jury
Définition de jury
jury (Nom commun)
(Jurisprudence criminelle) Réunion de citoyens n’appartenant pas à la magistrature et appelés par tirage au sort à participer à un jugement en cour d’assises. Tous les jurés désignés pour une session, ou seulement des douze jurés auxquels une affaire est soumise. (Par extension) Réunion d’arbitres désignés pour décider d’une question qui intéresse l’honneur. Commission chargée de prendre une décision, en particulier pour un concours ou un examen.
Antonyme de jury
0 antonymes de 'jury'
Citations comportant jury
Chaque année, le jury du prix nobel décide secrètement d'exécuter quelqu'un.
Exemples de traduction français anglais contenant jury
Auparavant, huit des douze membres du jury devaient être d'accord.
Originally in the legislation eight out of twelve members of the jury had to make that determination.
Les lauréats ont été choisis par un jury composé de professionnels des affaires, d'entrepreneurs, de membres des chambres de commerce et de représentants de la Société pour l'expansion des exportations et de la Banque de développement du Canada.
Winners were chosen by a panel of judges made up of business professionals, entrepreneurs, members of local boards of trade and chambers of commerce, and representatives from the Export Development Corporation and BDC.
Heureusement, nous vivons dans une société où une personne est innocente tant qu'elle n'a pas été reconnue coupable par un juge ou par un jury composé de ses pairs.
Thank goodness we live in a society where a person is innocent until proven guilty either by a judge or jury of their peers.
Dans le cas de M. Yeo, le jury était d'avis que les agents des douanes auraient dû pouvoir intervenir davantage pour aider la police.
In the case of Mr. Yeo, the jury believed that customs officers should have been able to do more to assist the police.
Si le jury et le tribunal estiment que tout prouve que le condamné est coupable hors de tout doute raisonnable, il n'y a pas raison de le laisser moisir des années dans l'anti-chambre de la mort.
If the jury and court are satisfied that overwhelming evidence shows someone is guilty beyond doubt there is no reason he or she should languish on death row for years.
Si la peine capitale était rétablie, on propose que le jury ait le pouvoir de recommander cette peine au juge.
If the death penalty were to be returned the suggestion would be that the jury have the power to recommend to the judge the death penalty.
Si le jury dispose du pouvoir de recommander la peine capitale, le juge servirait alors de contrepoids final en acceptant ou en rejetant la recommandation.
If a jury was to have the power to recommend that sort of thing, then the judge is the final check and balance in accepting or rejecting the recommendation.
Cette règle visait sans doute à épargner au jury l'obligation de trancher des affaires où le lien entre l'acte répréhensible et le décès de la victime était problématique.
The purpose of this rule was undoubtedly to spare a jury from having to rule on cases where the link between the reprehensible act and the victim's death was difficult to establish.
Le paragraphe (6) dit que lorsque la défense est fondée sur la croyance au consentement, le juge doit demander au jury de prendre en considération la présence ou l'absence de motifs raisonnables pour celle-ci.
Subsection (6) requires the judge to instruct a jury presented with the defence of mistaken belief in consent to consider the presence or absence of reasonable grounds for that belief.
Chaque partie sait que l'autre va présenter une offre raisonnable puisque chacune sait que l'arbitre ou le jury va choisir l'une ou l'autre, et que ce ne sera pas un cocktail des deux comme c'est maintenant le cas dans bien des règlements forcés.
We know that each party will present a reasonable offer when they know the arbitrator or the panel will choose all of one or all of the other with no mixing and matching as happens in many forced settlements now.
Nous attendons que le jury scientifique nous fasse rapport alors, et alors seulement, nous prendrons la décision qui s'impose.
We will wait for the scientific jury to report back to us and we will make the appropriate decision at that time.
La participation à un jury en est un bon exemple.
Serving on a jury is a good example.
Le juge de première instance avait informé le jury des dispositions législatives qui régissaient la maladie mentale et la responsabilité criminelle.
The trial judge instructed the jury on the law relating to mental illness and criminal responsibility.
On ne peut répondre à cette question que si les juges sont évalués par un jury indépendant.
The question can only be answered if judges are evaluated by an independent panel.
Les deux premières sont constituées d'un juge militaire et d'un comité variant en nombre, comparable au jury d'une cour criminelle civile.
The first two are comprised of a military judge and a committee whose membership varies the same way that of a jury does in a civilian criminal court.
