questionner
Définition de questionner
Synonyme de questionner
17 synonymes de 'questionner'
interroger , demander , sonder , interpeller , interviewer , s'enquérir , tâter , torturer , enquêter , tourmenter , tester , scruter , revendiquer , poser une question , mettre sur la sellette, géhenner , cuisiner .
Antonyme de questionner
0 antonymes de 'questionner'
Citations comportant questionner
Exemples de traduction français anglais contenant questionner
Les séparatistes du Bloc québécois et du Parti québécois sont très mal venus de questionner l'intégrité et la légitimité d'une institution comme la Cour suprême du Canada, eux qui ne se gênent jamais pour récompenser leurs amis séparatistes, y compris ceux qui ne sont même pas aptes à siéger. Les séparatistes du Bloc québécois et du Parti québécois sont très mal venus de questionner l'intégrité et la légitimité d'une institution comme la Cour suprême du Canada, eux qui ne se gênent jamais pour récompenser leurs amis séparatistes, y compris ceux qui ne sont même pas aptes à siéger.
It is very inappropriate for the separatists from the Bloc Quebecois and the PQ to question the integrity and legitimacy of an institution like the Supreme Court of Canada, because they never hesitate to reward their separatist friends, including some who are not even competent to sit.
Mais ce ministre des Finances, qui se prétend en faveur de l'emploi et qui lance à gauche et à droite des chiffres qui sont faux, des chiffres qui me font questionner son honnêteté intellectuelle, dit à la Banque du Canada: «Allez-y, la médecine de cheval; augmentons les taux d'intérêt, aussitôt qu'il y a une reprise économique. Mais ce ministre des Finances, qui se prétend en faveur de l'emploi et qui lance à gauche et à droite des chiffres qui sont faux, des chiffres qui me font questionner son honnêteté intellectuelle, dit à la Banque du Canada: «Allez-y, la médecine de cheval; augmentons les taux d'intérêt, aussitôt qu'il y a une reprise économique.
The Minister of Finance, who claims to support employment and who gives all kinds of wrong figures, which makes me wonder about his intellectual honesty, tells the Bank of Canada: ``Go ahead with the strong medicine; interest rates must go up as soon as economic recovery is in sight.
Lorsqu'on sait que la croissance de l'économie québécoise affiche un taux de 2,9 p. 100, plus que les États-Unis, la France et l'Italie, lorsqu'on sait que Montréal est en train de devenir une capitale nord-américaine de la haute technologie, il y a de quoi se questionner sur la rigueur intellectuelle du journaliste. Lorsqu'on sait que la croissance de l'économie québécoise affiche un taux de 2,9 p. 100, plus que les États-Unis, la France et l'Italie, lorsqu'on sait que Montréal est en train de devenir une capitale nord-américaine de la haute technologie, il y a de quoi se questionner sur la rigueur intellectuelle du journaliste.
With Quebec's economy growing 2.9% faster than those of the United States, France and Italy and with Montreal becoming the North American high tech capital, we might wonder about this journalist's intellectual rigour.
Mais on cesse de se questionner quand on sait qu'il est consultant au Ottawa-Carleton Research Institute, un organisme de promotion économique pour la région d'Ottawa-Carleton. Mais on cesse de se questionner quand on sait qu'il est consultant au Ottawa-Carleton Research Institute, un organisme de promotion économique pour la région d'Ottawa-Carleton.
However, we stop wondering when we discover that he is a consultant with the Ottawa-Carleton Research Institute, an organization promoting the economy of the Ottawa-Carleton region.
Ces gens-là ne représentent aucune valeur démocratique et ils viendront questionner des décisions démocratiques qui ont été prises à deux reprises dans le cas qui nous concerne. Ces gens-là ne représentent aucune valeur démocratique et ils viendront questionner des décisions démocratiques qui ont été prises à deux reprises dans le cas qui nous concerne.
These people do not represent any democratic values and will be questioning democratic decisions-I am coming to my question-that were taken on two occasions in the case before us.
Sur ce point, je suis forcé de questionner la sagesse du gouvernement.
I have to question the wisdom of this government on that issue.
Nous sommes en droit de questionner le délai accordé au comité ainsi que l'urgence de l'entrée en vigueur au 1 er janvier 1998.
We have a right to question the time allocated to the committee as well as the need to have the legislation come into effect by January 1, 1998.
Vous comprendrez que malgré le fait que l'inspecteur serait accompagné d'un agent de la paix, il est légitime de questionner le fait que c'est l'inspecteur et non l'agent de la paix qui peut exercer ses pouvoirs sans mandat.
You will understand that, as the inspector would be accompanied by a peace officer, one can wonder why the inspector, and not the peace officer, should be the one authorized to exercise these powers without a warrant.
Après avoir coupé dramatiquement dans plusieurs programmes sociaux, les contribuables sont nombreux à se questionner sur l'enrichissement des dirigeants des sociétés d'État.
Many taxpayers wonder about the enormous salaries paid to crown corporation executives, as social programs are being slashed.
Durant les jours qui viennent, prenons le temps de questionner notre part de responsabilité dans l'amélioration de leur qualité de vie.
In the coming days, let us take time to examine our share of responsibility in improving their quality of life.
Il pourrait donc être pertinent, à court ou moyen terme, de se questionner sur l'étendue du délai actuellement prévu, c'est-à-dire le délai d'un an et un jour.
It may be relevant, in the short or medium term, to look at the length of time currently provided, that is the period of one year and one day.
