parole
Définition de parole
Citations comportant parole
Aucun livre ne peut nous sauver de notre vie. Aucune parole ne sait recueillir ces éclats qui nous reviennent et nous élancent, empêchant le soir de descendre, la paix de venir.
Avec la parole nue revient toute la vérité. Avec la vérité revient toute l'âme.
Ceux qui ont le don de la parole et qui sont orateurs ont en main un grand instrument de charlatanisme : heureux s'ils n'en abusent pas.
De deux choses l'une : ou la parole vient à bout de l'érotisme, ou l'érotisme viendra à bout de la parole.
En amitié, toutes pensées, tous désirs, toutes attentes naissent sans parole et se partagent souvent dans une joie muette.
Est-ce que vous croyez qu'on puisse faire l'amour sans proférer une parole ?
Il est parfois nécessaire de se taire pour délivrer une parole juste.
Il est souvent plus difficile d'adresser la parole à une femme que de coucher ensuite avec elle.
Il faut être ignorant comme un maître d'école pour se flatter de dire une seule parole que personne ici-bas n'ait pu dire avant vous.
Il faut reconnaître à travers la parole détournée, les mauvaises intentions que l'on nous prête.
Il n'y a rien d'autre à apprendre que soi dans la vie. Il n'y a rien d'autre à connaître. On n'apprend pas tout seul, bien sûr. Il faut passer par quelqu'un pour atteindre au plus secret de soi. Par un amour, par une parole ou un visage.
Je parle. Il le faut bien. L'action met les ardeurs en oeuvre. Mais c'est la parole qui les suscite.
Je t'aime - cette parole est la plus mystérieuse qui soit, la seule digne d'être commentée pendant des siècles.
Exemples de traduction français anglais contenant parole
Monsieur le Président, j'ai l'honneur de prendre la parole pour la première fois à la Chambre.
Mr. Speaker, I am honoured to speak in the House for the first time.
Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour souligner la belle victoire du club de crosse junior À de Whitby, les Warriors.
Mr. Speaker, I rise today to recognize the outstanding achievement of the Whitby Warriors Junior A Lacrosse Club.
Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui à la Chambre sur une question qu'ont à coeur les électeurs de Thornhill ainsi que tous les Canadiens: la poursuite des criminels de guerre.
Mr. Speaker, I rise today in the House on a very important matter to my constituents of Thornhill, and I believe all Canadians, and that is the prosecution of war criminals.
Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour donner une occasion à la Chambre et aux députés de rendre hommage à la vie et à la mémoire de mère Teresa.
Mr. Speaker, I rise today so that the House and its members might pay tribute to the life and memory of Mother Teresa.
Lorsque j'ai pris la parole à la Chambre en janvier 1994, de nombreux conjoncturistes prévoyaient de maigres récoltes dans l'avenir.
When I stood before you in January 1994, many forecasted bleak economic harvests in our future.
Puisqu'il n'y a ni question ni commentaire, je cède maintenant la parole au chef du Nouveau Parti démocratique, l'honorable députée de Halifax.
As there are no questions or comments, I give the floor to the leader of the New Democratic Party, the hon. member for Halifax.
Si je ne m'abuse, le chef du Nouveau Parti démocratique a dépassé de deux ou trois minutes son temps de parole pour conclure ses observations.
We understand that the leader of the New Democrats went over by two or three minutes to conclude her remarks.
Le député a exprimé son point de vue au sujet de la prolongation accordée, mais vu les circonstances, je redonne la parole au député de Sherbrooke.
I think the hon. member has expressed his view about what the extension should have been but in the circumstances, I recognize the hon. member for Sherbrooke.
Monsieur le Président, je prends la parole en vertu de l'article 52 du Règlement pour demander l'ajournement de la Chambre dans le but de tenir un débat d'urgence sur l'accord multilatéral sur l'investissement.
Mr. Speaker, I rise under the provisions of Standing Order 52 to seek leave to move a motion to adjourn the House for the purposes of having an emergency debate on the multilateral agreement on investment.
Je prends la parole pour commenter le discours du Trône qui a été présenté mardi par le gouverneur général.
I rise to address the throne speech delivered on Tuesday by the governor general.
Monsieur le Président, je suis heureux de partager mon temps de parole avec le député de Leeds-Grenville.
Mr. Speaker, it is a pleasure for me to share my time with the hon. member for Leeds-Grenville.
Leurs familles, présentes à la tribune, ont été fières de les entendre prendre la parole en cet endroit où très peu de gens ont eu la chance d'entrer et, dans un contexte de liberté d'action et d'expression, de s'exprimer franchement et de faire connaître leur opinion.
Their families are here in the gallery filled with pride as they have listened to their family members speak in a place where so few of us ever have the opportunity to come and in an environment of freedom and free speech speak our minds and say what we believe.
