jeunes gens
Définition de jeunes gens
Antonyme de jeunes gens
0 antonymes de 'jeunes gens'
Citations comportant jeunes gens
Des jeunes gens antisémites, ça existe donc, cela ? il y a donc des cerveaux neufs, des âmes neuves, que cet imbécile poison a déjà déséquilibrés ? quelle tristesse, quelle inquiétude, pour le vingtième siècle qui va s'ouvrir !
Donner son nom à une rue ou à une route, quel puissant stimulant pour encourager les jeunes gens à bien faire !
Je hais les railleurs malsains, les petits jeunes gens qui ricanent, ne pouvant imiter la pesante gravité de leurs papas.
La coutume des voyages de noces a ce grand avantage qu'à des jeunes gens qui souvent se connaissent peu, la variété du décor et les divers incidents de la route fournissent tout naturellement des sujets d'entretien.
Les jeunes gens n'aiment les femmes que pour ce qu'ils en attendent ; les hommes un peu plus âgés les aiment, au contraire, par ce qu'ils connaissent d'elles.
Les jeunes gens n'ont souvent pas d'autres armes que leur silence et leurs mépris.
Les jeunes gens s'imaginent que rien n'est plus facile à faire qu'une pièce de théâtre, ce qui est vrai. Mais rien n'est plus difficile à réussir.
On doit laisser parler les jeunes gens ; pendant ce temps ils vieillissent.
Exemples de traduction français anglais contenant jeunes gens
Lorsque je revois l'espoir quelque peu troublé qui brillait dans les yeux des jeunes gens que j'ai rencontrés cet été, je suis encore plus déterminé à faire en sorte que notre gouvernement ne se défile pas devant ses responsabilités et ses possibilités.
As I think of the hopeful yet troubled eyes of the young people I met this summer, I become even more determined that our government will not evade its own responsibilities and opportunities.
Je tiens aussi à féliciter les 4 000 jeunes gens et jeunes filles qui sont venus des dix provinces et des deux territoires pour s'affronter sportivement dans un esprit d'unité.
I would also like to congratulate the 4,000 young men and women who came from all 10 provinces and 2 territories and demonstrated both the spirit of sport and the spirit of unity.
Un groupe de jeunes gens visionnaires a fondé le club Kinsmen local il y a 20 ans.
A visionary group of young men started the local Kinsmen Club 20 years ago.
Les jeunes gens qui, dans cette enceinte, servent si bien les Canadiens en tant que pages seront ceux qui seront le plus touchés par ces décisions.
The young men and women in the Chamber who serve Canadians so well as pages are the ones who will be the most affected by these decisions.
Forte de plus de 2 milliards de dollars en fonds nouveaux et courants, cette stratégie s'appuie sur des programmes existants et aide 110 000 jeunes gens et jeunes filles à acquérir des compétences qui leur seront très utiles sur le marché du travail.
This strategy which consolidated over $2 billion in new and current funding builds upon existing programs and is helping 110,000 young men and women acquire extremely valuable on the job experience.
Lors d'une cérémonie spéciale qui a eu lieu au Palais des congrès de Toronto, douze jeunes gens d'affaires remarquables âgés de 29 ans ou moins, provenant de chaque province et territoire, ont été honorés.
At a special awards ceremony held at the Metro Toronto Convention Center, 12 outstanding young business people aged 29 and under from each province and territory were honoured.
Ces jeunes gens représentaient une panoplie de personnes des niveaux communautaire, scientifique et politique qui voulaient un parc marin au Saguenay.
These two represented a broad range of people in the community, scientists and politicians who wanted a marine park in the Saguenay.
Ces jeunes gens volent des automobiles pour se balader.
These young kids are stealing cars and going for joyrides.
Les initiatives de ces jeunes gens nous rappellent à tous...
The initiatives of these young people are a reminder to all of us-
J'espère que le ministre prendra en considération d'autres programmes du genre, qui nous permettent de faire participer nos jeunes gens à travailler en coopération avec le secteur privé, avec les municipalités locales et avec les conseils scolaires afin de créer de nouveaux débouchés.
I hope the minister will look at other programs like that one where we can involve our young people in working co-operatively with the private sector, the local municipality and the school boards to create new opportunities.
Nous venons d'assister, la fin de semaine dernière, à un merveilleux congrès auquel ont participé des jeunes gens dynamiques de partout au pays.
We just had a marvellous convention last weekend with an active group of young people from across the country.
La seule véritable mesure de création d'emploi, c'est-à-dire la réduction des cotisations d'assurance-emploi de l'employeur à l'égard des jeunes gens qui seront embauchés dans les deux années à venir, ne servira qu'à donner de l'emploi à 0,5 p. 100 des 400 000 jeunes Canadiens qui sont sans emploi aujourd'hui.
