je
Définition de je
je (Pronom personnel)
Pronom de la première personne du singulier. Peut aussi bien être masculin que féminin. Utilisé exclusivement en tant que sujet. Devant une voyelle ou un h muet, il s’élide en j’.
Citations comportant je
"Ce que j'ai le plus appris de mes fans, et ce que vous entendrez le plus sur Born This Way, est que cela fait partie de mon destin de prendre des balles, mais mon coeur continue de battre. Vous ne pouvez pas me détruire. Parce que je suis une oeuvre d'art.
"j'aurais bientôt quitté les plaisirs, disent-ils, si j'avais la foi." - et moi, je vous dis : "vous auriez bientôt la foi, si vous aviez quitté les plaisirs."
"J'espère que je ne vous dérange pas" est l'une des phrases les plus hypocrites qui soient.
"l'enfer, c'est les autres", écrivait sartre. je suis intimement convaincu du contraire. l'enfer, c'est soi-même coupé des autres.
"qui se sent morveux qu'il se mouche" est un proverbe correct et régulier, car il n'y a aucune raison pour que j'aille moucher le nez d'un type que je ne connais pas, que je n'ai jamais vu et dont je n'ai strictement rien à foutre.
- croyez-vous à la vie future ? - j'y crois tous les jours où je suis malade. je n'y crois pas les jours où je me porte bien.
- est-ce que les histoires que vous racontez ne vous empêchent pas de dormir ? - si, mais comme ce sont des histoires à dormir debout, je récupère !
- je parle en dormant. au bureau, c'est gênant !
- qu'est-ce que vous faites ? - je m'amuse à vieillir. c'est une occupation de tous les instants.
À 44 ans, je veux retrouver les émotions de mes débuts.
A force d'appeler ça ma vie je vais finir par y croire. c'est le principe de la publicité.
A l'éternelle triple question toujours demeurée sans réponse : "qui sommes-nous ? d'où venons-nous ? où allons-nous ?" je réponds : "en ce qui me concerne personnellement, je suis moi, je viens de chez moi et j'y retourne".
A l'immigration subie, je préfère l'immigration choisie.
Exemples de traduction français anglais contenant je
Comme nous allons maintenant commencer à voter, je rappelle aux honorables députés qu'ils doivent écrire le prénom et le nom de leur candidat en lettres moulées sur le bulletin de vote.
As we are now going to commence voting, I would remind the honourable members to print the first and last names of their candidate on the ballot paper.
Avant de suspendre la séance, je signale aux députés que, lorsqu'on aura fini de dépouiller les bulletins de vote, on ne fera retentir la sonnerie rappelant les députés à la Chambre que pendant cinq minutes.
Before I suspend the sitting may I bring to the attention of hon. members that when the counting of ballots has been completed the bells to call the members back to the House will be sounded for not more than five minutes.
Si l'un des députés que je viens de nommer désire retirer sa candidature, qu'il veuille bien nous faire part des motifs de sa décision.
If any member whose name I have just read wishes to withdraw as a candidate for the second ballot, will that member please rise in his place and state the reason?
Les noms que je viens de mentionner figurent sur le deuxième bulletin de vote.
The names just announced are on the second ballot.
Avant de suspendre la séance, je signale aux honorables députés qu'après le dépouillement du scrutin, la sonnerie d'appel des députés à la Chambre retentira pendant au plus cinq minutes.
Before I suspend the sitting may I bring it to the attention of hon. members that, when the counting of ballots has been completed, the bells to call the members back to the House will be sounded for not more than five minutes.
Si l'un des députés que je viens de nommer désire retirer sa candidature, qu'il veuille bien le faire maintenant.
If any member whose name I have just read wishes to withdraw as a candidate for the third ballot, would he please rise in his place and do so?
Pendant que le greffier descelle le paquet de bulletins de vote, je rappelle aux députés que les bulletins de vote pour ce troisième tour de scrutin sont d'une couleur différente et que la liste des candidats est affichée dans chaque isoloir.
While the Clerk is unsealing the ballots, may I remind members that the ballots for the third vote will be a different colour and that the list of names of candidates on this ballot has been placed in each polling station.
Avant de suspendre la séance, je précise aux députés que, lorsqu'on aura fini de dépouiller les bulletins de vote, on ne fera retentir la sonnerie rappelant les députés à la Chambre que pendant cinq minutes.
Before suspending the sitting I bring to the attention of the honourable members that when the counting has been completed, the bells to call the members back to the house will be sounded for not more than five minutes.
S'il se trouve des députés qui n'ont pas encore voté et qui souhaitent le faire, je les prie de s'avancer immédiatement.
If there are any hon. members who have not voted and wish to do so, will they please vote now?
Avant de suspendre la séance, je signale aux honorables députés qu'après le dépouillement du scrutin, la sonnerie d'appel des députés à la Chambre retentira au plus cinq minutes.
Before suspending the sitting, may I bring to the attention of members that when the counting of the ballots has been completed, the bells to call the members back to the House will be sounded for not more than five minutes.
