Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

loyer

Définition de loyer

Nom commun

Prix de la location d’une maison ou d’un appartement. (Spécialement) Prix qu’on paie ou qu’on reçoit pour le bail d’une ferme ; fermage. Salaire, ce qui est dû à un serviteur, à un ouvrier pour ses services, pour son travail. (Vieilli) Récompense. (Québec) (Populaire) (Vieilli) Logement locatif.

Antonyme de loyer

1 antonymes de 'loyer'

début ,

Citations comportant loyer

Exemples de traduction français anglais contenant loyer

M. Attias s'était même dit prêt à diminuer le coût du loyer d'environ 30 p. 100. M. Attias s'était même dit prêt à diminuer le coût du loyer d'environ 30 p. 100.

Mr. Attias had even offered to lower the rent by close to 30%.

Les entreprises canadiennes se sont plus pénalisées par un loyer de l'argent élevé attribuable à un écrasant déficit fédéral. Les entreprises canadiennes se sont plus pénalisées par un loyer de l'argent élevé attribuable à un écrasant déficit fédéral.

Canadian business is no longer penalized with high interest rates because of a crushing federal deficit.

Vingt-quatre mille familles de plus se demandent comment elles vont réussir à payer l'épicerie et le loyer et comment elles vont traverser la période des Fêtes. Vingt-quatre mille familles de plus se demandent comment elles vont réussir à payer l'épicerie et le loyer et comment elles vont traverser la période des Fêtes.

Twenty-four thousand more families are wondering how they will pay for their groceries, how they will pay their rent and how they will get through Christmas.

L'un des principaux facteurs de l'éclatement des familles est le manque de ressources financières suffisantes pour satisfaire aux besoins de la famille et payer les factures de téléphone et d'électricité et le loyer ou l'hypothèque à la fin du mois. L'un des principaux facteurs de l'éclatement des familles est le manque de ressources financières suffisantes pour satisfaire aux besoins de la famille et payer les factures de téléphone et d'électricité et le loyer ou l'hypothèque à la fin du mois.

One of the single greatest contributing factors to family breakdown is when there is not enough money to meet the family's requirements at the end of each month, to pay the phone bill, the power bill and perhaps the mortgage.

Entre-temps, DRHC occupe les locaux selon un arrangement avec le propriétaire, à savoir qu'une fois les négociations terminées, un bail officiel sera conclu et les paiements rétroactifs du loyer seront réglés. Entre-temps, DRHC occupe les locaux selon un arrangement avec le propriétaire, à savoir qu'une fois les négociations terminées, un bail officiel sera conclu et les paiements rétroactifs du loyer seront réglés.

In the interim HRDC is occupying the premises based on an agreement with the landlord that once the lease negotiations are completed a formal lease agreement will be drawn up and all arrears for rental payments will be made at that time.

Dans ma circonscription, de jeunes couples mariés, avec un ou deux enfants, ont été expulsés de leur maison parce qu'ils ne pouvaient pas payer le loyer ou l'hypothèque.

In my riding young married couples with one or two children have been evicted from their homes because they cannot pay the rent or they cannot make the mortgage payment.

Cette annonce a suscité une immense déception au sein des collectivités à faible revenu et au sein d'autres collectivités, urbaines ou rurales, qui souffrent intensément du manque de logements salubres à loyer raisonnable.

The announcement was a huge disappointment in the lowest income community in Canada and in other urban and small communities which are suffering desperately from the lack of affordable safe housing.

Si le député de Palliser a tant de confiance dans les monopoles, pourquoi ne crée-t-il pas un monopole du logement en vertu duquel tout le monde habiterait dans des maisons du gouvernement et paierait son loyer au gouvernement?

If the hon. member for Palliser believes so strongly in a monopoly, why should we not create a housing monopoly so that everybody would live in houses owned by the government and would pay it for that?

M. Hales aurait dit un jour, au cours d'une entrevue, que les services à la communauté, c'était l'équivalent d'un loyer à payer pour l'espace que nous occupions sur terre.

Mr. Hales was quoted in an interview at one time, commenting that community service is the rent we pay for space on earth.

Le gouvernement a également relevé considérablement le loyer des quartiers privés des forces alors que leur solde est gelée depuis sept ans.

The government has also raised rents dramatically on members' quarters while they have had a pay freeze for the last seven years.

