Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

fondamental

Définition de fondamental

Adjectif

Ce qui précède le commencement, l'origine de toute chose, qui est au fondement de. Qui sert de fondement à un édifice, à une construction. (Figuré) Qui est principal, essentiel.

Nom commun

Fondement, base fondamentale. (Physique) Dans une décomposition spectrale, composante principale, par opposition aux harmoniques.

Citations comportant fondamental

L'axe nord-sud, c'est l'axe richesse-pauvreté. l'axe est-ouest est moins fondamental : il oppose deux cultures, deux philosophies. le dialogue semble possible et la confrontation est piquante. l'axe nord-sud cloue toutes les gorges.

Amélie NOTHOMB

Exemples de traduction français anglais contenant fondamental

Monsieur le Président, comme le sait le député, le premier défi fondamental que nous devons relever avec notre système de soins de santé, c'est faire que les Canadiens reprennent confiance dans le programme d'assurance-maladie que nous avons et sur lequel nous comptons au Canada.

Mr. Speaker, the first and fundamental challenge we face with our health care system, and I know the hon. member is aware of this, is restoring the confidence of Canadians in the basic medicare which we have come to know and depend on.

Les pétitionnaires demandent l'appui du Parlement à la motion no 300, qui affirme que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait autoriser qu'une proclamation soit faite par le gouverneur général afin de modifier l'article 7 de la Charte canadienne des droits et libertés pour que soient reconnus le droit fondamental des personnes de m

They request that Parliament support Motion No. 300 which states that in the opinion of the House the government should authorized a proclamation to be issued by the governor general amending section 7 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms to recognize the fundamental rights of individuals to pursue family life free from undue interference by the state and to recognize the fundame

Il est tout aussi fondamental que les Canadiens à l'extérieur du Québec comprennent ces conséquences et ces effets.

It is equally fundamental that Canadians outside Quebec understand the same consequences and the implications.

Je tiens à dire au député que ce qui est fondamental dans tout le processus, c'est que les décisions sont prises par un organisme indépendant, qu'elles sont assujetties à un examen judiciaire et qu'il est possible de les contester devant le Cabinet.

I suggest to him that really key to the process is that we have a system in which the decisions are made by an independent body whose decisions are subject to judicial review and policy appeal to cabinet.

Les pétitionnaires demandent au gouvernement fédéral de reconnaître le droit fondamental des personnes de mener leur vie de famille librement sans ingérence indue de la part de l'État ainsi que le droit fondamental et la responsabilité des parents de décider de l'éducation de leurs enfants et le prient d'exhorter les assemblées législatives

The petition is signed by 25 people and calls on the federal government to recognize the fundamental right of individuals to pursue family life free from undue interference by the state, to recognize the fundamental right and responsibility of parents to direct the upbringing of their children, and to urge the legislative assemblies of the provinces to do likewise.

C'est le but fondamental et exclusif de l'amendement.

That is the basic and sole purpose of this amendment.

Il s'agit d'un problème fondamental qui concerne la Chambre.

It is a basic fundamental issue that is the business of this House.

Monsieur le Président, un élément fondamental du discours du Trône est la nécessité d'élaborer des stratégies et des programmes qui correspondent à nos moyens financiers et qui conviennent à nos ressources.

Mr. Speaker, fundamental to the Speech from the Throne is the underpinning that we have to build strategies and programs that are reflective of our fiscal means and which accommodate our resources.

Comme je l'ai déjà dit, la définition de l'oeuvre de la commission royale peut varier selon les gens, mais le message fondamental de cette oeuvre est clair: la structure des relations doit changer.

As I said, while many people have different definitions of the work of the royal commission, fundamental to that work is a clear indication that the structural relationship has to change.

J'ai trouvé cela très troublant alors et je trouve encore très troublant que nombre de nos concitoyens aient perdu confiance dans la classe politique et notre régime politique au point de ne pas exercer le droit fondamental pour lequel nos ancêtres se sont battus et ont donné leur vie.

It disturbed me greatly then, as it does now, that so many of our citizens have become so discouraged with our politicians and our political system that they have chosen not to exercise the basic rights for which our forefathers fought and died.

Les pétitionnaires demandent donc au Parlement de modifier l'article 7 de la Charte des droits et libertés pour qu'il reconnaisse le droit des personnes à la vie familiale et qu'il établisse le droit fondamental et la responsabilité des parents de s'occuper de l'éducation de leurs enfants.

Therefore the petitioners ask Parliament to amend section 7 of the charter of rights and freedoms to recognize the right of individuals to pursue family life and to recognize the fundamental right and responsibility of parents to direct the upbringing of their children.

Elles veulent que le Parlement demande au gouvernement d'autoriser, par proclamation du gouverneur général sous le grand sceau du Canada, la modification de l'article 7 de la Charte canadienne des droits et libertés pour que soit reconnu le droit fondamental des individus à mener leur vie familiale à l'abri de toute intervention de l'État ai

The petitioners state that Parliament should ask the government to authorize a proclamation to be issued by the Governor General under the Great Seal of Canada to amend section 7 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms to recognize the fundamental right of individuals to pursue family life free from undue interference by the state and recognize the fundamental rights and responsibil

C'est l'une des plus importantes réalisations de notre histoire, et c'est un élément fondamental de la société canadienne.

