guise
Définition de guise
Nom commun
Manière, façon, goût, fantaisie.
Citations comportant guise
J'ai peine à croire qu'on parvienne un jour à démontrer que nous sommes l'oeuvre d'un être suprême et non pas, comme il semble, celle d'un être fort imparfait qui nous a fabriqués en guise de passe-temps.
Pendant l'insomnie, je me dis, en guise de consolation, que ces heures dont je prend conscience, je les arrache au néant, et que si je les dormais, elles ne m'auraient jamais appartenu, elles n'auraient jamais existé.
Exemples de traduction français anglais contenant guise
En guise de conclusion, pour voter en faveur de de projet de loi, il est temps et il faudrait qu'on y retrouve certains amendements ou certains correctifs pour nous donner satisfaction.
In conclusion, we will not vote in favour of this bill unless certain amendments are made to our satisfaction.
En guise de réponse au député, je condamne tout comme lui ce que le gouvernement Devine a fait.
In answer to the member, like him, I condemn the Devine government for what it did.
En guise de conclusion, je voudrais faire part de ces quelques pensées à la Chambre.
In closing, I offer to this House these thoughts.
Monsieur le Président, en guise de réponse à la ministre de l'Environnement, je tiens à ce que ma position soit très claire.
Mr. Speaker, in response to the environment minister, I would like to make my position abundantly clear.
En guise d'introduction, je voudrais remercier les électeurs de Nanaïmo-Cowichan de m'avoir fait l'honneur de les représenter à la Chambre des communes.
By way of my opening remarks, I thank the voters of Nanaimo-Cowichan for allowing me the privilege to serve as their member of Parliament.
La preuve est tellement concluante que le gouvernement de la Saskatchewan a immédiatement entrepris des négociations avec M. Milgaard pour déterminer quel montant il lui verserait en guise d'indemnisation.
The evidence is so conclusive that the Saskatchewan government immediately entered into negotiations with Mr. Milgaard on how much they were going to pay him in compensation.
Toutefois, en guise de résumé, il y a plusieurs aspects qu'il faudra examiner, notamment la conservation des données génétiques pendant une période indéterminée; le fait d'inclure les jeunes contrevenants dans la loi, dans toutes les parties de la loi, de sorte qu'ils seront traités de la même manière que les adultes; la question de savoir q
However, if I can summarize, a number of issues need to be addressed such as the indefinite period of keeping the DNA on file; the inclusion of young offenders in the act, in every single portion of the act, to be treated the same way as adults; the issue of who has access to the DNA databank and how the information may be used; the fact that the DNA may be taken even while a case is under
En guise d'introduction, je voudrais féliciter une de mes électrices, Geraldine Dedrick, la présidente de Mothers Against Drunk Driving pour la région de Halifax, pour son travail.
I would like to begin by commending the work of one of my constituents, Geraldine Dedrick, who is president of Mothers Against Drunk Driving for the Halifax region.
À l'heure actuelle, le gouvernement fédéral et son ministre des Finances sont très heureux du surplus de taxes payées en guise de cotisations à l'assurance-emploi.
Right now the federal government and its finance minister are more than happy to brag about the overpayment of taxes in terms of employment insurance.
En guise de conclusion, je dirai que nous pouvons tirer les leçons du passé pour mieux progresser.
In conclusion, we can learn from the past so that we can boldly go forward.
En guise de conclusion, pour revenir au sujet de la compensation découlant de l'harmonisation à la TPS, je tiens à réaffirmer que l'aide à l'adaptation offerte aux provinces, qui en avaient besoin dans la transition vers un régime de taxe de vente plus efficace, était équitable et justifiée.
In closing, to go back to the issue of compensation for the harmonization of the GST, I will repeat that the adjustment assistance offered to the provinces, who needed it in their transition to a more effective sales tax system, was fair and equitable.
Si le ministre des Finances est tellement pressé de faire adopter cette mesure de ponction fiscale en guise de réforme du RPC, n'est-ce pas simplement pour que les Canadiens...
Is not the finance minister in such a hurry to push through this CPP tax grab just so Canadians-
Rien n'indique que le gouvernement libéral songe à renforcer le système de garderie d'enfants en guise de complément au prestations pour enfants.
There is no hint of any plans from the Liberal government to strengthen child care as a complement to the child benefit.
Monsieur le Président, plusieurs idées me viennent à l'esprit en guise d'introduction, l'une d'elles, et non la moindre, étant que je suis moi aussi un agriculteur.
