Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

freiner

Définition de freiner

Verbe

Ralentir dans son mouvement.

Citations comportant freiner

Exemples de traduction français anglais contenant freiner

Tous les intervenants reconnaissent qu'il faut freiner l'exode des jeunes qui quittent leur milieu pour les grands centres urbains. Tous les intervenants reconnaissent qu'il faut freiner l'exode des jeunes qui quittent leur milieu pour les grands centres urbains.

All stakeholders recognize that we must curtail the migration of young people from their native communities to major centres.

C'est une façon sûre de décourager les jeunes d'aujourd'hui, d'étouffer la création d'emplois et de freiner la croissance économique. C'est une façon sûre de décourager les jeunes d'aujourd'hui, d'étouffer la création d'emplois et de freiner la croissance économique.

This is a sure fire way to discourage the youth of today, stifle job creation and stifle economic growth.

Afin de freiner la hausse des coûts du RPC, nous avons resserré l'administration des prestations et modifié la façon de calculer certaines d'entre elles. Afin de freiner la hausse des coûts du RPC, nous avons resserré l'administration des prestations et modifié la façon de calculer certaines d'entre elles.

In order to moderate rising CPP costs we have tightened the administration of benefits and changed the way some benefits are calculated.

En 1993, lorsque le Parti réformiste tâchait d'amener les gouvernements à freiner leurs dépenses-et c'est en bonne partie grâce à nous que le gouvernement libéral s'est engagé dans cette voie-80 p. 100 de l'argent neuf que nous empruntions venaient de l'étranger. En 1993, lorsque le Parti réformiste tâchait d'amener les gouvernements à freiner leurs dépenses-et c'est en bonne partie grâce à nous que le gouvernement libéral s'est engagé dans cette voie-80 p. 100 de l'argent neuf que nous empruntions venaient de l'étranger.

In 1993 when the Reform party was trying to get governments to start controlling their spending, and we should take a lot of credit for moving the Liberal government in that direction, 80% of the new money we were borrowing was coming from overseas.

La Banque du Canada a ralenti pour éviter d'avoir à freiner en catastrophe. La Banque du Canada a ralenti pour éviter d'avoir à freiner en catastrophe.

The Bank of Canada eased off the gas pedal to avoid having to jam on the brakes later on.

La mesure législative qui est proposée vise justement à freiner cette tendance.

This particular piece of legislation that is being proposed is counter to that bureaucratic current of continual growth.

Ce faisant, il se peut que je reprenne des observations que l'orateur précédent a formulées, mais je voudrais que nous mettions ensemble l'accent sur les économies et les dispositions susceptibles de freiner la croissance bureaucratique qui sont inhérentes à ce projet de loi et que nous songions à procéder de la même façon à l'égard d'autres

I may touch on some of the notes of the previous speaker but as I go through these highlights I would ask members of the House to focus on the efficiencies and the countercurrent to bureaucratic growth that is inherent in this piece of legislation and consider applying this same kind of approach to other pieces of legislation and other parts of the bureaucracy.

La plus importante de ces études révèle qu'il faut s'attendre à une hausse de la mortalité et à une multiplication des maladies si nous n'agissons pas rapidement pour freiner les changements climatiques.

The most significant of these studies indicates that we should expect higher mortality and more disease if we do not act quickly to stop climate changes.

Cette étude révèle qu'il faut s'attendre à une hausse de la mortalité et à une multiplication des maladies si rien n'est fait dès maintenant pour freiner le réchauffement de la planète.

This study revealed that we must expect a higher mortality rate and an increase in the number of diseases if something is not done right away to slow down global warming.

Est-ce que le ministre appuie l'initiative de la Colombie-Britannique? Est-ce qu'il admet que le gouvernement doit freiner la hausse des frais de scolarité et rétablir le financement public dès maintenant?

Will the minister support the B.C. initiative and admit that government must put the brakes on tuition fees and restore government funding now?

Le ratio de notre dette trop élevée au PIB continue à freiner l'économie et à empêcher les Canadiens d'être des participants à part entière dans un environnement mondial.

Our high debt to GDP ratio continues to hinder the Canadian economy and the ability of Canadians to participate in the global environment.

Plus de 80 p. 100 des diplômés de Waterloo s'en vont aux États-Unis. Quand le ministre des Finances agira-t-il pour freiner cet exode des cerveaux en proposant une réduction générale des impôts...

Over 80% of Waterloo graduates are going to the U.S. When will this finance minister act to end the brain drain and bring broad based tax relief?

Croit-elle que la fusion des grandes banques va améliorer les choses à cet égard ou bien que son gouvernement devrait chercher à freiner ces fusions?

