Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

injustement

Définition de injustement

injustement (Adverbe)

D’une manière injuste. D’une manière mal fondée.

Synonyme de injustement

4 synonymes de 'injustement'

indûment , abusivement , iniquement , à tort.

Antonyme de injustement

2 antonymes de 'injustement'

équitablement , impartialement ,

Citations comportant injustement

Exemples de traduction français anglais contenant injustement

La première, c'est que les Canadiens voient de mieux en mieux que l'impôt sur le revenu des particuliers est injustement élevé. La première, c'est que les Canadiens voient de mieux en mieux que l'impôt sur le revenu des particuliers est injustement élevé.

The first is that Canadians increasingly understand personal income taxes in Canada are unjustly high.

L'employé en question a interjeté appel auprès du Comité d'appel de la Commission de la fonction publique parce qu'on lui aurait injustement refusé une nomination intérimaire. L'employé en question a interjeté appel auprès du Comité d'appel de la Commission de la fonction publique parce qu'on lui aurait injustement refusé une nomination intérimaire.

The employee in question has filed an appeal with the Public Service Commission Appeal Board that he was inappropriately denied an acting appointment.

L'adoption de ce projet de loi, qui s'attaquait injustement au revenu de 85 000 Canadiens qui avaient planifié leur retraite et calculé leur revenu en fonction d'un ensemble de règles en vigueur lorsqu'ils travaillaient aux États-Unis, a entraîné tout un tas de protestations légitimes. L'adoption de ce projet de loi, qui s'attaquait injustement au revenu de 85 000 Canadiens qui avaient planifié leur retraite et calculé leur revenu en fonction d'un ensemble de règles en vigueur lorsqu'ils travaillaient aux États-Unis, a entraîné tout un tas de protestations légitimes.

There was a lot of legitimate protest after the passage of that bill because it unfairly attacked the incomes of 85,000 Canadians who had done their retirement planning and had based their livelihood on a set of rules in place when they were working in the United States.

Monsieur le Président, la circonscription électorale que j'ai le plaisir de représenter en cette Chambre, le comté de Frontenac-Mégantic, longe la frontière américaine, si bien qu'au-delà de 500 retraités de mon comté sont injustement pénalisés par la convention adoptée le 1 er janvier 1986. Monsieur le Président, la circonscription électorale que j'ai le plaisir de représenter en cette Chambre, le comté de Frontenac-Mégantic, longe la frontière américaine, si bien qu'au-delà de 500 retraités de mon comté sont injustement pénalisés par la convention adoptée le 1 er janvier 1986.

Mr. Speaker, the federal riding I have the pleasure to represent in this House, the riding of Frontenac-Mégantic, lies along the American border, so that I have over 500 retired people who are being unfairly penalized by the convention adopted January 1, 1986.

Il a été metionné plus tôt qu'il y avait d'importants groupes de pression qui étaient très en colère que les Canadiens soient traités injustement par le gouvernement américain. Il a été metionné plus tôt qu'il y avait d'importants groupes de pression qui étaient très en colère que les Canadiens soient traités injustement par le gouvernement américain.

It was mentioned earlier that there are large lobby groups that are very upset that Canadians were being treated unfairly by the U.S. government.

Les pétitionnaires estiment qu'invoquer la provocation pour la défense, comme le font actuellement des maris qui tuent leur femme, a pour effet, au cours d'un procès, de déplacer l'attention du comportement de l'accusé et de la porter inopportunément et injustement sur le comportement de la victime, qui dès lors se voit considérée comme la p

They believe that the provocation defence as it is currently used in femicide and wife slaughter cases inappropriately and unjustly changes the focus of the criminal trial from the behaviour of the accused to the behaviour of the victim who, from then on, is identified as the one responsible for the accused violence.

On y demande plus précisément que le fédéral cesse de pénaliser injustement les travailleuses et les travailleurs saisonniers ainsi que ceux et celles nouvellement arrivés sur le marché du travail en modifiant la Loi sur l'assurance-emploi et que les cotisations soient diminuées de façon significative, soit 35 ¢ à 50 ¢.

