minimum
Définition de minimum
Adjectif
Relatif à la limite inférieure d’une chose.
Nom commun
(Mathématiques) Plus petit degré auquel une grandeur puisse être réduite. Se dit aussi, dans le langage ordinaire, et par opposition à maximum, de la plus petite somme dans l’ordre des sommes dont il s’agit. Se dit encore de la moindre des peines que la loi inflige pour un crime, pour un délit. S’emploie, dans le langage courant, pour désigner le point le plus bas où une chose puisse être mise.
Adverbe
(Par ellipse) Au minimum.
Citations comportant minimum
Exemples de traduction français anglais contenant minimum
Monsieur le Président, je sais que ce n'est pas parce que vous n'avez pas fait votre travail, mais bien parce que le gouvernement était prêt, non seulement à tolérer, mais même à former puis à embaucher des travailleurs de remplacement à la place d'employés qui gagnaient tout juste le salaire minimum et qui, bientôt, atteindront le premier a Monsieur le Président, je sais que ce n'est pas parce que vous n'avez pas fait votre travail, mais bien parce que le gouvernement était prêt, non seulement à tolérer, mais même à former puis à embaucher des travailleurs de remplacement à la place d'employés qui gagnaient tout juste le salaire minimum et qui, bientôt, atteindront le premier a
Mr. Speaker, I know that it is not because you failed to exercise your duties but rather the government has been willing to not only tolerate but actually sponsor first the training and then the hiring of replacement workers who have replaced workers earning barely above minimum wage and who are coming up to a one year anniversary of the time when they were locked out from their jobs here
Les pétitionnaires demandent au Parlement de modifier le Code criminel afin de veiller à ce que toute personne trouvée coupable d'avoir causé la mort alors qu'elle conduisait avec les facultés affaiblies reçoive une peine de sept ans au minimum et de quatorze ans au maximum. Les pétitionnaires demandent au Parlement de modifier le Code criminel afin de veiller à ce que toute personne trouvée coupable d'avoir causé la mort alors qu'elle conduisait avec les facultés affaiblies reçoive une peine de sept ans au minimum et de quatorze ans au maximum.
The petitioners ask that Parliament amend the Criminal Code to ensure that the sentence given to anyone convicted of causing death while driving impaired carries a minimum sentence of seven years and a maximum of fourteen years.
Monsieur le Président, des études démontrent que les personnes âgées peuvent réduire au minimum la perte de tissu osseux pouvant causer l'ostéoporose, une maladie débilitante qui touche des milliers de Canadiens âgés, en consommant davantage de calcium et de vitamine D, comme le recommande maintenant la Société de l'ostéoporose du Canada. Monsieur le Président, des études démontrent que les personnes âgées peuvent réduire au minimum la perte de tissu osseux pouvant causer l'ostéoporose, une maladie débilitante qui touche des milliers de Canadiens âgés, en consommant davantage de calcium et de vitamine D, comme le recommande maintenant la Société de l'ostéoporose du Canada.
Mr. Speaker, studies show that elderly people can minimize the loss of bone that may lead to osteoporosis, a debilitating bone disease that affects thousands of Canadian seniors by consuming the higher amount of calcium and vitamin D now recommended by the Osteoporosis Society of Canada.
Il est grand temps que chacun de nous fasse preuve d'un minimum de solidarité. Il est grand temps que chacun de nous fasse preuve d'un minimum de solidarité.
It is high time that each of us makes at least a minimum show of solidarity.
La ministre est-elle convaincue que l'on a exploré toutes les options, dont le déménagement du projet, pour tâcher de réduire au minimum les répercussions sur l'écosystème et, en même temps, protéger des emplois importants dans la région? La ministre est-elle convaincue que l'on a exploré toutes les options, dont le déménagement du projet, pour tâcher de réduire au minimum les répercussions sur l'écosystème et, en même temps, protéger des emplois importants dans la région?
