Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

jouir

Définition de jouir

Jouir

Profiter d’une chose que l’on a, que l’on possède, en goûter le plaisir, l’agrément, etc. Éprouver du plaisir. Avoir la liberté ou le temps de conférer avec quelqu’un, de l’entretenir, d’en tirer quelque service, quelque plaisir. Bénéficier. Avoir l’usage, la possession actuelle de quelque chose et en tirer tous les profits, tous les avantages, etc. (Absolument) Éprouver un vif plaisir, un orgasme, etc.

jouir (Verbe)

Citations comportant jouir

C'est une chose très différente que d'aimer ou que de jouir ; la preuve en est qu'on aime tous les jours sans jouir et qu'on jouit encore plus souvent sans aimer.

Marquis de SADE

Celui qui désire une vie de bonheur avec une belle femme ressemble à celui qui veut jouir du goût du vin en ayant la bouche toujours pleine.

George Bernard SHAW

Comment voudrais-tu que les autres s'intéressent à une créature qui ne trouve pas en elle de quoi jouir de sa propre société.

Alexandra David-Neel

Droits d'auteur, culture et onanisme sont inaliénables, on peut même en jouir en prison.

José ARTUR

Hâtons-nous aujourd'hui de jouir de la vie ;Qui sait si nous serons demain ?

Jean RACINE

heureux les hommes qui pour jouir de la vie n'ont besoin ni d'espérer ni de prévoir.

Casanova

Il faut gouverner la fortune comme la santé : en jouir quand elle est bonne, prendre patience quand elle est mauvaise.

François de La Rochefoucauld

Il ne suffit pas de réussir, il faut également jouir du plaisir de voir les autres échouer.

Bernard Werber

La culture, c'est comme l'amour. Il faut y aller à petits coups au début pour bien en jouir plus tard.

Pierre Desproges

La liberté, ce bien qui fait jouir des autres biens.

Montesquieu

La meilleure manière de nous éloigner des autres est de les inviter à jouir de nos défaites ; après, nous sommes sûrs de les haïr pour le reste de nos jours.

Emil Michel Cioran

La musique offre aux passions le moyen de jouir d'elles-mêmes.

Friedrich Nietzsche

Le repas d'enterrement de la vie de garçon a un triple but : boire plus que la raison, permettre aux amis mariés du futur époux d'échapper à leur femme pour une soirée et passer quelques heures à jouir du malheur imminent du pauvre bougre.

Groucho MARX
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant jouir

Un des objectifs de notre pays doit être de continuer à assurer à tous les citoyens l'accès aux meilleurs soins de santé possible et de mettre à leur disposition les outils nécessaires pour jouir d'une bonne santé au seuil du XXIe siècle.

One of our goals as a country must be to continue providing all our citizens with access to the highest possible quality of health care and the other tools they will need to enjoy healthy lives as we move into the 21st century.

J'ai également l'honneur de jouir de son appui et de ses conseils dans ce nouveau chapitre passionnant de ma vie.

I am also honoured to have his ongoing support and guidance as I enter this exciting new chapter.

Étant donné que le discours du Trône mentionne que le gouvernement «élaborera des solutions de rechange à l'incarcération des contrevenants non violents à risque peu élevé», le député est-il prêt à appuyer une modification au Code criminel qui empêcherait les contrevenants violents de jouir d'une condamnation avec sursis?

Inasmuch as the throne speech stated that the government would ``develop alternatives to incarceration for low risk non-violent offenders'', would the hon. member be prepared to support an amendment to the Criminal Code that would exempt violent offenders from conditional sentencing?

Les personnes qui sont actuellement à la retraite peuvent être assurées de jouir encore et toujours de ce droit.

Existing pensioners can count on continuing to receive their entitlement.

Cependant, nos vis-à-vis affirment que les administrateurs de la Commission canadienne du blé ne peuvent jouir de ce genre de protection.

However at the same time, they are saying that the board of directors for the Canadian Wheat Board cannot be provided that kind of protection.

Monsieur le Président, pour la première fois de notre histoire, une génération entière de Canadiens ne sont pas assurés de pouvoir jouir de la même qualité de vie que celle que leurs parents ont connue.

Mr. Speaker, for the first time in our history a whole generation of Canadians is unsure that it will be able to enjoy the same quality of life that their parents did.

Tant qu'elle continue d'afficher des bénéfices, nous pouvons espérer jouir d'un excellent service postal au Canada.

As profits continue to grow, we can look forward to a very good postal system.

Cela veut dire en fait que les contribuable ayant un faible revenu vont jouir d'un taux net et peu onéreux.

This means that low income taxpayers are in effect going to be taxed on a net basis and it will not be punitive.

Elles veulent aussi savoir qu'elles continueront de jouir des avantages auxquels les Canadiens sont habitués.

They also want to know that they will still have the benefits to which Canadians have become accustomed.

Les entrepreneurs lui sont reconnaissants d'avoir fait ce qu'il fallait pour créer le climat dont les gens ont besoin pour pouvoir travailler et jouir d'une bonne qualité de vie.

In fact, they are very grateful for the kind of things that have been done to secure the kind of climate that is necessary for people to live and work and secure the quality of life that is necessary.

Par conséquent, avec ce projet de loi, nous agissons dans l'intérêt de tous les Canadiens pour les aider à jouir d'une retraite sûre et sans soucis, contrairement au Parti réformiste, qui voudrait les soumettre aux aléas du marché et à la politique d'investissement de Bre-X.

