant pour me persuader que ceux qui défendent une thèse contraire à celle d'un gouvernement devraient avoir droit à des fonds publics pour financer leur campagne.
In my opinion there is no convincing argument to support the contention that opponents to a government position should be given public funds to counter that position.
Peut-être que la meilleure chose que le gouvernement pourrait faire pour persuader les Québécois de demeurer au sein du Canada, c'est de cesser de les taxer à mort.
Perhaps the best thing the government could do to persuade Quebeckers to remain in Canada is to simply stop taxing them to death.
Comme vous le savez tous, beaucoup de gens essaient de persuader Saddam Hussein de changer sa position.
As everybody knows, there are a lot of people who are trying to persuade Saddam Hussein to change his position.
En fin de compte, il se laissa persuader qu'il pourrait maîtriser la situation au Québec où les Québécois, sous la direction du jeune Wilfrid Laurier, se portaient à la défense de Riel.
In the end he made the decision that he would be able to carry out damage control in Quebec for, without question, Quebeckers led by the young Wilfrid Laurier rallied to Riel's defence.
La lobbyiste en chef de l'Association canadienne de l'industrie du médicament, Judy Erola, a réussi à persuader tous les libéraux.
The Liberals were persuaded very unanimously by their lobbyist, Judy Erola, the chief lobbyist for the Pharmaceutical Manufacturers' Association of Canada.
Il y a beaucoup de gens qui ont besoin de votre aide pour persuader le gouvernement d'alléger le fardeau fiscal qui pèse sur les Canadiens ordinaires.
There are many people that need your help to influence the government to lower the tax burden on ordinary Canadians.
Je pensais que l'objet d'un débat était d'essayer de persuader votre interlocuteur de voir les choses comme vous et d'influencer son vote sur un sujet donné; la question est réglée, mais pourtant nous continuons à en débattre.
I thought the purpose of a debate was that hopefully you could sway somebody to see things your way and maybe influence them when the issue came to a vote, but this issue has been settled and we are still debating it.
La commission des relations de travail de la Colombie-Britannique a jugé qu'il était répréhensible d'exercer sa liberté d'expression pour persuader des employés.
People at the labour board in B.C. have determined that someone's right to free speech, to persuade employees, is somehow wrong.
La ministre du Patrimoine a dépensé plus 20 millions de dollars puisés dans les poches des Canadiens pour distribuer gratuitement des drapeaux et tenter de persuader les Canadiens de faire preuve d'un plus grand patriotisme.
The minister of heritage spent over $20 million of taxpayer money giving away flags and trying to get Canadians to be more patriotic.
Au fil des années, mon père a tâché de persuader d'autres sénateurs de siéger comme indépendants plutôt qu'à titre de représentants de parti et de renforcer et d'utiliser leurs voix régionales.
Over the years my father endeavoured to persuade other senators to sit as independents rather than as party representatives and to strengthen and use their regional voices.
Si quelqu'un croit qu'il est facile de persuader 600 000 personnes de faire ce qu'elles n'ont jamais fait auparavant, il ou elle devrait essayer.
If anyone thinks it is an easy task to persuade 600,000 people to do something they have not done before, they ought to participate in that exercise.
Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour essayer de persuader tous les députés ici présents que ce que nous faisons aujourd'hui mérite un examen très attentif.
Mr. Speaker, I rise today to try to persuade all members present that we should give careful consideration to what we are doing here today.
Le ministre de la Santé a rencontré plusieurs fois ses homologues provinciaux pour essayer de les persuader de fournir de l'argent.
The Minister of Health had meeting after meeting, trying to persuade them to put up money.
Nous savons les moyens qu'a employés le premier ministre pour persuader les simples députés de suivre la ligne du parti.
We know how the Prime Minister convinced his backbench MPs to toe the line.