Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

humain

Définition de humain

Adjectif

Relatif à l’espèce humaine. Qui est sensible à la pitié, secourable, bienfaisant.

Nom commun

Être vivant qui fait partie de l’espèce humaine. (Au pluriel) L’humanité dans son ensemble.

Citations comportant humain

A aucun moment de l'histoire, le respect humain n'a brillé d'un très vif éclat.

Charlie CHAPLIN

A égalité d'esprit et de lumière, l'homme né riche ne doit jamais connaître, aussi bien que le pauvre, la nature, le coeur humain et la société. C'est que dans le moment où l'autre plaçait une jouissance, l'autre se consolait par une réflexion.

Chamfort

A tout être humain ont été concédées deux qualités : le pouvoir et le don. le pouvoir conduit l'homme à la rencontre de son destin ; le don l'oblige à partager avec les autres ce qu'il y a de meilleur en lui.

Paulo Coelho

C'est le naturel du coeur humain de redoubler ses efforts pour retenir le bien qu'on lui ôte.

Jacques-Bénigne Bossuet

Chaque être humain est unique, il a ses propres qualités, ses instincts, ses formes de plaisir. cependant la société impose une manière d'agir collective, et les gens ne cessent de se demander pourquoi ils doivent se comporter ainsi.

Paulo Coelho

chien. Sorte de divinité de substitution. Cette entité sacrée tient dans le coeur de la femme une place à laquelle nul humain de sexe mâle ne pourra jamais prétendre.

Ambrose BIERCE

Comme l'idée de devoir s'obnubile et se perd, quand on fouille sa conscience et qu'on découvre avec horreur que l'être humain ramène toujours tout à soi et ne cherche en somme qu'à se béatifier.

François HERTEL

Dans culture il y a culte et toute culture est une manière de piété. L'esprit humain se forme à accepter, non à décider si une oeuvre est belle mais à réfléchir sur une oeuvre belle.

Alain

Dieu a inculqué dans le coeur des femmes la haine des autres femmes parce qu'il voulait que le genre humain se multiplie.

Milan KUNDERA

Il n'est rien comme la jalousie pour absorber un être humain tout entier.

Milan KUNDERA

Je pense qu'aucun frisson pouvant traverser le coeur d'un humain n'est comparable à ce que ressent un inventeur lorsqu'une création de son esprit se réalise avec succès. De telles émotions font oublier à un homme la nourriture, le sommeil, les amis, l'amour, tout.

Nikola TESLA

L'effort humain n'a pas de savoir-vivre l'effort humain n'a pas l'âge de raison l'effort humain a l'âge des casernes l'âge des bagnes et des prisons l'âge des églises et des usines l'âge des canons.

Jacques PREVERT

L'esclavage humain a atteint son point culminant à notre époque sous forme de travail librement salarié.

George Bernard SHAW
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant humain

Aucun être humain n'a autant accompli pour autant de gens, et pour si peu.

No human has done so much, for so many, for so little.

Par ailleurs, je suis amplement d'accord avec le commentaire émis récemment par le député de l'opposition d'Esquimalt-Saanich, un médecin qui sait à quel point les mines antipersonnel mutilent un corps humain et qui a travaillé avec nous pour obtenir cette interdiction.

I most strongly agree with the recent comment of the opposition member for Esquimalt-Saanich, a medical doctor who has seen landmines tear apart human bodies and who has worked with us to achieve the ban.

Derrière la légende, il y avait un être humain qui a pris conscience de son devoir public et qui était prêt à s'engager dans la vie publique pour faire évoluer les choses, ce dont des millions de Canadiens ont bénéficié, notamment les pauvres, les anciens combattants et les aînés.

Behind the legend there was a mortal who saw his public duty, who was prepared to engage in public life to change things, and millions of Canadians benefited from his efforts, the poor, the veterans, the aged, to name a few.

Aussi engagé soit le député à l'égard d'une réduction des impôts-j'ai travaillé dans ce sens-aussi déterminé suis-je de m'assurer que le capital humain qui a déjà beaucoup souffert, les gens qui sont au bas de l'échelle des revenus et qui n'ont pas de porte-parole ici depuis longtemps, seront entendus.

As passionately committed as the member is to tax reduction, and I have done some work in this area, I am passionately committed to making sure that the human capital that has been through a lot of suffering, those people at the lower end of the income spectrum who have not had a voice in this Chamber for a long time, I am going to be with that voice.

Dans ma propre collectivité, et je sais que le député me croira, il y a le capital humain qu'il est très important d'entretenir par la formation et le recyclage.

In my own community, and I know the member will believe me when I say this, I have human capital, which is a very important thing to nurture, training and retraining.

Je lui fais remarquer que, d'après des publications de l'OCDE et notamment de l'ONU, dans de nombreux secteurs, comme ceux de la santé et des soins médicaux ainsi que du développement humain et de l'éducation postsecondaire, le Canada vient au premier rang dans le monde pour ce qui est de prendre soin de sa population.

I want to point out to him that in publications from the OECD and other agencies such as the United Nations, on many fronts such as the health and medical index as well as on the human development front and higher education, Canada has ranked as the best country in the world when it comes to taking care of its people.

L'indice de développement humain de l'OCDE, si on lit le document, précise, pour ce même Canada, que 50 p. 100 des enfants qui viennent de familles monoparentales vivent sous le seuil de la pauvreté.

The OECD's human development index, as mentioned in the document, indicates that, here in Canada, 50 percent of the children in single parent families live below the poverty line.