More specifically, we ask the federal government to stop unfairly penalizing seasonal workers and new entrants to the labour market by amending the Employment Insurance Act and lowering contributions significantly by 35 to 50 cents.

Au Canada, on a vu des gens qui étaient emprisonnés pendant 5, 10 ou 15 ans, et par la suite, à cause de l'ouverture du dossier, à cause d'une enquête supplémentaire, on a découvert que ces individus avaient été accusés, avaient été trouvés coupables injustement et ils ont été libérés.

In Canada, we have seen people spend 5, 10 or 15 years in jail who were later found to have been unfairly convicted and who were released after their files were reopened and a new investigation was conducted.

Revenu Canada coopérera avec les autorités fiscales américaines pour retrouver toutes le personnes qui, depuis deux ans, auront pu être traitées injustement aux termes de ces dispositions.

Revenue Canada will be co-operating with the U.S. revenue authorities to track down every person who might have been unfairly prejudiced over the last two years by these provisions.

Grâce à l'appui de tous les députés, nous nous attendons à pouvoir corriger cette iniquité et à faire en sorte que les contribuables résidant au Canada qui ont été traités injustement reçoivent leur remboursement.

We expect, with the support of all members, to be able to correct this inequity and to make sure that the taxpayers in Canada who have been unfairly prejudiced are going to get their refunds.

Il y a eu beaucoup de protestations bien légitimes après l'adoption du projet de loi parce qu'il s'attaquait injustement au revenu de quelque 80 000 Canadiens qui avaient fait leur planification de retraite et établi leur mode de vie d'après une série de règles en place lorsqu'ils travaillaient aux États-Unis.

There was a lot of legitimate protest after the passage of the bill because it unfairly attacked the incomes of some 80,000 Canadians who had done their retirement planning and had based their livelihood on a set of rules in place when they were working in the United States.

Les modifications proposées ciblent injustement les femmes et ceux qui attendent des prestations pour invalidité.

The changes being proposed are unfairly targeted at women and those who are expecting a disability pension.

Par exemple, en laissant entendre que le ministre du Travail se retranche derrière son immunité parlementaire pour s'en prendre injustement à quelqu'un, le juge implique que, s'il parle à l'extérieur de la Chambre des communes, le ministre du Travail risque de se voir intenter des poursuites au civil et, par ailleurs, il impute des motifs au

For example, by suggesting that the Minister of Labour uses parliamentary immunity to take an unfair action against a person, he is implying that if he spoke outside the House of Commons the Minister of Labour would be subject to some kind of civil suit, so he is imputing motives to the Minister of Labour.

Ces gens qui essayaient de survivre pendant des conditions insupportables ont été injustement forcés de se retrouver à l'assurance-chômage, ceci s'ajoutant à leurs peines et souffrances.

These people, who were trying to survive in intolerable conditions, were unjustly forced onto unemployment insurance, adding to their pain and suffering.

Les pétitionnaires estiment qu'invoquer la provocation comme moyen de défense, comme le font actuellement devant les tribunaux des maris accusés du meurtre de leur femme, a pour effet de détourner l'attention du comportement de l'accusé et de son intention de tuer pour la porter illégitimenent et injustement sur le comportement de la victime

They believe that the provocation defence, as it is currently used in femicide and wife slaughter cases, inappropriately and unjustly changes the focus of the criminal trial from the behaviour of the accused and his intention to murder, to the behaviour of the victim, who from then on is identified as the one responsible for the accused's violence.

Ou bien le ministre persiste à ignorer les doléances des producteurs, pendant qu'un certain nombre de céréaliers sont injustement condamnés à payer des amendes et à faire de la prison, ou bien il va retravailler ce projet de loi en lui apportant les importantes modifications que mes collègues ont proposées et donner suite aux recommandations

Either this minister continues to ignore the demands of producers while many grain farmers are inappropriately fined and jailed or he takes this sorry excuse of a bill back to the drawing board, start agreeing to the important amendments presented by my colleagues and start listening to the full scope of recommendations by producers and their western grain marketing panel.