Ces procès ont aussi donné l'impression que le jury des cours martiales comptait un trop grand nombre d'officiers du quartier général de la Défense qui avaient des intérêts à protéger.
These cases also left the impression that court martial panels were too heavily stacked with Defence Headquarters brass with interests to protect.
Maintenant, on cherche à renverser la vapeur en créant une certaine ouverture à l'endroit des militaires de rang en leur permettant de faire partie du jury d'une cour martiale.
Now they are trying to reverse engines by indicating a willingness to allow non-commissioned members to serve as members of court martial panels.
Dans ces circonstances, n'y aurait-il pas lieu d'abolir tout simplement le Comité des cours martiales qui, d'une façon ou d'une autre, s'exposera toujours aux critiques, et de le remplacer par un vrai jury composé de civils, lequel serait plus conforme aux normes d'impartialité et d'indépendance garanties par la Charte?
Under the circumstances, would it not be appropriate to simply abolish the court martial committee, which, one way or another, will always be open to criticism, and replace it with a real jury of civilians, which would be more in keeping with the standards of impartiality and independence guaranteed by the charter?
Dans l'enquête sur la Somalie, on a recommandé qu'un militaire accusé d'une infraction punissable d'une peine d'emprisonnement minimale de cinq ans ait le droit de demander un procès devant jury dans une cour civile.
The Somalia inquiry recommended that military accused charged with offences punishable by five years imprisonment or more have the right to elect trial by jury before a civilian court.
De plus, les membres du jury lui ont décerné le trophée de Grand champion toutes catégories.
The jury also awarded him the trophy for Grand Champion, all categories.
Le délinquant doit convaincre un jury formé de 12 citoyens ordinaires que son délai devrait être réduit.
The offender has to convince a jury of 12 ordinary citizens that the number of years should be reduced.
Après avoir examiné les preuves présentées par le demandeur et le procureur de la Couronne, y compris les renseignements que les victimes du crime pourraient fournir, le jury décide s'il y a lieu de réduire le délai préalable à la libération conditionnelle.
After the jury has examined the evidence presented by the applicant and the crown attorney, including any victim statements, it decides whether it is appropriate to reduce the number of years of imprisonment without eligibility for parole.
Si le jury décide effectivement de réduire le délai préalable, le délinquant a le droit de présenter une demande à la Commission nationale des libérations conditionnelles à l'expiration du délai réduit par le jury en vertu de l'article 745.
If the jury does decide to reduce it, the offender has the right to submit an application to the National Parole Board on expiry of the period as reduced by the jury under section 745.
La troisième modification prévoyait que la période d'inadmissibilité à une libération conditionnelle ne peut être abrégée que par consentement unanime d'un jury communautaire.
The third provided that the parole ineligibility period may only be reduced by unanimous vote of the community jury, whereas previously only two-thirds of the jury were required.
Je n'insisterai que sur un point, à savoir que la demande, une fois accueillie, est présentée devant un jury et, encore une fois, le prévenu n'a pas ça de façon facile.
I will focus on one point only, which is that the application, once accepted, is put to a jury, and, here again, it is no cakewalk for the inmate.
Il doit convaincre le jury de la pertinence de sa demande de libération.
He must convince the jury of the validity of his application for release.
La troisième modification à cet article fait que la décision du jury concernant la mise en liberté doit maintenant être unanime, alors qu'auparavant la majorité des deux tiers suffisait.
The third amendment to that section would require that a jury reach unanimous consent to order a release instead of the previous threshold of only a two-thirds majority.
Le délinquant doit convaincre un jury composé de 12 personnes provenant de la collectivité qu'il y a lieu de réduire sa période d'inadmissibilité à la libération conditionnelle.
An offender must satisfy a jury of 12 citizens drawn from the community that the parole ineligibility period should be reduced.
La troisième modification a fait en sorte que la période au cours de laquelle un détenu n'est pas admissible à une libération conditionnelle ne peut être réduite que par un vote unanime du jury au sein d'une communauté, alors qu'auparavant il suffisait d'obtenir l'appui des deux tiers des membres du jury.
The third provided that the parole ineligibility period may only be reduced by a unanimous vote of the community jury, whereas previously only two-thirds of the jury were required.
Par conséquent, une demande de réduction de la période d'inadmissibilité sera refusée si le jury ne rend pas une décision unanime.
As a result of this provision an application for reduction of the parole ineligibility period will be denied whenever the jury cannot reach a unanimous conclusion to reduce the period.