main
Définition de main
Citations comportant main
- Pourquoi lire dans les lignes de la main ?- Parce que dans les lignes des pieds c'est moins facile !
A chaque sépulture, il y a un homme qui reçoit le fardeau de la main de l'homme qui va se reposer.
Baise la main que tu ne peux couper.
Baisons la main que nous ne pouvons couper.
C'est beaucoup de choses l'image : une belle gueule, un beau parler, une poignée de main ferme, un regard droit, du linge bien repassé, l'air d'avoir toujours envie de se trouver là où on est et de penser profondément ce que l'on dit.
Celui qui donne un bon conseil, construit d'une main, celui conseille et donne l'exemple, à deux mains ; mais celui qui donne de bonnes leçons et un mauvais exemple construit d'une main et détruit de l'autre.
Cette fin de siècle du cinéma, voit l'avènement des films où les idées donnent la main au ludique.
Ceux qui ont le don de la parole et qui sont orateurs ont en main un grand instrument de charlatanisme : heureux s'ils n'en abusent pas.
Conférencier. Homme qui met sa main dans sa poche, sa langue dans votre oreille et sa foi dans votre patience.
Deux milliards d'impôts ! j'appelle plus ça du budget, j'appelle ça de l'attaque à main armée !
Douane - Formalité indispensable permettant à un monsieur que vous ne connaissez pas de plonger la main dans votre linge sale en vous laissant le soin de le remettre en ordre devant cinquante personnes.
Il est des moments, rares, où l'Histoire est dans la main de quelques hommes.
Il est parfois nécessaire de changer certaines lois mais le cas est rare, et lorsqu'il arrive, il ne faut y toucher que d'une main tremblante.
Exemples de traduction français anglais contenant main
Il y a trois ans en Angleterre, j'ai visité un de ces modèles d'architecture gothique que la main du génie, guidée par une foi inébranlable, a su façonner dans un tout harmonieux.
Three years ago when in England, I visited one of those models of Gothic architecture-The cathedral was made of granite, oak and marble.
C'est le devoir de tout parti politique voulant obtenir le mandat de diriger notre pays dans l'avenir de tendre la main à tous les citoyens d'une manière non partisane.
It is the duty of any political party that wants to be given the mandate to lead our country in the future to reach out to all people in a non-partisan fashion.
C'est assez odieux de voir le ministre des Finances et les membres du gouvernement se mettre la main sur le coeur et parler du sort des enfants, alors qu'ils sont eux-mêmes responsables d'une situation qui s'est exacerbée depuis les trois dernières années.
It is rather despicable to see the Minister of Finance and government members place their hands on their hearts and talk about the plight of children, given that they themselves are responsible for a situation which has gotten worse over the last three years.
Il permettrait au secteur privé de combler ses besoins en main d'oeuvre et aux jeunes de trouver ce premier emploi qui est tellement important.
It would assist the private sector to meet its labour requirements and ensure that young people would have the opportunity to acquire that important first job.
Alors que la population s'appauvrit et qu'on refuse de reconnaître l'identité du Québec, on va créer le mirage de la richesse et de l'acceptation du Québec par la main tendue qui veut en réalité nous serrer les ouïes et nous mettre à genoux.
While people are getting poorer and poorer and while the government refuses to recognize Quebec's identity, it will create the illusion of wealth and the illusion of the acceptation of Quebec by the outstretched hand that actually just wants to crush us and bring us down to our knees.
Il est possible d'aider les personnes dans le besoin, en leur donnant un coup de main sans pour autant leur faire la charité.
We can support those who need our help, not with another handout but with a hand up.
J'essayais de dire au départ que j'espère que le gouvernement prêtera l'oreille à ceux qui habitent en dehors du couloir Québec-Windsor et leur tendra la main pour que notre pays progresse, à l'aube du XXIe siècle.
The point that I was trying to make at the outset was that I would hope this government would be listening to people who live beyond the Quebec City-Windsor corridor and reaching out so that we can move this country ahead into the 21st century.
Le Québec veut gérer ses propres services, éliminer les chevauchements et les dédoublements, se prendre en main et avoir un pays pour l'an 2000.
Quebec wants to manage its own services, eliminate overlap and duplication, take control of its destiny and become a country by the year 2000.
De voir Lucien Bouchard avec son petit papier dans la main rapporter aux journalistes ce que le Président Chirac venait de lui dire était vraiment triste à voir.
It was sad to watch Lucien Bouchard clutching a bit of paper telling journalists what President Chirac had just told him.
Dans son premier discours, il avait le coeur sur la main pour la communauté anglophone, et là, il déplore que par une Charte des droits, avec l'appui de la grande majorité des Québécois, sondage après sondage, on ait permis à l'anglais d'apparaître dans l'affichage commercial.
While in his first speech his heart went out to the anglophone community, he is now bothered that, under a charter of rights and with the support of a large majority of Quebeckers, a support which they have expressed in one poll after the other, the use of English on commercial signs has been allowed.