Le problème-et si je peux me permettre de questionner le vérificateur général-c'est que de consentir des prêts, comme la loi le permet, sur l'achat de terrains, la construction d'immeubles ou l'achat d'équipements nouveaux, ne peut pas, d'aucune espèce de façon, répondre à l'objectif ici énoncé.
The problem, if I may challenge the auditor general, is that loans extended as provided by the act for the purpose of buying land, building offices or plants or acquiring new equipment cannot in any way meet the objective stated here.
On se doit de questionner les fusions, aussi bien que les pratiques commerciales douteuses et frauduleuses, et les citoyens, les consommateurs doivent avoir l'assurance que le ministre et le commissaire ne seront pas tentés d'arriver à des ententes qui feraient qu'au bout de piste, il y aurait comme deux justices, la justice des citoyens ord
We must take a hard look at mergers and doubtful and fraudulent business practices, and consumers must be assured that the minister and the commissioner will not be tempted to enter into agreements that will result in two justices: one for ordinary individuals and one for businesses, including major corporations, that would always put them above suspicion.
À mon avis, discuter de cette situation, c'est questionner les bases démocratiques et égalitaires de notre citoyenneté, c'est remettre en question notre solidarité.
I think that discussing this amounts to questioning the democratic and egalitarian foundations of our citizenship, to questioning our solidarity.
Or, on accorde 15 minutes d'interrogation à l'ensemble des partis, ce qui veut donc dire que notre formation aura environ cinq minutes pour questionner le témoin qui se présentera.
All parties were accorded a total of 15 minutes for questions, which means that our party will have about 5 minutes to question the witness who will appear.
Pendant cette période, on a pu questionner diverses personnes en ce qui a trait à cette affaire et pendant cinq à six heures, notre député s'est rendu disponible pour répondre, de façon respectueuse, aux questions des parlementaires.
During that period, it questioned a large number of people regarding the issue, and our former Bloc Quebecois colleague spent five to six hours answering respectfully the questions asked by his fellow parliamentarians.
Monsieur le Président, alors que le jugement McGillis de la Cour fédérale est venu questionner l'indépendance du tribunal, il faudrait que les ministères, les ministres et les secrétaires d'État réalisent qu'ils mettraient en péril l'indépendance même de la Commission du droit d'auteur et le principe même de l'équité.
Mr. Speaker, since the Federal Court's McGillis ruling has laid the board's independence open to question, the departments, the ministers and the secretaries of state must realize that they would be jeopardizing the very independence of the Copyright Board and the principle of equity itself.
Les audiences que tient régulièrement le Comité de l'industrie de la Chambre sont une excellente occasion de questionner les banques au sujet de statistiques qui peuvent faire ressortir des problèmes en ce qui concerne l'accès au capital.
Regular House industry committee hearings with the banks provide a good opportunity to question the banks on statistics which may reveal problem areas with respect to access to capital.
À prime abord, je pense que le Parti réformiste a raison de se questionner sur l'état du système de justice pénale au Canada.
First, I think the Reform Party is right to question Canada's criminal justice system.
Je suis certain que l'on va me questionner à ce sujet quand je serai de retour dans ma circonscription de Pictou-Antigonish-Guysborough.
When I return to Pictou-Antigonish-Guysborough I am sure I am going to receive questions about this.
Il y a des cas où certains commentaires des juges nous a laissés très songeurs et on peut se questionner effectivement sur la sentence qui a été accordée par les juges.
There are cases where certain comments made by a judge lead us to question the sentence imposed by that judge.
Monsieur le Président, je suis heureux de pouvoir questionner aujourd'hui le premier ministre.
Mr. Speaker, I welcome this opportunity to question the Prime Minister today.
On peut se questionner sur ce qu'entend le Parti réformiste par «biens et services» ou encore «prix abusifs ou exagérés».
What does the Reform Party mean by ``goods and services'' or by ``unreasonable or inflationary prices''?
Le premier ministre n'admettra-t-il pas qu'il a donné à cette commission un rôle et un mandat qu'elle ne saurait être en mesure d'accomplir, parce qu'elle n'a pas le pouvoir d'aller dans son bureau et de le questionner sur son rôle dans cette affaire?
Will the Prime Minister not admit that he gave the commission a role and a mandate that it cannot fulfil because it does not have the authority to go to his office and to question him on his involvement in this matter?
Lorsque l'on prend la parole ici, à la Chambre des communes, on ne devrait jamais questionner le fait que l'on s'exprime en français ou en anglais.
When members speak in the House of Commons, the question of speaking English or French should never be raised.
Il ne s'agit pas de questionner la décision qui a été prise par le Président.
There will be no questioning the Speaker's ruling.
Mais on peut, à tout le moins, le questionner sur ses bonnes intentions à savoir s'il ne donne pas un petit peu pour cacher un côté plus grave, c'est-à-dire les conditions de travail absolument épouvantables imposées, sur le plan international, aux enfants, aux hommes et aux femmes.
However, we must question the government about its true intentions, as we wonder whether it is not making a small concession to hide a more serious problem, that is the absolutely dreadful working conditions imposed on children, men and women in some parts of the world.
Comment le ministre et le premier ministre peuvent-ils questionner la bonne foi du premier ministre du Québec, quand le premier ministre du Canada lui-même vient de démontrer sa mauvaise foi dans le dossier, en annonçant seul, de façon unilatérale, sans aucune consultation, une stratégie jeunesse qui regarde drôlement les provinces?
How can the minister and the Prime Minister question the good faith of the Premier of Quebec when the Prime Minister of Canada just showed his bad faith on the issue by announcing on his own, unilaterally and without any consultation, a youth strategy that really concerns the provinces?