Cet indicateur humain risque de changer, parce qu'ils sont à revoir certains des paramètres.

This index could change, because some of the criteria are being reviewed.

Au-delà de la science, de la médecine et de la politique, le clonage humain est aussi une question de dignité humaine qui transcende toute partisanerie.

Over and above science, medicine and politics, human cloning is also a question of human dignity, which transcends all partisan politics.

Nous étions de l'autre côté de la rue, sous la pluie battante, en train de dérouler une banderole indiquant que le budget de M. Martin a eu un coût social et humain terrible pour nos localités.

We were across the street in the pouring rain, unfurling a banner which pointed out that social and human costs of the budget of the Minister of Finance had been devastating to our communities.

Que ce soit par ses activités de maintien de la paix dans le monde ou de la promotion du respect des droits de la personne, l'esprit onusien s'attache à réaliser les objectifs de justice, de sécurité collective, de développement humain et d'égalité des droits pour tous.

Whether through its international peacekeeping activities or its actions to promote the respect of human rights, the UN has held fast to the objectives of justice, collective security, human development and equal rights for all.

L'intégrité de l'être humain est une valeur suffisamment importante pour permettre à l'État d'entrer dans les habitations sans autorisation judiciaire préalable.

The integrity of a human being is a value sufficiently important that the state can intervene without getting prior judicial authorization to enter.

C'est sous l'angle humain que l'on apprécie le mieux la lutte contre le déficit.

The deficit fight is best measured by its human factor.

Une autre disposition du projet de loi C-104 prévoit qu'il faut trouver sur la scène du crime des échantillons biologiques de cheveux, de sang ou de tissu humain qui lieraient un accusé à la scène du crime.

Another condition in Bill C-104 is that there must be found at the scene of a crime samples of hair, blood or tissue that would connect an accused with the crime scene.

L'ADN, pour ceux qui nous écoutent, et de façon très simple, ce sont des chromosomes qui sont dans des cellules vivantes dans le corps humain qui correspondent en quelque sorte aux empreintes digitales de nos mains.

For our viewers, DNA, to describe it very simply, involves the chromosomes found in the living cells of the human body and are like a sort of fingerprint.

Le député qui a présenté cette motion a parlé du prix humain que cette question a coûté aux familles canadiennes.

The hon. member who moved the motion illustrated the human toll which this issue has taken on Canadian families.

Si la famille moyenne touche moins de 20 000 $, imaginez l'incidence catastrophique au plan humain qu'une hausse d'impôts de 600 $ par année peut avoir sur ces familles.

If the average working family is making less than $20,000, imagine the devastating inhuman impact an increase in taxes of $600 a year would mean to those families.

Mais j'ai ici une lettre qui donne un visage humain à ce drame, à cette souffrance, à cette perte.

I have a letter that I think does put a personal face on the tragedy, the suffering and the loss.

Monsieur le Président, je n'ai pas les chiffres en main, mais je sais que le coût humain est très élevé.

Mr. Speaker, I do not have the figures with me but I can say, on a humane basis, that the figure is very high.

C'est le brigadier scolaire qui assure leur sécurité, beau temps, mauvais temps, bref, un contexte humain tellement essentiel.

In short, this is such an essential human context.

Dans le cadre de la réforme scolaire envisagée, ce contexte humain peut être préservé.

This human context can be preserved within the contemplated reform.

À ce titre, il s'agit donc d'une partie importante de notre identité de peuple humain et généreux.

As such it is an important part of our identity as a caring and compassionate people.

Revendiqué par le groupe La Jamaa Islamiya, ce massacre humain démontre l'irresponsabilité de ses auteurs et ne fait, en bout de ligne, que repousser les efforts de paix.

This massacre, for which the group al-Gamaa al-Islamiya has taken credit, demonstrates just how irresponsible its perpetrators are and, in the long run, accomplishes nothing except to push back peace efforts.

Par cette résolution, la communauté internationale s'engage à supporter les efforts de l'Afrique pour accélérer sa croissance et réaliser un développement humain durable.

In this resolution, the international community commits itself to supporting Africa's efforts to achieve faster growth and sustainable human development.

Ils doivent joindre leurs efforts à ceux de la société civile et des organisations internationales pour promouvoir la paix et épargner l'être humain du fléau de la guerre pour faire ainsi émerger, pour faire triompher l'humanité.

They must join forces with civilian society and international organizations in promoting peace and protecting humankind from the scourge of war so that humanity can triumph.

On comprend alors qu'il s'agissait d'un problème très grave qu'aucun être humain ne pouvait accepter.

Then one realizes just how serious the problem was and how it was something that could not be accepted by anyone in the human race.

Il est difficile de visiter Bayeux, Caen, Sainte-Mère-L'Église ou Arromanches sans être terriblement ému par l'énorme coût humain de la guerre et des armements.

It is difficult for anyone to visit Bayeux, Caen, Ste. Mère L'Église or Arromanches and not be terribly moved by the huge human cost of warfare and armaments.

Selon l'indice de développement humain des Nations unies, dois-je l'ajouter, notre pays arrive au tout premier rang des nations de la planète.

According to the United Nations human development index, need I remind you, our country is listed at the very top among the world's nations.

De nombreux sceptiques cependant, autres que le chef de l'opposition officielle, ont été bouleversés d'apprendre que l'être humain puisse avoir un effet aussi majeur sur l'atmosphère.

However, many sceptics, not counting the leader of the official opposition, were shocked to learn that humans could have such a major effect on the atmosphere.

Mais il y a aussi un coût humain énorme.

But there is also an enormous human cost.

Voir plus