Is the minister satisfied that all options, such as project relocation, have been explored to ensure that the ecosystem impacts are minimized and, at the same time, protecting important jobs in the area?
Le gouvernement s'est engagé à assurer un transfert minimum de 12,5 milliards de dollars aux provinces et aux territoires pour les soins de santé.
The government is committed to providing a minimum transfer of $12.5 billion to the provinces and territories for health care.
Pourquoi le gouvernement n'a-t-il pas veillé à ce que le minimum des recommandations faites après le premier accident soient mises en oeuvre?
Why did the government not ensure that the minimum recommendations from that previous accident were enforced?
Nous avons maintenu à un minimum les effets de ces modifications sur les Canadiens qui sont vulnérables.
We have minimized the impact of these changes on vulnerable Canadians.
Cette prestation est payable à l'égard de tous les travailleurs et de toutes les travailleuses qui ont cotisé pendant au moins le tiers de leur période cotisable, avec un minimum de trois ans.
The benefit is payable for any worker who contributed for at least one third of his or her contributory period, the minimum being three years.
Toutes ces formules exigeraient au minimum que le conseil d'administration contrôlé par les producteurs prenne consciemment la décision à cet égard.
All of them would require as a minimum that the producer controlled board of directors take a conscious decision to do so.
Dans ce système de super REER, le gouvernement devra garantir un revenu de base acceptable au moment de la retraite, soit sous forme d'une rente minimum ou d'un régime d'assistance distinct.
In this system of super RRSPs, the government will have to guarantee an acceptable base income at the time of retirement, in the form of either a minimum pension or a separate assistance plan.
Dans les deux cas, des coûts importants sont associés à ce type de revenu minimum garanti.
In both cases, considerable costs are associated with this type of guaranteed minimum income.
Les pétitionnaires veulent que l'on crée une association nationale de sécurité à motoneige qui s'occuperait des permis, des enregistrements, de l'assurance, de l'âge minimum pour la conduite, des limites de vitesse et de la réglementation sur la construction des motoneiges.
The petitioners would like to see the establishment of a national snowmobile safe association that would deal with the issues of licences, registration, insurance, driving age, speed limits and regulations pertaining to the design of snowmobiles.
Nous cherchons à garantir un certain minimum pour les Canadiens les moins favorisés économiquement, à fixer une norme, un point de repère.
We are here to ensure there is a modicum, a standard and a benchmark by which Canadians at the lower end of the economic spectrum will never be let down.
Nous croyons que ce groupe d'utilisateurs est le mieux placé pour prendre en mains l'exploitation de la voie maritime parce que les utilisateurs veulent réduire les péages au minimum et assurer l'intégrité de la voie maritime à long terme.
We believe that this so-called users group is best suited to take over the system because users want to minimize their seaway tolls and ensure the long term integrity of the system.
Pour qu'il n'y ait pas d'utilisation abusive, il faut au moins avoir un minimum de suivi, et ce minimum, ce sont des fonctionnaires, des enquêteurs, des gens qui vont suivre les conventions fiscales que le Canada a signées qui peuvent s'en assurer.
To avoid this, there must be a minimum follow-up, and that is provided by civil servants, investigations, people responsible for these conventions' application.
S'il vise seulement 10 000 personnes, à raison de 1 000 $ chacune, cela représente un minimum de 10 millions de dollars.
If it affects only 10,000 people with $1,000 each, that is at the bare minimum $10 million.
Cette mesure législative abrogerait l'article 745 du Code criminel, de sorte que toutes les personnes reconnues coupables de meurtre devraient purger un minimum de 25 ans avant de pouvoir présenter une demande de libération conditionnelle.
This bill would repeal section 745 of the Criminal Code, and in the result all those convicted of murder would have to serve a minimum of 25 years in prison before having the opportunity to seek parole.
Nous devons rétablir le financement minimum qui existait il y a deux ou trois ans, avant le début des compressions.
