interroger
Définition de interroger
Interroger
Questionner quelqu’un sur une chose ou des choses précises qu’il doit connaître ou qu’il est présumé connaître et à propos desquelles il est obligé de répondre. Poser une ou des questions à quelqu’un sur tel ou tel fait. (Figuré) Consulter, examiner, en parlant des choses.
interroger (Verbe)
Synonyme de interroger
17 synonymes de 'interroger'
sonder , demander , questionner , chercher , s'enquérir , consulter , examiner , étudier , tâter , s'informer , interpeller , fouiller , revendiquer , scruter , se renseigner , solliciter , poser une question .
Citations comportant interroger
Ce sont les enfants et les oiseaux qu'il faut interroger sur le goût des cerises et des fraises.
Comment voulez-vous que la postérité juge équitablement tous les morts ? comment les interroger dans l'ombre où ils fuient ? dès qu'on pourrait être juste envers eux, on les oublie.
La connaissance n'est pas réservée aux seuls vieillards : un enfant qui sait interroger peut l'acquérir.
Le roman naît de vos passions personnelles mais il ne peut réellement prendre son essor que lorsque vous avez coupé le cordon ombilical avec votre vie et que vous commencez à interroger non pas votre vie mais la vie même.
Si, au point du jour, l'écureuil se met à crier partout que le caïman, parce qu'il avait mal aux yeux, a passé une nuit blanche, qui faut-il interroger ? L'iguane, car il vit sur terre et dans l'eau !
Exemples de traduction français anglais contenant interroger
Beaucoup d'entre nous ont appris pour l'avoir vécu que, trop souvent, le temps manque pour que chaque député puisse interroger les témoins.
Many of us know from previous experience that all too often there is insufficient time for each member to probe the issues with questions to the witnesses.
C'est pourquoi le Parti réformiste a consacré une bonne partie de son temps de parole aujourd'hui à interroger le gouvernement au sujet de ses priorités et pour savoir s'il est vraiment déterminé à s'attaquer aux problèmes dont la nouvelle ministre de Justice disait, en août, qu'il ferait ses priorités.
That is why the Reform Party today has spent a good deal of its time questioning the government about its priorities and about its sincerity in dealing with the issues that the new justice minister said in August were going to be the priorities of this government.
Vous pouvez bien vous interroger sur qui je suis-je vous ai parlé un petit peu et je viens de mentionner un peu de mon passé professionnel-pour dire de façon si certaine que notre système électoral canadien est ouvert et transparent et que notre système assure l'imputabilité de tous ceux dont la loi électorale est applicable.
Perhaps you are wondering who I am-I just said a few words about myself and my professional background-to be stating so confidently that our Canadian electoral system is open and transparent and makes sure that all who are governed by the elections act are accountable.
Nous respectons la Cour suprême, mais dans des cas comme celui dont nous parlons, nous devons nous interroger sur ses décisions.
We respect the supreme court, but in cases such as this we have to question the findings of such a decision.
La peine capitale nous oblige à nous interroger sur notre perception de nous-mêmes en tant que pays et peuple.
The issue of capital punishment raises the question of how we see ourselves as a country and a people.
Si nous ne pouvons pas appuyer un projet de loi visant à rendre nos quartiers plus sûrs pour les gens que nous représentons, nous devrions sérieusement nous interroger sur ce que nous faisons ici.
If we cannot support a bill that serves to provide safer neighbourhoods for the people we represent then I think we really have to examine our effectiveness here.
Si nous désignons certaines caractéristiques, nous devons nous interroger sur tous les autres traits qui nous définissent.
If we single out certain characteristics, we have to ask about all other characteristics that define us.
Le taux de natalité ayant chuté considérablement depuis plusieurs années, nous devons nous interroger de façon particulière.
Since the birth rate has gone down considerably over the past several years, we have to ask ourselves:
Il nous amène à nous interroger sur la recherche qui a été effectuée et sur les méthodes qui ont été utilisées pour que le député présente cette motion.
It raises the question of the research that was conducted which would lead the hon. member to introduce this bill and what were the methods used.
Lorsque l'ajout de nouveaux règlements ou de nouvelles exigences qui ont trait aux licences est proposé, nous devons toujours nous interroger et nous continuerons de le faire sur les coûts administratifs et autres liés à cet ajout ainsi que sur les avantages qui en découlent pour le consommateur.
We always have to ask and we are going to continue to ask the question, whenever there is some new overlay of regulation or licensing and the cost that is involved in adding the new licensing or administrative overlay, what is the benefit derived for the consumer.
Nous devons examiner la situation et nous interroger sur ce qui s'est produit et sur ce que l'on a appris, en rétrospective.
We need to look at this and ask ourselves what happened, what has been demonstrated as time goes forward.
J'aimerais interroger le premier ministre en lui demandant s'il est normal qu'une petite municipalité comme Anse-Saint-Jean, un an et demi après le déluge, n'ait pas encore été remboursée sur un montant de 2,5 millions de dollars.
I want to ask the Prime Minister whether it is normal for a small municipality like Anse-Saint-Jean to still be waiting for a payment of $2.5 million, one and a half years after the flood?