On ne peut pas, d'une part geler la solde des militaires, qui est déjà inférieure à la normale, tout en haussant leur loyer de 10 à 12 p. 100 par année.

One cannot on the one hand go to our military personnel who are already being paid substandard wages and freeze their wages, and on the other hand jack up their rents by as much as 10% to 12% a year.

La réalité, c'est qu'en 1996, les familles ont consacré en moyenne 21 242 $ aux impôts et 17 415 $ à la nourriture, au loyer et aux vêtements.

The fact is that in 1996 the average family paid $21,242 in taxes and spent $17,415 on food, shelter and clothing combined.

Il a augmenté leur loyer plusieurs fois sans leur accorder une seule hausse de salaire.

It has raised their rents repeatedly while freezing their pay.

Il y a des gens dans ma circonscription qui sont expulsés de leur demeure, parce qu'ils n'ont plus les moyens de payer leur loyer ou leur hypothèque.

People in my riding are being evicted from their homes because they cannot afford to pay the rent or their mortgages.

Nous apprenons maintenant que la Défense nationale a décidé d'augmenter le loyer des militaires.

Now we find out that national defence is increasing rents to DND personnel.

L'augmentation de loyer sera de 30 $ par mois pour un caporal-chef.

This will equal for a master corporal $30 per month.

Pourquoi a-t-on décidé d'augmenter le loyer des militaires?

Why is the military increasing rents?

Le loyer réduit le revenu disponible qu'ils pourraient utiliser pour d'autres biens essentiels comme les aliments, les vêtements pour leurs enfants et leur éducation.

Renting takes away from the disposal income that they could use for other necessities such as food, clothing for their children and education needs.

Un peu plus de la moitié seulement des quelque 90 000 ménages reçoivent du gouvernement fédéral ou provincial une aide sous forme de loyer proportionné au revenu.

Just over half the nearly 90,000 households receive rent geared to income assistance from the federal or the provincial government.

Je crois que les plus militants d'entre nous, les plus engagés en faveur du logement social, se rappelleront que dans les bonnes années, il y avait au gouvernement fédéral trois programmes qui permettaient de construire, d'exploiter et d'offrir un revenu de soutien pour le loyer à ceux qui faisaient partie d'une coopérative.

I think that the more militant among us, the staunchest advocates of social housing, will recall that when times were good, there were three separate federal programs under which housing could be built, operated and subsidized for members of a co-operative.

Il y a deux pieds d'eau dans le sous-sol et on dit au militaire de se taire, qu'on ne lui a pas loué le sous-sol, que son loyer ne comprend pas le sous-sol.

There was two feet of water in the basement and military personnel were told to keep quiet, they were not renting the basement.

Mais ces solutions constructives, comme l'idée d'accorder une indemnité de logement non imposable à tous et celle de réduire le loyer des simples soldats au niveau d'il y a trois ans, ne seraient cependant que justice.

However constructive solutions such as making a tax free accommodation allowance payable to everyone and reducing the rents of members quarters to what they were three years ago would be only fair.

En outre, 37 000 personnes sont inscrites sur une liste d'attente pour avoir droit à un logement subventionné et 40 000 dépensent plus de la moitié de leur revenu en loyer ou vivent dans des logements extrêmement précaires.

In addition, about 37,000 are on a waiting list for subsidized social housing and an additional 40,000 are spending more than half of their income on rent or living in extremely precarious housing.

Ils ont de plus été bouleversés d'apprendre les taux élevés de pauvreté chez les enfants et les mères seules, le nombre important de banques alimentaires et l'état de délabrement d'une bonne part des logements à loyer modique.

They were also shocked to find out about the high levels of poverty among children and single mothers, the large number of food banks, and the state of disrepair of a large proportion of low-cost housing units.

Ces gens payaient un loyer pour le terrain sur lequel leur maison mobile était installée.

These people had paid their rent to put their mobile home on a pad in a park.

Ils ont payé un loyer de bonne foi pendant des années et le locateur, ou le sous-locateur n'utilisait pas cet argent, ou à tout le moins un pourcentage de cette somme, pour entretenir ou améliorer la propriété.

They were paying rent in good faith for years and the locatee or the sublessor was not spending that money or a percentage of that money on the upgrading and care of the property.

Il ne pouvait plus payer son loyer ou s'acheter à manger.

He could not pay rent or buy groceries.

Voir plus