gamme
Définition de gamme
Nom commun
(Musique) Ensemble des sept notes principales de la musique disposées selon leur ordre naturel dans l’intervalle d’une octave. (Figuré) Ton du langage. (Figuré) Portée. (Par extension) Succession de nuances. (Peinture) Gamut, succession de tons, de couleurs qui s’harmonisent. (Par extension) Ensemble souvent ordonné d’éléments. (Par extension) (Par ellipse) : gamme de produits
Citations comportant gamme
La désertion des auteurs, de notre petit écran, serait tout bénéfice pour la télévision bas de gamme et la propagation de l'inculture.
Le regard moderne sait voir la gamme infinie des nuances.
Exemples de traduction français anglais contenant gamme
La société voulait obtenir de M. Cochrane des conseils sur la façon de créer une nouvelle gamme de produits et d'accroître son efficacité et ses recettes.
The company which requested Mr. Cochrane's assistance was seeking advice on creating a new product line and improving efficiency and profit.
Nous savons qu'une large gamme de services s'impose si l'on veut relever les défis auxquels sont confrontés les jeunes peu instruits et peu qualifiés et leur donner une seconde chance dans la vie.
We know that a variety of services are needed to address the challenges facing low skilled and low educated youth to give them a better chance.
Ce principe doit être invoqué au sujet d'une vaste gamme de questions dont le gouvernement et la Chambre sont actuellement saisis, depuis la question de la séparation du Québec jusqu'aux questions des écoles et des modifications constitutionnelles qui sont contestées en vertu de ce principe.
We need to ask that question with respect to a very broad range of issues that are now before this government, before this House, before us as members all the way from the question of Quebec separation to these issues of schools and the constitutional amendments which are being challenged by it.
Monsieur le Président, j'ai une pétition signée par des centaines d'habitants de la région de Peterborough qui déplorent l'effet de la Loi sur les aliments et drogues et de son application pour une gamme de produits, notamment des vitamines, des herbes et divers minéraux.
Mr. Speaker, I have a petition from hundreds of citizens of the Peterborough region who are concerned about the impact of the Food and Drug Act and its use in a range of products, including vitamins, herbs and various minerals.
Il a ajouté que «le Canada possède peut-être la gamme de charges sociales la plus diversifiée de tous les pays.
Kesselman goes on to write that ``Canada has perhaps the most diverse range of payroll taxes of any country.
Bref, le projet de loi dont nous sommes saisis nous permettra d'atteindre toute une gamme d'objectifs fondamentaux pour que les Canadiens voient venir leurs années de retraite avec plus de confiance et d'assurance.
In short, the legislation before us will address a range of crucial objectives for ensuring that Canadians will be able to look toward their retirement years with greater confidence and security.
Madame la Présidente, je suis heureux de participer au débat sur la motion du Bloc condamnant l'attitude du gouvernement qui refuse de procéder à une réforme en profondeur de la législation sur le financement des partis politiques fédéraux, même si la législation actuelle permet toute une gamme d'abus.
Madam Speaker, I am pleased to participate in the debate on the Bloc motion which condemns the attitude of the government in that it refused to introduce complete reform of legislation on the financing of federal political parties, even though the existing legislation allows for a wide range of abuses.
Les agents des services privés de sécurité ne sont pas des agents de la paix et n'ont pas la gamme des pouvoirs dont dispose la police.
Private security firms are not peace officers and do not have the same range of powers enjoyed by the police.
La privatisation des ports entre dans le cadre du retrait progressif du gouvernement fédéral de toute une gamme de fonctions et d'activités vitales pour le bien-être des collectivités côtières.
The privatization of the ports fits into a pattern of the gradual withdrawal of the federal government from a host of activities and functions vital to the well-being of coastal communities.
Il ne faut pas laisser régner le genre de secret qui entoure habituellement les activités d'investissement des entreprises privées dans le contexte des ports, où toute une gamme de groupes publics ont un intérêt vital dans la situation financière de leur port.
The kind of secrecy that normally shrouds the investment activities of private companies must not be allowed to prevail within the ports where a range of public groups have a vital stake in the financial posture of their ports.
C'est pour cette raison que nous avons mis en oeuvre une gamme de programmes visant à aider ces entreprises à percer les marchés étrangers ainsi qu'à acquérir et à utiliser de nouvelles technologies.
For that reason we have initiated a range of programs to support their entry into foreign markets, to help them acquire and use technology.
Le gouvernement fédéral estime qu'il appartient aux provinces et aux territoires d'englober ou non les services de nutrition dans la gamme des services assurés.
For the federal government the decision to provide nutrition services as part of a package of insured health services should be left to the provinces and to the territories.
J'ai déjà parlé de la réduction des droits de douanes sur une vaste gamme de produits manufacturés.
I have already talked about the duty saving on a wide range of manufacturing products.
Actuellement, les droits de douane sur une vaste gamme de machines de toutes origines sont remboursés aux demandeurs s'il n'existe pas d'équivalents raisonnables fabriqués au Canada.