Therefore with this legislation we are acting in the interests of all Canadians to help them have a secure, safe retirement, unlike the Reform Party which wants to submit them to the marketplace and the Bre-X investment policy.

Les Canadiens peuvent continuer de jouir de leurs collectivités dans la sécurité en sachant que les forces policières canadiennes ont accès à un des outils les plus perfectionnés qui soit dans le monde.

Canadians can continue to enjoy the safety of their streets and have a sense of security knowing that police forces across the country have access to one of the most sophisticated tools worldwide.

Par conséquent, ils ne pourront plus jamais jouir de ce privilège.

Therefore they will not have that privilege any longer.

En ce qui concerne notre système judiciaire, je crois que nos juges devraient jouir d'un pouvoir discrétionnaire.

When it comes to our judicial system I think our judges should have discretion.

Tel que défini par Le Robert , l'égalité est «le fait pour les humains d'être égaux devant la loi et de jouir des mêmes droits.»

The dictionary defines equality as the enjoyment of equal rights and equality before the law.

Cependant, cela est inhérent au fait de jouir d'un si grand accès au marché américain, une position que bien des pays nous envient sûrement.

However it is part and parcel of holding such open access to the American market, a position which many other countries would certainly relish.

Cela nous a permis de bénéficier de faibles taux d'intérêt, de réduire le chômage et de jouir du faible taux d'inflation que nous connaissons aujourd'hui.

It allowed this country to benefit from low interest rates, from low unemployment, from low inflation that we have today.

Ils peuvent jouir de plus de commodités.

It offers them more amenities.

Le ministre des Finances entend-il légiférer pour obliger les institutions financières à offrir des comptes à vie, de manière à permettre à tous les Canadiens de jouir de services financiers de base à un prix abordable?

Will the Minister of Finance introduce legislation requiring financial institutions to provide a lifeline account, assuring basic, affordable financial services to all Canadians?

Sachons donc apprécier le legs des Patriotes et les sacrifices auxquels ils ont consenti pour que nous puissions jouir aujourd'hui de ces libertés civiles et politiques qui nous sont chères et de ces institutions démocratiques et responsables dont nous sommes si fiers.

We must put to good use their gift to us and the sacrifices they made so that today we might enjoy the individual and political freedoms so dear to us and the democratic and responsible institutions of which we are so proud.

Il va falloir que le ministre resserre la loi dans son ensemble et aussi la Loi sur les libérations conditionnelles pour que ce genre de criminel ne puisse pas jouir d'une libération conditionnelle aussi tôt.

The minister will have to tighten up the law generally and also the Parole Act so as to prevent this type of criminal from going on parole so soon.

Pour la première fois de notre histoire, toute une génération de Canadiens se demande si elle pourra jouir de la même qualité de vie que la génération de ses parents.

For the first time in our history a whole generation of Canadians is unsure that it will be able to enjoy the same quality of life its parents did.

Toutes les entreprises canadiennes prétendent que leur produit ou leur industrie apportent une contribution vitale à la société canadienne et qu'elles devraient jouir de certains allégements fiscaux.

Every Canadian business makes the claim that its product or industry makes a vital contribution to Canadian society and should be granted certain tax concessions.

Il était important que les Canadiens se rendent compte qu'il était temps de nous doter d'un régime de pensions universel qui puisse aider nos concitoyens à jouir d'une retraite décente.

It was important that Canadians made the decision that it was time for us to have a universal pension plan that could help Canadians enjoy the dignity of their retirement.

Comme chacun sait, les chances sont très minces que les personnes handicapées trouvent un emploi à moins de jouir dès le départ d'un soutien énorme pour obtenir cet emploi.

And the chances as we know are very limited that people with disabilities have jobs unless there is enormous support available for them to get those jobs to begin with.

La ministre va-t-elle supprimer cette échappatoire légale et s'assurer que les violeurs et autres délinquants reconnus coupables de crimes d'une grave violence aillent en prison au lieu de jouir de la liberté?

Will the justice minister close this legal loophole and ensure convicted rapists and other serious violent offenders are jailed and not allowed to walk free?

-Monsieur le Président, je voudrais remercier le député de Lethbridge d'avoir accepté d'appuyer mon projet de loi qui garantirait à quiconque le droit de jouir de sa propriété en ce qui concerne toutes les lois fédérales.

Mr. Speaker, I would like to thank the hon. member for Lethbridge for seconding my bill which would guarantee everyone's right to the enjoyment of property in all federal law.

Tout l'argent qu'ils ont est réduit d'une certaine fraction par le ministre des Finances, qui enlève ce petit surplus dont la femme en question aurait peut-être pu jouir en lui disant: «Si vous pensiez donner à une oeuvre de charité, je vais m'assurer que vous ne puissiez pas le faire.

Any money they might have had has been taken off the top by the finance minister who slurped the top off this bit of money the woman in my example has and said ``If you had ever thought of giving to charity I am going to make sure you cannot.

Nous pourrions tous nous rendre à la résidence du ministre des Finances et jouir de cette richesse ensemble, exception faite de ceux qui sont assez riches pour détourner leur revenu de façon à ne pas payer d'impôts.

We can all go over to the finance minister's house and enjoy the wealth together, except those who are rich enough to divert the funds somewhere where they do not have to pay the taxes.

Qu'il nous permette de garder une plus grosse partie de notre propre argent pour que, dans ce pays, nous puissions jouir d'une véritable sécurité sociale.

Let us keep more of our own money to give us real social security.

Voir plus