Plusieurs secteurs scientifiques nous permettent de nous interroger sur les réelles préoccupations des Européens et de la Communauté européenne en général sur ce dossier.
There are a number of scientific sectors that allow us to look at the real concerns of the Europeans and the European Community in general in the matter.
Cela me rappelle la période des questions, lorsqu'un simple député libéral se lève pour interroger un de ses collègues.
This reminds me of question period when a Liberal backbencher stands to ask a question of their Liberal colleague.
Si le député de Charlesbourg, M. Jacob, y a passé cinq ou six heures, est-ce exagéré qu'on veuille, pour 30 ou 35 minutes, voire une heure, interroger les députés qui sont impliqués dans cette affaire?
Considering that the former member for Charlesbourg, Mr. Jacob, spent five or six hours, is it too much to ask that 30, 35 or even 60 minutes be provided for questioning the members involved in this matter?
Par la suite, le comité s'est réuni aussitôt qu'il a pu pour entendre et interroger un spécialiste de questions générales touchant le privilège et l'outrage à la Chambre des communes.
As soon as possible thereafter we convened a meeting where we heard and were able to question an expert on general matters concerning privilege and contempt in the House of Commons.
Les membres réformistes du comité, dont moi-même, n'ont eu en tout et pour tout que sept minutes pour interroger les témoins et se faire une bonne idée de la position de ceux-ci.
Reform MPs on the committee, including myself, collectively had just seven minutes to question witnesses to garner a complete understanding of their position.
Nous devons aussi nous interroger plus avant sur les autres fonctionnaires qui travaillent dans le système de justice.
At the same time we have to look further at the other public servants who are involved in the justice system.
Nous devons analyser les résultats, nous demander s'il y a une offre suffisante de capital de risque et nous interroger sur l'efficacité des stimulants fiscaux pour ce qui est d'améliorer l'accès aux capitaux pour les PME, afin de savoir s'il y a lieu d'apporter des modifications.
We need to analyse the results, the adequacy of the supply of venture capital and the efficiency of tax incentives at improving access to capital for small and medium size businesses to be able to determine if changes are warranted.
En tant que parlementaires, nous avons le devoir de nous interroger sur ce changement d'orientation, sur l'abandon de la préservation des terres et du patrimoine au profit d'un projet d'exploitation minière, et sur son impact sur les générations futures.
As parliamentarians it is our duty to question the abrupt change in direction, a switch from the preservation of lands and heritage to a wish for development and its impact upon future generations.
Les gens doivent interroger les candidats, apprendre à les connaître, comprendre leur point de vue, afin de savoir si leur façon de voir les choses cadre bien avec les particularités de la région.
Individuals need to question proposed candidates, to get to know them, to understand their point of view, to determine if they have the philosophy that is so much defined for us in footprints in the snow.
Il restait 15 minutes aux députés pour interroger les témoins.
There was 15 minutes left for members to question the witnesses.
On a demandé si on pouvait les interroger plus longtemps, parce qu'on avait des questions à poser.
We asked whether the questions could go on longer because we had things we wanted to ask.
Cinq minutes pour les interroger et six heures quand il s'agit d'un député du Bloc québécois.
Five minutes to question them, but six hours when a Bloc MP is involved.
Je suis intervenu à la Chambre à deux ou trois reprises pour interroger le gouvernement à partir du message qui nous était transmis par l'Assemblée des évêques du Canada sur la disparition de toutes les infrastructures sociales.
I have risen in the House on two or three occasions to question the government with respect to the message we received from the Canadian Conference of Catholic Bishops about the disappearance of all social infrastructures.
Autrement dit, si le premier ministre, le chef de l'opposition ou le ministre qui parraine un projet de loi prend la parole au sujet de ce projet de loi, les députés ne peuvent pas interroger ce même ministre, le chef de l'opposition ou le premier ministre après son discours.
In other words, if the Prime Minister, the Leader of the Opposition or the minister sponsoring the bill speaks on the bill, we cannot as members of parliament question the minister, the Leader of the Opposition or the Prime Minister following their speech.
Ils dénonçaient la façon dont on travaillait dans les comités, entre autres, le temps qui était alloué à l'opposition, la façon dont on pouvait interroger les témoins et le reste.
They were critical of the way committees operated, of the time allowed the opposition, of the way witnesses were questioned, and so on.
J'aimerais interroger ma collègue de Rimouski-Mitis sur la grande surprise que j'ai eue ce matin d'entendre les discours incohérents, et la position incohérente des collègues libéraux.
I want to put a question to my colleague from Rimouski-Mitis about something that is a surprise to me this morning, the inconsistency in the speeches and positions of my colleagues from the Liberal Party.
Nous avons pu interroger le commissaire du Service correctionnel, dont le témoignage tombe à point puisque la Chambre étudie ce projet de loi.
We had the opportunity to question the commissioner of correctional services, a timely witness given the bill that is currently before the House.
Je croyais que la réunion permettrait de mieux interroger le ministre de la Santé au sujet de l'indemnisation des victimes de l'hépatite C et que nous pourrions peut-être enfin savoir pourquoi la période établie était si courte.
It was my belief that the meeting would have allowed for better questioning of the health minister concerning the hep C compensation issue, that perhaps we could finally get to the bottom of why this window is so narrow.