Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

grandeur

Définition de grandeur

Nom commun

Étendue, taille en hauteur, en longueur, en largeur, etc. (Astronomie) Mesure de l’éclat des étoiles fixes. (Mathématiques) Quantité susceptible d’augmentation et de diminution. (Figuré) Fierté dédaigneuse Chose qui surpasse la plupart des autres choses du même genre. (En particulier) Puissance unie à la majesté. (En particulier) Pouvoir, dignité, honneur. Noblesse, élévation. Titre d’honneur qu’on donnait au XVIe et au XVIIe siècles, à tous les grands seigneurs qui ne prenaient point le titre d’altesse ou d’excellence. Ce titre se donnait récemment encore aux évêques. (Métrologie) Nombre ou référence qui décrivent de façon quantitative un phénomène, un corps ou une substance.

Synonyme de grandeur

1 synonymes de 'grandeur'

éminence .

Citations comportant grandeur

A quelques-uns l'arrogance tient lieu de grandeur ; l'inhumanité de fermeté ; et la fourberie, d'esprit.

Jean de La Bruyère

Dans les temps de révolutions, on ne trouve d'habileté que dans la hardiesse, et de grandeur que dans l'exagération.

Charles-Maurice de TALLEYRAND

Dans toute magistrature, il faut compenser la grandeur de la puissance par la brièveté de sa durée.

Montesquieu

En aucun cas nous ne pourrions obtenir une telle idée de la grandeur de la nature que lorsque l'on considère, conformément à la loi de la conservation de l'énergie dans l'Infini, les forces sont dans un équilibre parfait, et donc l'énergie d'une simple et unique pensée unique peut déterminer le mouvement d'un univers.

Nikola TESLA

Et je saurai peut-être accorder quelque jourLes soins de ma grandeur et ceux de mon amour.

Jean RACINE

Il y a plus de grandeur d'âme à supporter le poids de l'adversité qu'à s'en décharger.

Tacite

Instinct, tu es bien la perte des hommes, quoique tu sois capable, quand tu revêts de noblesse, d'être leur grandeur !

Euripide

L'équité naturelle demande que le degré de preuve soit proportionné à la grandeur de l'accusation.

Montesquieu

L'idée de grandeur n'a jamais rassuré la conscience des imbéciles.

Georges BERNANOS

La gloire de l'acteur, comme la beauté d'une femme, ne perd rien de sa grandeur du fait qu'elle est périssable.

Tristan BERNARD

La grandeur d'un homme est comme sa réputation : elle vit et respire sur les lèvres d'autrui.

Rivarol

La grandeur d'un métier est avant tout d'unir les hommes ; il n'est qu'un luxe véritable et c'est celui des relations humaines.

Antoine de Saint-Exupéry

La grandeur de l'homme est qu'il peut trouver à peiner là où une fourmi se reposerait.

Jean GIRAUDOUX
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant grandeur

Cette grandeur aura acquis un sens nouveau mais demeurera canadienne.

Greatness may have a different meaning but it will be Canadian.

Cette grandeur aura acquis un sens nouveau mais demeurera canadienne.

Greatness may have a different meaning, but it will still be Canadian.

Un grand ami de Stanley, Tommy Douglas, a déjà déclaré il y a plusieurs années que la grandeur d'une nation ne se mesurait pas par ses conquêtes, son PIB, ses réserves d'or ou ses gratte-ciel.

Stanley's lifelong friend Tommy Douglas said it very well a number of years ago, ``The measure of a nation's greatness does not lie in its conquests, its GNP, its gold reserves or its skyscrapers.

L'Ontario et le Québec renonçaient-ils à ces sièges au Sénat par grandeur d'âme?

Did Ontario and Quebec give them up out of the goodness of their hearts?

Ce n'est pas une décision facile à prendre, mais cela démontre certainement toute la grandeur d'âme de cette personne.

It is not an easy decision, but it certainly shows her nobility of soul.