We have to restore at the minimum the funding that was there two or three years ago before the beginning of the cutbacks.
On parlait d'un minimum de 2 p. 100 d'inflation.
A minimum of 2% inflation was mentioned.
Il incombe toutefois au gouvernement, qui est l'entité responsable en l'occurrence, d'examiner réellement l'impact qu'auront ces changements et la planification préalable afin de réduire les répercussions négatives au minimum pour les gens concernés.
Having said that, it is up to the government as the responsible party here to really examine the impact and planning that goes into these kinds of changes to minimize the negatives for the citizens involved.
Il y a presque un an, le 30 octobre 1996, la Chambre a adopté le projet de loi C-35, qui rajustait le salaire minimum fédéral en fonction des taux généraux établis par les provinces et les territoires.
Almost exactly a year ago, on October 30, 1996, the House passed Bill C-35, which aligned the federal minimum wage with the general minimum wage rates established by the provinces and territories.
On nous a dit que le rétablissement de ces échelles de salaires non seulement coûterait au minimum 270 000 $ et entraînerait fort probablement des frais administratifs, mais qu'il ferait aussi augmenter le coût de tous les projets de construction de 2 à 5 p. 100.
We have been led to believe that not only will the reinstatement of these schedules cost the government the bare minimum, $270,000, and very likely more dollars in administrative costs, estimates are that implementation of the wage schedules will add 2% to 5% to the tab for all construction projects.
Ces dispositions visent à assurer un salaire minimum à toutes les personnes travaillant pour des entrepreneurs qui concluent un contrat avec le gouvernement du Canada pour la constuction, la restauration, la réparation et la démolition de quelque ouvrage.
The purpose of these clauses is to ensure a minimum wage for all persons working for contractors who have been awarded a contract by the Government of Canada for the construction, restoration, repair or demolition of a structure.
La Loi n'empêche pas non plus l'application d'une loi provinciale prévoyant le versement d'un salaire minimum ou d'un salaire réel égal ou supérieur au minimum prévu par le fédéral.
Furthermore, the act does not prevent enforcement of a provincial act providing for payment of a minimum wage or of an actual wage that is equal to or greater than the minimum wage provided under federal law.
La motion du parti d'opposition nous permettra, si elle est adoptée par la Chambre, de vérifier véritablement si c'est une chose à faire de mettre un minimum pour une infraction semblable.
The opposition's motion, if passed by the House, will enable us to check whether setting a minimum for such an offence is really the right thing to do.
Avoir un minimum et dire: «Écoutez, monsieur, je suis obligé de vous condamner à deux ans de prison, parce que la loi m'y oblige.
I can imagine a judge saying: ``Sir, I must sentence you to two years in jail, because the act requires me to do so.
Je ne suis pas sûr qu'en mettant un minimum de un, deux ou trois ans, nous atteindrons l'objectif, parce qu'aucune étude ne m'a été montrée, aucune étude n'a été déposée où on fait un lien direct qu'en augmentant la peine on diminue le taux de récidive, on diminue les dossiers de conduites avec facultés affaiblies, de vol ou de toute autre c
I am not sure that by having a minimum penalty of one, two, or three years, this will help achieve our objective, because I have never seen any study nor has any study ever been tabled showing that there is a direct link between increasing the penalty and seeing a decrease in repeat offences, or in the number of drunk driving cases, of thefts or anything else.
Le ministre admettra-t-il enfin que sa réforme va beaucoup trop loin et prive les chômeurs du revenu minimum nécessaire au soutien de leur famille?
Will the minister finally admit that his reform has gone much too far, and that it deprives the unemployed of the minimum income they require to support their families?
Si elle ne s'accompagne pas d'un minimum de réglementation bien choisie, bien ciblée, elle se fait au détriment des gens qui en ont le moins les moyens.
Without a minimum of targeted and well-thought-out regulation, this revolution will take place at the expense of those who can afford it the least.