Et pour ceux qui pensent que l'interdiction des scabs renverse injustement le rapport de force en faveur des syndicats, je leur réponds: «Voyez la situation au Québec et tirez-en vos conclusions.»

To those who think that prohibiting the use of scabs changes the balance unfairly in favour of the unions, I say ``Have a look at things in Quebec and draw your own conclusions''.

Ceux dont la date de naissance est en-deça de la date limite sont injustement pénalisés.

For those whose birthdays cause them to miss the cutoff date they are being unduly penalized.

Tout d'abord, rien ne prouve que des gens sont injustement pénalisés par nos droits.

First, there is no evidence to suggest people are being unfairly penalized by our fees.

Nous reconnaissons évidemment que ce n'est pas tout le monde qui peut, en raison des circonstances et des motifs personnels de chacun, s'occuper des enfants à la maison, mais ce n'est pas une raison pour traiter injustement ceux qui choisissent de se consacrer à plein temps à l'éducation des générations futures.

We clearly recognize that not every one is able, due to circumstances or other personal reasons, to provide full time care for their children; but that is not a reason to treat unfairly those who choose to commit full time effort to caring and training of future generations.

Les pétitionnaires estiment qu'invoquer la provocation à titre de défense a pour effet de déplacer, lors du procès criminel, l'attention du comportement de l'accusé et de son intention de tuer et de la porter injustement sur le comportement de la victime.

The petitioners believe that the provocation defence unjustly changes the focus of the criminal trial from the behaviour of the accused and his or her intention to murder, to the behaviour of the victim.

[...] Je n'ai rien demandé de tout cela, mais j'en paie le prix, et je m'estime donc traitée injustement en étant exclue du régime d'indemnisation pour les victimes de l'hépatite C.

I did not ask for this but I am paying for it and therefore I feel I am being treated unfairly by-being excluded from compensation for hepatitis C victims.

Les gens qui n'ont rien fait de mal veulent que ce processus d'identification fonctionne bien, afin d'éviter d'être injustement accusés et inculpés d'un crime quelconque.

Those people who have not done anything wrong want the identification process to work correctly so they are not incorrectly accused of and convicted of a crime.

Par contre, nous voulons pouvoir faire la preuve que la personne qui est innocente est injustement accusée.

On the other hand, we want to be able to demonstrate that the person who is innocent is falsely accused.

Le juge n'a pas imputé la faute aux gouvernements libéraux précédents, comme le Parti réformiste tente de le faire injustement et de façon indigne.

He did not find the fault that the Reform Party is inaccurately and unworthily trying to attribute to previous Liberal governments.

Certains syndicats, principalement des syndicats de débardeurs, ont dit que l'exigence relative au préavis de 72 heures avantagera injustement les compagnies et les agents de transport maritime dans le processus de négociation, puisqu'elle empêchera les syndicats de bloquer les navires dans les ports en cas d'arrêt de travail.

Some unions, mostly longshore unions, have said that the 72 hour notice requirement will allow an unfair advantage to the shipping companies and agents in the negotiating process as it will remove the prospect of ships being held captive during a port work stoppage.

Les employés qui croient qu'on leur a injustement refusé le droit de participer à un vote de grève doivent bien avoir un recours quelconque.

Surely there should be some recourse for employees who allege they have been unfairly denied the opportunity to participate in a strike vote.

Je pense particulièrement ici aux Canadiens d'origine japonaise qui ont été traités si injustement durant la Seconde Guerre mondiale.

I refer particularly to the Japanese Canadians who were treated so inappropriately during the second world war.

Les pétitionnaires soulignent un bon nombre de raisons qui les portent à croire que certains travailleurs sont punis et sont traités injustement par le système fiscal et ils réclament une réforme totale de la fiscalité.

The petitioners point out a number of reasons why they think certain working people are being punished and unfairly treated by the tax system and they are calling for total tax reform.

Il subventionne injustement l'offre, mais n'a absolument rien fait du côté de la demande.

It is taking faulty steps in dealing with the supply side by providing these funds, but it has done absolutely nothing on the demand side.

Voir plus