ici
Définition de ici
ici (Adverbe)
Il marque la proximité immédiate dans l'espace par rapport à soi. (Par extension) Dans ce pays-ci, dans cette ville-ci, etc., par opposition à un autre pays, à une autre ville, désignés quelquefois par l’adverbe Là-bas. Il marque la différence des lieux, sans rapport de distance. Dans ce cas, il est corrélatif de l’adverbe là. Il marque une simple opposition entre deux actions faites à des moments différents. Il marque un point de départ dans le temps, dans un discours, dans une narration, dans un livre, etc. Il marque le moment présent.
Citations comportant ici
Il en est ici comme de tous les autres arts : le modèle qui réussit le mieux en petit souvent ne peut s'exécuter en grand.
Je préviens les gens qui viennent ici de Syrie, ils devront retourner chez eux !
Je préviens les gens qui viennent ici de Syrie, parmi cette vague d'immigration massive, que si je gagne [l'élection présidentielle], ils devront retourner chez eux !
Le secret, c'est de vivre au jour le jour, ici et maintenant, et de bien hiérarchiser les objectifs. Il y a la montagne à gravir et les étapes pour arriver au sommet. Ces étapes sont votre quotidien.
On n'estime ici bas que ce qui rapporte ou ce qui délecte ; et de quel profit peut nous être la vertu des femmes !
Si je n'avais d'estime que pour celles et ceux qui réussissent je ne serais pas ici dans mon bureau.
Exemples de traduction français anglais contenant ici
Vous êtes ici en tant que les porte-parole élus des Canadiens de tout le pays.
You have come here because you have been chosen to be the spokespersons for Canadians across the land.
Il est temps de montrer au monde entier que les écrivains, les artistes-peintres, les metteurs en scène et les artistes de spectacle du Canada sont sans pareils et que nous pouvons mettre au point ici même, au Canada, des activités artistiques qui seront présentées dans le monde entier.
The time has come to show the world that Canada has writers, artists, directors and performers second to none, and that we can develop artistic endeavours here in Canada which will be produced all over the world.
Je ne serais pas ici aujourd'hui si cette loi n'avait pas été abrogée.
I would not be standing here today if that act had not been repealed.
Monsieur le Président, je tiens à faire remarquer au député de Roberval qu'il a voté contre la société distincte, ici même à la Chambre des communes.
Mr. Speaker, I want to point out to the member for Roberval that he voted against distinct society here in this House.
Il devrait faire attention lorsqu'il dit souhaiter me voir ici souvent, car, comme le dit un vieux proverbe chinois, ses voeux risquent de se réaliser.
I would caution him against wishing that I be here too often and remind him of the old Chinese proverb that he may end up getting what he wishes for.
Bien qu'en théorie ce soit également un parti national, ou qu'il prétende l'être, en fait ce que nous voyons ici c'est un parti de l'Ontario avec un contingent québécois.
While in theory it too is a national party, or claims to be a national party, in fact in the House it is an Ontario party with a Quebec contingent.
Je dois dire qu'au cours de ces dix-huit derniers mois, pendant lesquels j'ai été chef du Nouveau parti démocratique sans avoir de siège au Parlement, j'ai été le témoin frustré et horrifié de la détérioration de la situation de certaines des personnes qui nous servent ici sur la colline.
I must say that over the last year and a half as I have served as leader of the New Democratic Party without a seat in Parliament I have looked on with some frustration and some horror as I have watched the deteriorating conditions for some of the people who are serving us here on Parliament Hill.
Je me permets ici de prendre un moment pour parler à la Chambre de ma circonscription.
Let me take a moment or two to tell the House a bit about my riding of Halifax.
Le traité qui sera signé ici à Ottawa constituera un légitime hommage à sa mémoire et à ce qu'elle nous a légué.
The treaty to be signed here in Ottawa will serve as a fitting tribute to her legacy and her memory.
Je veux aussi ajouter mes mots de chaleureuses félicitations à ceux et celles qui se sont fait élire et réélire, en particulier aux nouveaux parlementaires, à ceux et celles qui arrivent ici pour la première fois et qui vont vivre une expérience extraordinaire.
I would also like to congratulate all those who were elected or re-elected, especially the new members who are here for the first time and who are about to experience something extraordinary.
J'espère que chacun d'entre nous ici prendra un engagement, léguera ce passeport et pourra bénéficier des avantages qu'il y a à partager une des plus grandes citoyennetés au monde, la canadienne.
I hope that everyone of us here will make a commitment, will inherit that passport and be able to benefit from what is one of the greatest citizenships in the world, being a Canadian.