L'ancien titulaire du ministère des Transports, le député de Victoria, le confirme, ce projet de loi avait fait l'objet d'une consultation pancanadienne lors de tournées à la grandeur du Canada.

The former Minister of Transport, the member for Victoria, confirmed he had consulted Canadians across the country.

Encore une fois, avec toute la modestie dont je peux faire preuve, le Bloc québécois a été le seul parti qui a défendu le pilotage à la grandeur du Canada.

Once again, with all the modesty I can muster, the Bloc Quebecois was the only party to defend pilotage on a Canada wide scale.

Le rapport révélait la situation déplorable au plan de la criminalité qui existait dans le réseau des ports nationaux à la grandeur du Canada.

That report revealed the deplorable criminal conditions which existed in the national port systems across Canada.

S'agit-il d'une politique qui s'appliquerait à la grandeur du pays, comme celle à laquelle le député a fait allusion lorsqu'il a commencé à parler de la Colombie-Britannique, une politique uniforme applicable à tous, au moment même où on reconnaît l'importance de la diversité?

Does it mean a national policy across the country which my hon. friend was hinting at when he started to talk about British Columbia, a national standard, one size fits all policy at a time when we are recognizing the importance of diversity?

Je voudrais lui rappeler que lorsqu'il aétait député à l'Assemblée nationale, et ça me fait drôle de voir un député du Québec, qui a siégé à l'Assemblée nationale, qui connaît la valeur et la grandeur des débats démocratiques qui y règnent et des consensus qui se développent occasionnellement et qui sait que très rarement, on arrive à une ré

I would remind him that he was once a member of the National Assembly, and I find it odd to see a member from Quebec who sat in the National Assembly, who experienced the quality and the greatness of the democratic debate there and of the consensuses that develop occasionally and who knows that it is only rarely that an unanimous resolution can be achieved, question the consultations that

Ma circonscription, Brampton-Ouest-Mississauga, est le siège d'un des plus importants confiseurs au Canada, la société Hershey, qui emploie 1 600 personnes à la grandeur du Canada.

My riding of Brampton West-Mississauga is home to one of Canada's largest confectionery manufacturers, Hershey, which employs 1,600 people across Canada.

Si, à long terme, nous pouvions réorganiser nos villes et peut-être même nos lois pour tenir compte de la grandeur des bébits de boissons, de leur emplacement et d'autres facteurs du genre, nous pourrions ainsi espérer réduire le nombre de personnes qui risquent de se trouver sur les autoroutes dans un état inacceptable.

If we were able in the long term to reorganize our cities and perhaps even reorganize our laws with respect to how large drinking establishments have to be and where they have to be located, et cetera, we could in that way also seek to reduce the number of people on the highways in a state they should not be in.

Il a eu la douleur de perdre le référendum de 1980, mais la grandeur de respecter le choix démocratique des Québécois, convaincu qu'un jour, ils se donneraient enfin un pays normal.

He suffered the pain of losing the referendum in 1980, but had the nobility of soul to respect the democratic choice made by Quebeckers, convinced that they would eventually get their own country.

Mais c'est aussi un problème qui existe à la grandeur du Canada.

But this is also a problem that exists thoughout Canada.

Ce parc sera un outil très important pour le développement du tourisme dans notre région et une infrastructure vraiment nécessaire pour mieux connaître la faune maritime de notre province, et surtout de ce beau fleuve, parce que le Saguenay est quasiment, avec sa grandeur et son débit d'eau, considéré chez nous comme un fleuve, tout comme no

This park will be an important tool for tourism development in our region and an essential facility for learning about marine life in our province and especially in the beautiful Saguenay River, which is almost comparable in terms of size and water flow to the great St. Lawrence.

Et je les comprends d'être à l'écoute, parce qu'on sait que les grandes entreprises du Québec, à la grandeur du monde, se retrouvent comme des joueurs moyens et parfois moins que moyens.