Mr. Speaker, several things come to mind as an opener, not the least of which is that I too am a farmer.
Il y a moyen de faire des traités au moyen d'une conférence diplomatique en rédigeant un texte qu'on peut qualifier à sa guise d'anodin, de général ou de creux.
There is a way of getting treaties through a diplomatic conference by making them mellow, open ended or vacuous, whatever phrase one would like to use.
Il devait avoir 11 ou 12 ans et s'appuyait sur un bâton en guise de béquille, parce qu'il avait été amputé d'une jambe au genou.
He was probably about 11 or 12 years old and walked with a makeshift crutch to support himself because one of his legs was amputated at the knee.
Aucun allègement fiscal n'est prévu en guise de compensation.
No tax relief is planned by way of compensation.
En guise de conclusion, je voudrais poser une question aux libéraux.
I want to close with a request to the Liberals.
En guise de conclusion, je rappelle que nous sommes d'accord avec les objectifs de la réforme qui sont de rendre le système plus viable, abordable et équitable.
In conclusion, I would like to repeat that we agree with the objectives of the reform, which are to make the system more viable, affordable and equitable.
Je pense que presque tous ceux qui ont abordé le sujet ont dit en guise d'introduction que rien ne remplaçait un règlement librement négocié.
I think virtually everybody who has risen to speak on it first prefaced their remarks by saying there is no substitute for a freely negotiated settlement.
En guise d'introduction, je me permettrai de féliciter ma collègue de la majorité ministérielle, la députée de Brampton-Ouest-Mississauga, de présenter ce projet de loi.
First, I would like to congratulate the government member who is introducing this bill, the hon. member for Brampton-West-Mississauga.
En guise de conclusion, j'estime que le fait de considérer comme une infraction la destruction délibérée de documents dans l'intention d'entraver le droit d'accès prévu à la Loi sur l'accès à l'information est une question qui devrait être étudiée dans le cadre de la réforme de ladite loi.
To conclude, I believe the need to create an offence for deliberate destruction of records in order to thwart the Access to Information Act is an issue that should be considered within the context of the reform of the act.
Monsieur le Président, en guise d'observation, je tiens à remercier mes collègues d'avoir pris le temps de se pencher sur cette question, de livrer leurs réactions et de le faire intelligemment.
Mr. Speaker, I would like to say thank you to my colleagues in this House who have taken the very deliberate time to address this issue, to respond to it, and to respond to it intelligently.
Monsieur le Président, en guise d'introduction, je voudrais simplement ajouter à ma réponse précédente que le ministère des Affaires étrangères n'a reçu aucune demande de permis d'exportation vers l'Irak de la part de la société de Kanata.
Mr. Speaker, may I just in preface say, adding to my previous answer, that no application has been received for an export permit to Iraq by the Department of Foreign Affairs from the Kanata company's group.
Plusieurs des groupements invités à la réunion de Regina ont quitté la salle en guise de protestation.
A number of those groups invited to that Regina meeting walked out protesting the meeting.
Madame la Présidente, en guise d'introduction, je dirai que j'appuie clairement l'objectif général du projet de loi.
Madam Speaker, I want to begin my comments by stating that I clearly support the general goal of the bill.
Je tiens à dire en guise de conclusion que le gouvernement fédéral a apporté un appui important au secteur de la construction navale dans le passé et qu'il continuera de le faire par l'entremise des initiatives que je viens de décrire.
I conclude by saying that the federal government has given substantial support to the shipbuilding industry in the past and will continue to provide support through the initiatives I have just outlined.
Nous devrions mettre fin à nos travaux dès maintenant en guise de protestation.
We should just stop right now in protest.
En guise de conclusion, je dirai que les améliorations proposées confirment l'engagement du gouvernement à favoriser les investissements par le truchement de lois-cadres modernes et concurrentielles qui sont conformes à nos obligations internationales et qui appuient la croissance innovatrice et le développement de nouveaux médicaments améli
Let me conclude by saying the proposed improvements underline the government's commitment to encourage investment through modern competitive framework laws that are consistent with the international obligations and support innovative growth and development of new improved drugs.
Je voudrais signaler, en guise de question, que la députée est dans l'erreur si elle croit que les Canadiens auront droit à des allégements fiscaux grâce aux propositions du gouvernement.
I simply want to point out by way of a question that the member is mistaken if she believes Canadians are going to be getting tax relief under this government's proposals.