It is one of the most important achievements in our history and a cornerstone of Canadian society.

La famille est l'élément fondamental de la société canadienne.

Strong families are the fundamental building block of Canadian society.

C'est un privilège fondamental pour chacun des députés de se faire le porte-voix de sa communauté pour pouvoir déposer un projet de loi d'initiative parlementaire.

It is a fundamental privilege for each member to be able to act as the spokesperson for his community and to be able to introduce private members' bills.

Il a parlé d'un domaine qui est très fondamental dans notre système, à savoir celui des plafonds de dépenses et de l'équilibre entre les secteurs public et privé.

He touched on one particular area that is very fundamental to our system and that is the spending limits and the balance between private and public in our system.

Je compte bien continuer mon oeuvre, comme le disait M. Duplessis à l'époque, et essayer de représenter mes commettants et mes commettantes du meilleur de moi-même en prenant à coeur leurs aspirations et leurs problèmes, et ce qui est fondamental aussi pour moi, en mettant une bonne partie de mes énergies à faire la promotion, comme c'est le

I intend to keep doing a good job, as Mr. Duplessis once said, and to try to represent my constituents to the best of my ability by taking to heart their hopes and their problems, and by devoting a good part of my energy, for this is also fundamental for me, to promoting, in keeping with the Bloc Quebecois' mandate, the sovereignist proposal, which we feel is the best status for the people

Elles sont d'avis que, puisque l'énergie est un élément clé et même le plus fondamental de notre économie, il devrait y avoir des contrôles sur ses prix dans l'ensemble du pays.

They believe that since energy is a key component and the most fundamental component of our economy, there should be some control of its pricing.

Cela porte directement atteinte au travail fondamental que font les députés à la Chambre.

It strikes to the very heart of what we do as MPs in this House.

Le gouvernement a pour objectif fondamental de faciliter l'accès aux études postsecondaires.

Providing access to post-secondary education is a central goal for this administration and government.

Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait autoriser qu'une proclamation soit faite par le Gouverneur général sous le grand sceau du Canada afin de modifier l'article 7 de la Charte canadienne des droits et des libertés pour que soient reconnus: a) le droit fondamental des personnes de mener leur vie de famille librement sans ingé

That, in the opinion of this House, the Government should authorize a proclamation to be issued by the Governor General under the Great Seal of Canada amending section 7 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms to (a) recognize the fundamental right of individuals to pursue family life free from undue interference by the state and (b) recognize the fundamental right and responsibilit

Le problème fondamental est que les Américains ne respectent pas les conditions du traité du saumon du Pacifique qui a été conclu initialement en 1985 et qui est en renégociation depuis 1995.

The basic problem is that the U.S. is ignoring the terms of the Pacific salmon treaty originally signed in 1985 and under renegotiation since 1995.

Je voudrais cependant faire remarquer qu'il est difficile de concilier la modification proposée et l'objectif fondamental et l'esprit de la Loi canadienne sur la santé.

However, I want to address today the difficulty of reconciling the proposed amendment with the fundamental purpose and the intent of the Canada Health Act.

Le député convient-il que nous devrions également avoir le droit fondamental de choisir comment et où nos enfants devraient recevoir leur éducation?

Does he agree that we should have also the fundamental right to choose for our children how and where they should be educated?

Monsieur le Président, essentiellement, l'objectif fondamental des négociations de l'AMI qui sont en cours à Genève consiste à assurer la non-discrimination de l'investissement étranger au Canada et de l'investissement canadien à l'étranger.

Mr. Speaker, essentially the fundamental goal of the MAI negotiations currently under way in Geneva is to ensure non-discrimination for foreign investment, investment in Canada as well as investment overseas by Canadians.

Il semble que les parents ont le droit fondamental de déterminer comment et où leurs enfants seront instruits.

It seems to be a fundamental right of parents to make choices with respect to how and where their children are educated.

D'un côté, mon collègue a parlé d'une façon raisonnable, sincère, constructive dans un débat fondamental pour les minorités et les droits acquis.

On the one hand, my colleague made a reasonable, sincere and positive contribution to this crucial debate about minorities and their vested rights.

En tant qu'ancien éducateur, même si je n'occupe plus ces fonctions, je me demandais s'il croyait ou s'il reconnaissait que le système d'enseignement risque, en s'engageant dans une guerre de concurrence pour attirer les bons, de dépenser ainsi ses ressources pour des activités autres que pour l'objectif fondamental du système?

I wonder, as a former educator though I may be engaged at that at the moment, does he not think or not recognize that there is a danger that the education system, by engaging in a bidding war and the marketing activities necessary to attract vouchers, might take resources away from the fundamental reason that these systems exist?

Le grand avantage du Canada sur les autres pays, c'est notre tradition de diversité qui est issue de la nécessité historique des francophones et des anglophones de collaborer, et qui s'est transformée en un respect fondamental pour la multitude des cultures qui composent le Canada.

Canada's great advantage over other nations is our tradition of diversity which was born of the historic necessity of English and French speaking Canadians working together and which has blossomed into a basic respect for the multitude of cultures which make up Canada.

Le problème fondamental de ce projet de loi est qu'il nie aux parents le droit d'éduquer leurs enfants comme ils le veulent.

The key fundamental problem with this bill is that it denies parents the right to educate their children the way they want to.

Voir plus