I understand this, because we are aware that, on the world scale, the biggest Quebec companies are only middle-sized or sometimes even smaller.

C'est une des incidences qu'un projet de loi semblable peut nous donner, si on a une autoroute de l'information à la grandeur du pays.

This is one instance of what a bill such as this can do for us, if we have an information highway across the country.

Pourquoi n'a-t-on pas fait ce genre d'étude à la grandeur de l'appareil gouvernemental si le gouvernement prend la question vraiment au sérieux?

Why has this not run through the entire government if the government is serious about the matter?

À un moment donné, le gouvernement a décidé de mettre un terme à la pollution qu'on voyait sur les côtés de routes à la grandeur du pays.

At one point, the government wanted to put a stop to pollution along the highways, right across the country.

Je sais que pendant la dernière récession, le fonds de l'AE était lourdement déficitaire, et que le déficit était du même ordre de grandeur que l'excédent actuel.

I understand that the EI fund actually was in a substantial deficit position in the last downturn of the economy in about the same magnitude as the surplus is now.

C'est ce que le Parti réformiste a constaté durant les consultations tenues à la grandeur du Canada et c'est ce dont témoigne son rapport minoritaire annexé à celui du gouvernement.

I believe that reflects what the Reform Party has heard in consultations across the country and that is reflected in its minority report which is appended to the government report.

Je suis heureux de rappeler à tous que, grâce au fonds canadien d'adaptation et de développement rural, une contribution a été versée au Conseil canadien des nouvelles applications agricoles, qui est composé de représentants du secteur à la grandeur du pays, afin qu'il puisse travailler, de concert avec le secteur agricole, au développement

I am pleased to remind everyone that, through the Canadian adaptation and rural development fund, there has been a contribution made to the Canadian Agricultural New Uses Council, which is made up of representatives of the industry from across this country, to work with the industry to come up with new food products and new non-food products from the agricultural industry for the benefit o

Et on pourrait citer des exemples identiques à la grandeur du Canada.

Examples like this can be found across Canada.

Il peut y avoir des milliers de changements de frais à la grandeur du gouvernement, et ce, chaque année.

There can be thousands of fee changes on a government-wide scale every year.

De plus, un des points de désaccord que nous avons vis-à-vis de ce projet de loi et que nous soumettons bien humblement, c'est que le fonds d'amélioration des ports, annoncé par le ministre et confirmé en comité, de 125 millions de dollars à la grandeur du Canada, à mon sens et au sens de notre parti, est nettement insuffisant.

Another thing we disagree with is the fact that the $125 million port improvement fund for all of Canada announced by the minister and confirmed by the committee is, in my humble opinion and that of my party, clearly insufficient.

De toute façon, nous soumettons que 125 millions à la grandeur du Canada, c'est nettement insuffisant.

At any rate, we submit that $125 million for all of Canada is clearly insufficient.

Ce genre d'exemple s'est multiplié à la grandeur du Canada, mais nous aurons l'occasion d'y revenir.

This was only one of a multitude of examples all over Canada, but we will have an opportunity to say more about this later on.

Avec ses idées de grandeur et son talent inexistant pour l'administration publique, nous avons commencé à accumuler déficit après déficit.

Thanks to his delusions of grandeur and his lack of talent for public administration, we started accumulating one deficit after the other.

Ce n'est pas un encouragement, bien sûr, mais on estime à 300 le nombre d'agriculteurs québécois qui sont pénalisés par ce vide administratif et, à la grandeur du Canada, c'est au-delà de 1 200.

It is not encouraging, to be sure, but it is estimated that there are 300 producers in Quebec and over 1,200 altogether in Canada penalized by this administrative oversight.

Le cours portait justement sur Thomas d'Aquin qui louait la grandeur de Dieu dominant la nature.

The lecture was about Thomas Aquinas' writing on the grandeur of God and his dominion over nature.

Voir plus