Currently duties on a broad range of machinery from all sources are remitted to applicants if reasonable equivalents are not available from Canadian production.
Cette modification permettra aux gens d'affaires canadiens d'améliorer leur compétitivité à l'égard d'une gamme plus vaste d'importations exemptes de droits et, ce qui est peut-être plus important encore, d'avoir à se soumettre à moins de formalités administratives.
This allowed Canadian businesses to improve their competitiveness on a broader range of duty free imports, but maybe even more important is the sea of red tape that that one change allowed.
On voit déjà toute une gamme d'avantages possibles des découvertes minérales, comme BHP Diamond Mines.
We are already seeing a wide range of possible benefits from such mineral discoveries as the BHP Diamond Mines.
La société développe, produit et commercialise une gamme complète de produits de filature synthétiques et de coton, lesquels sont considérés les meilleurs sur le marché.
The company develops, produces and markets a full range of synthetic yarn and cotton products considered to be the best on the market.
Vous voyez la vaste gamme de personnes consultées.
You can see a broad cross section was consulted.
Il n'est pas question de subventions dans cette motion, mais nous devons reconnaître que dans tous les autres pays où ce secteur d'activité existe, il y a des subventions directes ou toute une gamme de programmes qui permettent à ces constructeurs de livrer concurrence à l'échelle mondiale.
While this motion does not call for subsidies, I think we need to recognize that all other shipbuilding nations have direct subsidies or a variety of programs that enable them to compete internationally.
À l'autre bout de la gamme d'opinions, certains prétendront que la Cour suprême a voulu dire que, dans tous les cas, la police devra obtenir un mandat d'arrêt accompagné d'une autorisation de pénétrer dans la maison d'habitation.
At the other end of the spectrum, some people would argue that the supreme court has suggested that in all cases the police would have to obtain an arrest warrant which would be accompanied by an authorization to enter the dwelling.
Nous prévoyons que les entreprises et les consommateurs canadiens profiteront de toute une gamme de services de télécommunications de premier ordre, et ce, à des tarifs concurrentiels.
We anticipate that Canadian businesses and consumers will gain access to a wide variety of world class telecommunications services at competitive prices.
Prendra-t-on en considération la zone de diffusion ou la gamme de services offerts?
Will it be a coverage area that is involved or the range of services that will be provided?
S'agira-t-il d'une gamme de services reliés à Internet?
Then the question becomes is this a range of services that relates to the Internet?
Le comité pourrait conclure qu'il s'agit d'une bonne idée ou que le problème que le député a relevé et qu'il essaie de régler avec ce projet de loi est un vrai problème qui concerne le projet de loi lui-même pour toute une gamme de raisons: il ne répond pas aux besoins ou il ne résiste pas à un examen minutieux.
The committee could report either that it is a good idea or that the problem the member has identified and which he is trying to address with this bill is a real problem but the bill itself for a variety of reasons does not do the trick or does not stand the test of scrutiny.
On faisait mention plus particulièrement des réductions des droits sur une large gamme d'intrants utiles à la fabrication.
Particular mention was made of the duty reductions on a wide range of inputs used in the manufacturing processes.
Pensons également à l'atelier Léonard qui a permis à des étudiants en génie mécanique-électrique de l'Université du Québec à Rimouski de toucher à une gamme impressionnante de sphères de l'ingénierie.
There is as well the Léonard workshop, which has enabled students in mechanical and electrical engineering at the University of Quebec at Rimouski to come in contact with an impressive range of engineering fields.
Il s'agit là d'une initiative très importante qui devrait faire partie d'un certain nombre de modifications à la prestation pour enfants et d'une vaste gamme d'initiatives concernant les besoins des enfants et la pauvreté des enfants dans notre pays.
It is a very important initiative that should be part-and I add, a part-of a number of changes to the child tax benefit and to a whole range of initiatives dealing with children's needs and children's poverty in this country.
Les règles diffèrent pour une large gamme de produits, de services et de spécifications pour des choses aussi insignifiantes que la couleur de la margarine ou les normes que les gens de métier doivent respecter dans les provinces voisines.
There continue to be differing rules for a wide range of goods and services and specifications for things as ludicrous as the colour of margarine to the standards that trades people must meet in neighbouring provinces.
Je ne sais pas si la ministre de la Justice envisage quelque chose comme une catégorie de meurtres par compassion, mais si c'est le cas, je l'incite fortement a prévoir une large gamme de possibilités pour ce qui est des peines, de manière à refléter toutes les convictions des Canadiens sur le plan moral, pour un enjeu aussi controversé.
I do not know whether the Minister of Justice is considering something like a mercy killing category, but if she is I strongly urge her to include a significant range of sentencing options to reflect all Canadians' moral convictions on this highly contentious issue.
Quelle que soit la stratégie de mise en oeuvre choisie après le sommet de Kyoto, elle devra inclure une gamme de mesures de correction tenant compte de la diversité des secteurs et des régions du Canada.
Any realistic post-Kyoto implementation strategy should include a range of mitigation measures reflecting the diversity of Canada's regions and sectors.