Does she think the merger of the major banks is going to lead to better service, or should her government be looking for ways to curtail these mergers?

Le taux des cotisations au RPC a doublé, ce qui va freiner l'économie.

CPP rates doubled, and that is going to crush our economy.

Quand allons-nous réellement tenter de freiner cette dissociation de la population à l'égard des élus?

When are we really going to try to close this gap between elected officials and the public?

Nous, dans la région du Saguenay-Lac-Saint-Jean, tentons de freiner le phénomène par le développement de notre université et des cégeps de Chicoutimi, Jonquière, Alma et Saint-Félicien.

In the Saguenay-Lac-Saint-Jean region, we are trying to slow the process by developing our university as well as the colleges in Chicoutimi, Jonquière, Alma and Saint-Félicien.

Nous devons freiner les excès.

We must prevent the abuses that go on.

Nous avions promis certaines choses lors de la campagne électorale de 1993, y compris de freiner la dette et le déficit.

We campaigned on a number of things in 1993, including getting a handle on the debt and the deficit.

La prestation pour les aînés qui est proposée va freiner la croissance du coût du régime de pensions en ciblant les personnes âgées à revenu faible et moyen qui en ont le plus besoin.

The proposed seniors benefit will slow the future growth in public pension costs by targeting benefits to the low and middle income seniors who need the benefits the most.

Ils n'ont pu freiner la croissance rapide du mouvement souverainiste et ont plongé le Canada dans la périlleuse spirale de l'endettement dont on a peine à se sortir aujourd'hui.

They have been unable to slow the rapid growth of the sovereignist movement and have plunged Canada into the perilous spiral of debt from which it is hard to extricate ourselves today.

À notre avis, un organisme sous réglementation fédérale qui aurait pu freiner cette infection aurait dû avoir le pouvoir de le faire et ne l'a pas fait.

We are saying that a federally-regulated body could have stopped this infection, possibly, had the power to do it and did not do it.

L'ALENA nous empêche de freiner cette vente.

NAFTA poses a threat to our ability to stop this sale.

Son objectif est fort simple, au fond: faire changer le comportement des employeurs portés à freiner les efforts de syndicalisation et à intimider les employés pour les dissuader d'adhérer à un syndicat.

Its objective is really quite simple: to change the conduct by those employers who would put a chill on organizing efforts, efforts which could intimidate employees from joining a union.

Ils tentaient de freiner leurs dépenses, mais les juges ont résisté et ont saisi le plus haut tribunal de ce problème.

They were trying to get their spending under control and so the judges fought that and took it to court.

Le manque de coordination vient simplement freiner l'application efficace des lois de part et d'autre de nos frontières.

Lack of coordination only puts a damper on effective cross-border enforcement.

Ce que nous appuyons et recommandons, c'est une taxe qui permettra de freiner la spéculation au niveau du marché des changes et qui, en tant que proposition innovatrice et juste, contribuera à rétablir le contrôle démocratique sur nos économies nationales et à générer des recettes substantielles pour la construction d'un avenir durable.

What we are supporting and recommending is a tax to curb speculation in foreign currency exchange as an innovative and fair proposal that will contribute to restoring democratic control over our national economies and generate substantial revenues to build a sustainable future.

Les gouvernements du monde entier, l'ONU, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale devraient tous prendre les mesures qui s'imposent pour percevoir une taxe qui permette de freiner au plus tôt la spéculation au niveau du marché des devises.

Governments around the world, the UN, the International Monetary Fund and the World Bank should take the steps necessary to implement a tax to curb currency speculation as quickly as possible.

En avril, le Canada, de concert avec d'autres pays de l'OCDE, a confirmé que l'AMI doit respecter la responsabilité souveraine des gouvernements d'appliquer une politique nationale et ne pas freiner l'exercice non discriminatoire normal du pouvoir de réglementation des gouvernements.

In April, together with other OECD countries, Canada confirmed that the MAI must be consistent with the sovereign responsibility of governments to conduct domestic policies and not inhibit the normal non-discriminatory exercise of regulatory powers by governments.

Et je ne veux pas non plus nier que les quelques dernières années ont été assez éprouvantes alors que tous les gouvernements, fédéral comme provinciaux, ont tenté de freiner le déficit budgétaire.

Nor is it to deny that there have been some challenging times over the last few years while all governments, the provincial governments as well as the federal government, have fought to bring our deficits under control.

Au fil des ans, les gouvernements successifs ont essayé de freiner le tabagisme en augmentant les taxes et, dans une certaine mesure, ils ont réussi.

Over the years successive governments have tried to reduce the amount of smoking by increasing taxes and, to a degree, they were effective.

Voir plus