Il me pose ici un certain nombre de questions.
He has asked me a number of questions.
En tant que député de la grande circonscription de Renfrew-Nipissing-Pembroke, j'ai le devoir de galvaniser la volonté de sa population et de la représenter courageusement, avec passion, conviction fervente et détermination à toute épreuve ici au Parlement, pour que nous puissions traverser les années 1990 et aborder le prochain millénaire e
As their federal member of Parliament, my duty is to galvanize the will of the citizenry of the great riding of Renfrew-Nipissing-Pembroke, to represent their voice here on Parliament Hill bravely, with intense passion, fervent conviction and undying and unyielding determination so that we may travel through the 1990s and into the next millennium proud of our noble heritage, supported by o
Dans notre histoire, dans l'histoire du Canada, on veut bien dire qu'il y a deux peuples fondateurs au Canada, mais je vous dirais que le premier est quand même les francophones, c'est eux qui sont arrivés ici les premiers, et ce, 150 ans avant les nouveaux patrons de mon ami d'en face.
However, if we look at the history of Canada, although people say there were two founding peoples, the francophones were here first, 150 years before the new bosses of my hon. friend opposite.
Je voudrais savoir si le député de Renfew-Nipissing-Pembroke reconnaît que le Québec est un peuple, que les Québécois sont ici depuis 350 ans.
I would like to know whether the member for Renfrew-Nipissing-Pembroke acknowledges Quebecers as a people and their presence here for 350 years.
Je suis très heureux d'être ici aujourd'hui.
I am very happy to be here today.
On a quatre partis fédéralistes ici en Chambre, alors, on n'a pas fini d'en entendre parler.
We will be hearing a great deal about this with four federalist parties represented in the House of Commons.
Nos ancêtres sont venus ici il y a des milliers d'années, ils ont vécu des ressources naturelles et se sont adaptés à des changements spectaculaires.
Our ancestors came here thousands of years ago, lived off the land and adapted to dramatic changes.
Je tiens à féliciter ici publiquement le député de Niagara-Centre pour sa ré-election à la présidence de la Chambre.
I take this opportunity to publicly congratulate the hon. member for Niagara Centre on his re-election as Speaker of the House.
Pendant que j'écoutais le discours du Trône, à l'autre endroit, je réfléchissais à ce qui s'était passé ici au cours des dernières années.
When I listened to the throne speech in the other place, I reflected back on the last number of years here.
Je suis heureux d'être ici avec un groupe de néo-démocrates très progressifs qui, quotidiennement, à la Chambre, vont rappeler au gouvernement en quoi il a été si cruel envers tant de Canadiens et en quoi il continue de l'être.
I am pleased to be here with a group of very progressive New Democrats who on a daily base in the House will remind the government how it has been cruel and continues to be cruel to many Canadians.
C'est exactement ce que nous avons l'intention de faire jour après jour ici à la Chambre.
That is exactly what we intend to do day in and day out in this Chamber.
Nous sommes ici au nom des gens de tous les coins du pays pour dire que les belles paroles mielleuses du discours du Trône ne mettront pas un terme au désespoir des gens qui sont sans travail ou qui vivent dans la crainte quotidienne de perdre l'emploi qu'ils occupent peut-être présentement.
We are here on behalf of people everywhere saying the rhetoric that ran as thick as syrup in the Speech from the Throne will not end the despair of people living without work or living with the daily fear of losing the job they may now hold.
Nous serons ici jour après jour pour défendre ces causes.
We will be there day in and day out.
Si nous sommes nous-mêmes, nous pouvons travailler dans un partenariat, ce que nous offrons depuis que nous sommes ici dans cette Chambre.
If we are, we can work together in a partnership, something we have offered to do since we came to this House.
Nous, néo-démocrates, regrettons bien entendu qu'il ne soit pas ici pour voir notre formation retrouver le statut de parti officiel.
Of course as New Democrats we especially regret that he was not here to enjoy our return to this Parliament with the status of an official party.
Quand je suis arrivé ici comme député, en 1984, il venait de terminer son dernier mandat à titre de député actif.
When I became a member of this House, in 1984, Mr. Knowles had just ended his last term as an active member of Parliament.
Je peux dire ici que ce n'est pas le cas.
But let me tell the House it is not.
Nous sommes ici à la Chambre des communes pour travailler ensemble afin de bâtir le meilleur avenir possible pour notre pays.
We are here in the House of Commons to work together to build a better future for our country.
Monsieur le Président, je suis très fier d'être ici aujourd'hui.
Mr. Speaker, I am very proud to be here today.