Le projet de résolution démontre clairement que nous pouvons travailler la main dans la main avec le gouvernement du Québec pour moderniser la fédération, une fédération qui appartient à nous tous.
The proposed amendment clearly demonstrates that we can work side by side with the Quebec government to modernize the federation, a federation which belongs to us all.
Hubert Humprey, ancien vice-président des États-Unis, disait que la main impersonnelle du gouvernement ne remplacera jamais la main secourable d'un voisin.
Former American Vice-President Hubert Humphrey said of government ``the impersonal hand of government can never replace the helping hand of a neighbour''.
Notre pays a été créé en 1867 par des visionnaires, par des hommes et des femmes qui étaient prêts à tendre une main secourable, à dire qu'ensemble on peut accomplir beaucoup, mais que divisés, on n'arrive pas à grand chose.
The nation was created in 1867 by people of vision, men and women who were prepared to hold out a helping hand, to say that together much can be accomplished, but divided little can be achieved.
Ensemble les membres de cette famille sont venu à la rescousse, ils ont tendu une main secourable, ils se sont entraidés.
Together they came, cared, reached out and helped.
Avons-nous ces passeports en main en ce moment et quand seront-ils rapatriés au Canada?
Do we have those passports in our control now and when are you going to have them back in this country?
En réalité, on peut compter sur les doigts de la main les personnes comme celles dont parle le député.
The fact of the matter is there is a bare handful of individuals like the person referred to by the member.
Il doit avoir des preuves assez concluantes pour rejeter ainsi du revers de la main les affirmations de M. Coffey.
He must have some pretty compelling evidence to offhandedly dismiss Mr. Coffey's claims.
Le ministre et ses collègues du Cabinet s'engageront-ils à rédiger un code de conduite semblable pour mettre fin à l'exploitation des travailleurs d'ateliers de pressurage et donner un coup de main aux nombreux fabricants canadiens équitables qui souffrent de cette concurrence déloyale?
Will the minister and his cabinet colleagues commit to develop a similar code of conduct to end the exploitation of sweatshop workers and to help the many fair Canadian manufacturers who suffer from this unfair competition?
Il ne faut pas avoir peur de tendre la main à nos voisins québécois, et c'est exactement ce que fait ComDev.
We must not be afraid to reach out to our Quebec neighbours, and that is exactly what ComDev is doing.
Il y avait là des centaines d'enfants qui couraient un peu partout, maquillés, avec des hot-dogs à la main et qui jubilaient lorsqu'on faisait tomber quelqu'un de sa chaise dans le plouf.
There were hundreds of children running around with face paint and hotdogs screaming with glee as they knocked someone off the chair into the dunk tank.
À la Chambre des communes il suffit de lever la main et un page accourt avec un verre d'eau.
Raise your hand in the House of Commons and a page immediately brings you a glass of water.
Comment le ministre, qui vient tout juste de convenir avec Israël d'une entente conjointe, peut-il être aussi sûr de lui et rejeter du revers de la main les allégations de collusion entre les deux gouvernements soulevées par M. Spector?
How can the minister, who just signed a joint agreement with Israel, be so sure of himself and dismiss out of hand the allegations of collusion between the two governments made by Mr. Spector?
On organisera un référendum, et là, ce ne sera pas comme on le voit parfois, c'est-à-dire des votes à main levée où certains, qui se déplacent plus rapidement que d'autres, pourraient voter deux ou trois fois.
A vote will be held, but it will not be by show of hands, since some people can then move quickly and vote two or three times.
À mon avis, la démocratie consiste à tenir un scrutin secret, pas un scrutin à main levée avec un policier qui monte la garde à la porte.
To me democracy is a vote by a secret ballot, not one with a policeman standing at the door and counting fingers.
Il disaient: «Les Américains vont mettre la main sur notre eau», «les personnes âgées vont perdre leur pension», «nous allons perdre le contrôle sur le gaz, le pétrole et l'électricité».
They said, ``The Americans are going to take our water'', ``seniors are going to lose their pensions'', ``we are going to lose control over gas, oil and electricity''.
J'ai en main un document...
I have in my hands a paper-
Notre gouvernement prend les choses en main en modifiant la loi et en relançant le Régime de pensions du Canada sur des bases solides.
Our government is taking the lead by making amendments to the act and by putting the Canada pension plan on a sound footing.
Ils ont servi un peu partout dans le monde, mais ils ont aussi contribué à défendre la Grande-Bretagne contre une invasion aérienne, contre des raids aériens et des bombardements, prêtant ainsi main forte au peuple britannique dans ses heures les plus sombres.
They served around the world, but they also helped to defend Britain against invasion by air, warning of air raids and bombing attacks and thus helping the people of Britain through their darkest hour.
D'un côté, le gouvernement dit qu'il quitte, mais par contre, il veut garder la main haute sur l'administration des ports.
On the one hand, the government is saying that it is leaving, but on the other it wants to hold onto control of port authorities.
Les libéraux l'ont écarté du revers de la main et ont nommé quelqu'un d'autre.
Still, the Liberals got rid of him and appointed someone else.