Honorables députés, je tiens à exprimer à la Chambre mes humbles remerciements pour le grand honneur qu'elle a bien voulu me faire en me choisissant comme Président.
Hon. members, I beg to return my humble acknowledgements to the House for the great honour you have been pleased to confer upon me by choosing me to be your Speaker.
Monsieur le Président, je voudrais profiter de l'occasion pour vous exprimer mes plus sincères félicitations à l'occasion de votre élection.
Mr. Speaker, I want to take this opportunity to extend to you my most sincere congratulations on your election.
Du fond du coeur, je vous félicite.
From the bottom of my heart, congratulations to you.
C'est une expérience que je souhaite à tous les Canadiens. Nos villes et nos villages reflètent la diversité de tous ceux et celles qui se sont établis dans ce pays.
Our cities, towns, and villages reflect the diversity of all those who have come to this country.
Quand je suis devenu Gouverneur général, j'ai déclaré que j'avais l'intention de souligner la générosité des Canadiens, surtout des bénévoles.
When I became Governor General, I stated my intention to honour the generosity of Canadians, especially as demonstrated by volunteers.
Qu'on me permette de mentionner une autre réalisation dont je tire grande fierté: la proclamation du 21 Juin, le jour le plus long de l'année, comme Journée nationale des Autochtones en l'honneur des premiers peuples du pays.
Let me mention another source of great pride: the proclamation of the twenty-first of June, the longest day of the year, as National Aboriginal Day-a day to honour the First Peoples of this land.
Monsieur le Président, conformément à l'avis, je propose que le Règlement soit modifié comme suit:
Mr. Speaker, pursuant to notice, I move that the Standing Orders be amended as follows:
Monsieur le Président, je propose:
Mr. Speaker, I move:
Monsieur le Président, je propose, appuyé par le chef de l'opposition:
Mr. Speaker, I move, seconded by the Leader of the Opposition:
Encore une fois, je suis heureux d'accueillir le député au fauteuil.
Once again, I welcome the hon. member to the Chair.
Monsieur le Président, conformément à l'avis, je propose:
Mr. Speaker, pursuant to notice, I move:
Monsieur le Président, je suis aujourd'hui investie de l'immense privilège et du grand honneur de présenter la motion portant adoption de l'adresse en réponse au discours du Trône, qui sera appuyée par le député de Beauce.
Mr. Speaker, it is a very great privilege and an honour that has been bestowed upon me today to make this motion which is to be seconded by the hon. member for Beauce for the Address in Reply to the Speech from the Throne.
Maintenant qu'elle m'a élue députée, je m'engage à travailler avec mes collègues et en collaboration avec le secteur privé et le secteur sans but lucratif à relever les défis auxquels nous faisons face aujourd'hui et ceux qui naîtront demain.
As their member I vow to work with my colleagues and in partnership with the private and non-profit sectors to address the challenges which we face today and in the future.
Dans ce contexte, je veux aborder trois questions: la création d'emplois, le développement de collectivités sûres et prospères, et l'importance des arts pour ce qui est de façonner l'identité du Canada.
In that context I would like to address three issues: job creation, the development of safe and prosperous communities, and the importance of the arts in articulating Canada's identity.
En tant que mère de trois enfants, je félicite le gouvernement pour l'initiative qu'il a entreprise récemment en annonçant le programme de stages pour les jeunes.
As the mother of three children I commend the government for the initiative it has recently undertaken with the announcement of the youth internship program.
De plus, je crois que le gouvernement ne crée pas d'emplois et que c'est le secteur privé qui le fait.
Further to this, it is my belief that government does not create jobs, the private sector does.
En tant que membre fondateur des Femmes entrepreneurs du Canada, je suis bien placée pour connaître la solidité des entreprises appartenant à des femmes.
As a founding member of the Women Entrepreneurs of Canada, I know first hand about the strength of women-owned businesses.
En tant qu'avocate, je félicite la ministre de la Justice de son engagement à travailler avec ses collègues des provinces en vue de réformer le système de justice de manière à ce qu'il tienne mieux compte des préoccupations de toutes les victimes de crimes.
As a lawyer I applaud the Minister of Justice on her commitment to work with her provincial colleagues to reform the justice system in such a way as to better acknowledge the voice of all victims of crime.
J'ai déjà été présidente bénévole de l'un des organismes artistiques les plus en vue du Canada et je pense que nous devons investir dans des programmes, des possibilités et des partenariats à l'appui de la culture.
As the former volunteer chair of one of Canada's foremost arts organizations I believe we must invest in programs, opportunities and partnerships which support our culture.
Monsieur le Président, je tiens à présenter mes hommages à Son Excellence le Gouverneur général, M. Roméo LeBlanc, et le remercier d'avoir prononcé le discours du Trône devant les deux Chambres.
Mr. Speaker, I wish to pay tribute to His Excellency the Governor General, Mr. Roméo LeBlanc, and to thank him for giving the throne speech before both Houses.