Disgracefully, the only real job initiative, the reduction of the employer EI premium on young people hired over the next two years, will only help to employ one half of one per cent of the 400,000 young people unemployed in this country today.
Il y a des mesures dans ce budget qui permettent à de plus en plus de jeunes gens brillants de s'instruire sans avoir à s'endetter pour le reste de leur vie.
There are measures in the budget to make it possible for more and more young bright people to have an education without assuming a mortgage of debt that can last, for some, the rest of their lives.
Le Canada n'a tout simplement pas les moyens d'avoir une forte proportion de ses jeunes gens si lourdement endettés.
Canada simply cannot afford to have a sufficient portion of its young people so heavily burdened by debt.
Dans quatre cas sur sept, il y avait dans la famille des jeunes gens capables d'assurer la relève mais qui n'y songeaient même pas tellement les perspectives dont le gouvernement d'en face est l'architecte dans le domaine de l'agriculture sont sombres.
Four of them had young people in the same family that could take over the farm but because of the bleak agricultural outlook which has been brought on by the government opposite they are say no way.
J'ai effectivement entendu des jeunes gens qui se préoccupent vivement de la structure du fonds du millénaire parce que celui-ci ne traite pas tous les étudiants également.
Indeed I have heard from young people who are very concerned about the structure of the millennium scholarship fund because it does not treat all students equally.
Il est totalement inacceptable d'imposer une sentence communautaire à ces deux jeunes gens qui ont chacun violé la victime de 18 ans pendant que l'autre la maintenait au sol.
A community sentence is totally inappropriate and unacceptable for these two men who took turns raping their 18-year old victim while the other held her down.
J'étais très fier d'être Canadien en écoutant ces jeunes gens remarquables m'expliquer ce qu'ils faisaient pour aider les gens de Bosnie et de Herzégovine à refaire leur vie.
I was very proud to be Canadian as I listened to these fine young men and women describe how they were helping the people of Bosnia and Hercegovina rebuild their lives.
Les réserves travaillent avec les jeunes gens de nos collectivités et leur donnent une occasion extraordinaire de participer à la formation militaire et de constater directement ce qu'elle peut leur apporter.
The reserves are working with these young people and providing a fabulous opportunity in each of our communities for them to participate and to see firsthand the value that military training can bring to them.
Comment voulez-vous que les hommes et les femmes de nos Forces armées se sentent bien, que des femmes et des hommes, des jeunes gens et des jeunes filles soient intéressés à faire partie des Forces armées canadiennes quand c'est strictement sur une question de dénomination d'un Cadillac ou d'un Chevrolet qu'on a retardé l'acquisition des hél
How can the men and women in the forces feel good about themselves and young people be interested in signing up if the purchase of the helicopters was delayed over the need to come up with a name like Cadillac or Chevrolet?
Le gouvernement libéral, avec son fonds du millénaire, accorde une subvention à des gens comme Bill Gates, vu l'exode massif de nos jeunes gens les plus brillants.
The Liberal government with its millennium fund is effectively bringing down a subsidy for people like Bill Gates because of the huge brain drain of our brightest young students.
À cause des impôts et des taxes perçues par ce gouvernement et les gouvernements qui l'ont précédé, des dizaines de milliers de jeunes gens talentueux qui ont fait leurs études au Canada sont partis à l'étranger, dans des pays où les impôts sont moins élevés et où les possibilités sur le plan économique sont donc meilleures.
Because of the taxes imposed by this and previous governments, he and tens of thousands of other talented Canadian trained young people have gone abroad where they can find better economic opportunities afforded by lower tax regimes.
Il sait que le Manitoba, dont il parle, incarcère plus de jeunes gens que toute autre province au Canada.
The member will know that the province of Manitoba to which he refers incarcerates more young people than any other province in the country.
Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour rendre hommage aux jeunes gens du Canada.
Mr. Speaker, today I rise to pay tribute to the young people of Canada.
Nous voulons être fiers de savoir ce que nos jeunes gens accomplissent là-bas.
We want to share the pride of knowing what our young people are doing over there.
S'ils ont des jeunes gens des forces armés parmi leurs électeurs, ils feraient mieux d'y assister.
If they have young people in the forces in their ridings, they had better be here.
Il y avait plus de 300 jeunes gens tapageurs.
More than 300 boisterous young boys.
Autant que je le sache, le ministère des Anciens combattants n'a toujours pas offert ses excuses pour la façon honteuse dont ces remarquables jeunes gens ont été traités.
To this day, as far as I know, the Department of Veterans Affairs has never issued an apology for the way those fine young men were treated.