Monsieur le Président, sachez que je partagerai notre temps de parole avec ma collègue, la députée de Winnipeg-Centre-Nord.
Mr. Speaker, I would like to indicate that I will be sharing our speaking slot with my hon. colleague from Winnipeg North Centre.
Je partagerai mon temps avec le député de Waterloo-Wellington, qui prendra la parole après moi.
I will be sharing my time with the member for Waterloo-Wellington who will speak after me.
Je suis vraiment outré que quelqu'un puisse prendre la parole à la Chambre et prétendre que, parce que le gouvernement au pouvoir est d'allégeance libérale, il ne se soucie pas des gens.
I frankly take exception to a member of the House standing in his place and saying that because we are Liberals in the government we do not care about people.
Je vais naturellement donner la parole au député de Charlotte.
Of course I am going to recognize the hon. member for Charlotte.
Monsieur le Président, je prends la parole pour la première fois à la Chambre, dans ma nouvelle carrière en politique fédérale, pour féliciter les citoyens de ma circonscription, Barrie-Simcoe-Bradford, de leur magnifique esprit communautaire et de leurs efforts de levée de fonds qui ont permis de construire le nouvel hôpital Royal Victoria.
Mr. Speaker, I rise in the House for the first time in my new career as a federal politician to congratulate the citizens of my riding of Barrie-Simcoe-Bradford for their magnificent community spirit and fund-raising efforts which have resulted in the development of the new Royal Victoria Hospital.
Je tiens à remercier toutes les personnes qui ont pris la parole hier, tant pour poser les questions que pour y répondre.
I want to thank all of the interveners yesterday, those who put the questions and those who gave the answers.
Là-dessus, la parole est au chef de l'opposition.
With that I am going to recognize the hon. Leader of the Opposition.
J'éprouve aujourd'hui une extraordinaire satisfaction à prendre la parole à la Chambre et à y voir le chef de l'opposition vivement préoccupé par le fait que nous avons réussi avec brio au chapitre des finances publiques.
It is amazing the satisfaction I am getting today standing in the House seeing the Leader of Opposition very preoccupied with the fact that we have been very successful in what we did with the finances of the nation.
Je regrette d'interrompre le très honorable premier ministre, mais la parole est au député de Témiscamingue.
I am sorry to interrupt the Right Hon. Prime Minister, but the hon. member for Temiscamingue has the floor.
Merci, monsieur le Président, de m'accorder la parole pour en appeler au Règlement à propos d'une intervention faite pendant la période des questions.
Thank you, Mr. Speaker, for recognizing me on a point of order arising from question period.
J'accorde la parole au député de Winnipeg-Transcona, qui nous dira quelques mots sur un collègue décédé qui nous était cher, M. Stanley Knowles.
I recognize the hon. member for Winnipeg-Transcona who will be saying a few words about a very dear colleague of ours who passed away, Mr. Stanley Knowles.
Je partagerai mon temps de parole avec le député de Shefford.
I will be sharing my time with the member for Shefford.
Je ne crois pas que quiconque, dans n'importe quelle région du pays, pourrait prendre la parole aujourd'hui pour affirmer sans hésiter que notre assurance maladie peut supporter des coupes de ce genre.
I do not think there is anyone in any part of this country who could stand up today to say with any degree of confidence that our health care system can sustain those types of cuts.
Je veux m'assurer qu'il prendra la parole à la Chambre et qu'il défendra cet aspect de la réforme fiscale.
I want him to make sure that he will stand in this House and champion that part of tax reform.
Madame la Présidente, je suis très heureux de prendre pour la première fois la parole à la Chambre en cette 36e législature afin de parler de choses importantes pour cette session et pour les Canadiens.
Madam Speaker, it is a great pleasure for me to rise in the House today to speak for the first time in the 36th Parliament and to talk about what is important to this session of Parliament and Canadians.
J'ai aussi l'honneur de prendre la parole en tant que secrétaire parlementaire du ministre de l'Industrie, une fonction à laquelle j'ai été nommé récemment.
I am also honoured to stand before you as the recently appointed Parliamentary Secretary to the Minister of Industry.
Il semble que le Conseil canadien de la magistrature se soit fié uniquement à la parole du juge en chef Isaac, qui leur a notamment déclaré, même si les documents de la Justice établissent exactement le contraire, n'avoir jamais discuté du geste du juge Jerome qui s'est récusé dans les affaires en question.
It appears that the Canadian Judicial Council depended solely on the word of Chief Justice Isaac who told them among other things that he never discussed Judge Jerome recusing himself from the cases, although the justice documents say exactly the opposite.
Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir l'occasion de prendre la parole pour la première fois officiellement à la Chambre.
Madam Speaker, I appreciate the opportunity to rise for the first time officially in this House.