Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

figurant

Définition de figurant

Nom commun

Personnage de théâtre ou de cinéma qui remplit un rôle généralement muet et secondaire. (Par extension) Toute personne dont le rôle est effacé dans une réunion, dans une société.

Antonyme de figurant

0 antonymes de 'figurant'

Citations comportant figurant

Exemples de traduction français anglais contenant figurant

Selon des éléments de preuve figurant dans des documents du ministère de la Justice qui ont été déposés devant la Cour suprême, des hauts fonctionnaires du ministère ont faussé ou camouflé les faits entourant cet incident. Selon des éléments de preuve figurant dans des documents du ministère de la Justice qui ont été déposés devant la Cour suprême, des hauts fonctionnaires du ministère ont faussé ou camouflé les faits entourant cet incident.

Evidence in justice documents filed with the supreme court indicate that a false story and cover-up of this incident were created by senior justice officials.

Cependant, aux termes de l'article d'exclusion figurant dans la nouvelle loi, il sera possible d'étendre cette option à «tout type, toute catégorie ou tout grade de blé ou d'orge». Cependant, aux termes de l'article d'exclusion figurant dans la nouvelle loi, il sera possible d'étendre cette option à «tout type, toute catégorie ou tout grade de blé ou d'orge».

However, under the exclusion clause in the new legislation it will be possible for this option to be extended to ``any kind, type, class or grade of wheat and barley.''

Le prochain vote par appel nominal porte sur la motion no 4 figurant sous le titre «Affaires émanant du gouvernement». Le prochain vote par appel nominal porte sur la motion no 4 figurant sous le titre «Affaires émanant du gouvernement».

The next recorded division is on Motion No. 4 under Government Business.

Cette mesure législative a pour objectif de remplacer la définition actuelle d'«institution fédérale» à l'article 3 de la Loi sur l'accès à l'information pour qu'il s'agisse dorénavant de tout ministère ou département d'État relevant du gouvernement du Canada, ou de tout organisme, figurant à l'annexe I, ou de toute société d'État au sens de Cette mesure législative a pour objectif de remplacer la définition actuelle d'«institution fédérale» à l'article 3 de la Loi sur l'accès à l'information pour qu'il s'agisse dorénavant de tout ministère ou département d'État relevant du gouvernement du Canada, ou de tout organisme, figurant à l'annexe I, ou de toute société d'État au sens de

The hon. member's bill will redefine the current definition of government institution in section 3 of the Access to Information Act to mean any department or ministry of state of the Government of Canada listed on schedule I, any body or office listed on schedule I, or any crown corporation as defined in the Financial Administration Act.

Pour y parvenir, il faut que la majorité des utilisateurs nommés au conseil aient été choisis parmi les représentants d'utilisateurs figurant sur la liste remise au ministre. Pour y parvenir, il faut que la majorité des utilisateurs nommés au conseil aient été choisis parmi les représentants d'utilisateurs figurant sur la liste remise au ministre.

In order to do that, we need to have the majority of users on a board from the user representatives list that is supplied by the minister.

On envisage une peine spécifique qui ne serait pas tout à fait aussi sévère que celle figurant à l'article 126 pour la perpétration de cet acte criminel, à savoir un emprisonnement maximal de deux ans.

They have in mind a specific penalty that would not be quite as harsh as the maximum of two years' imprisonment in section 126 for committing such a criminal act.

La clause 17 des Conditions de l'union de Terre-Neuve avec le Canada figurant à l'annexe de la Loi sur Terre-Neuve est abrogée et remplacée par ce qui suit:

Term 17 of the Terms of Union of Newfoundland with Canada set out in the Schedule to the Newfoundland Act is repealed and the following substituted therefor:

La Cour suprême du Canada a rendu une décision sur les garanties relatives aux écoles confessionnelles figurant à l'article 93 de la Loi constitutionnelle de 1867 qui sont semblables à celles de la clause 17.

Canada's supreme court has ruled on the denominational guarantees in section 93, similar to those of term 17.

Le prochain vote par appel nominal différé porte sur la motion no 6 figurant parmi les initiatives ministérielles.

The next deferred recorded division is on Motion No. 6 under Government Business.

Dans les semaines qui ont suivi la décision du ministre de ne pas soumettre les transactions douteuses du conseil d'administration de la Devco à un examen public, le comité sénatorial spécial enquêtant sur la Devco a trouvé presque impossible de démêler les données figurant dans le plan quinquennal et d'autres documents fondamentaux de la so

In the weeks following his decision to keep the murky dealings of the Devco board from public scrutiny, the special Senate committee investigating Devco found it nearly impossible to make heads or tails of the numbers in Devco's five year plan and other fundamental documents of record.

Il met en oeuvre des mesures annoncées précédemment concernant les biens figurant à l'inventaire d'un projet à risque de caractère commercial et la manière dont ils doivent être évalués aux fins de l'impôt sur le revenu.

It implements earlier announced measures concerning inventory held as an adventure of trade and how they must be valued for income tax purposes.

À ce stade-ci, je voudrais citer un article par M. George Cowley figurant dans une publication à paraître, Canada Portraits of Faith .

At this time I would like to quote an article by Mr. George Cowley contained in a forthcoming publication Canada Portraits of Faith .

Cette modification figurant dans le projet de loi C-4 a été bien accueillie.

The change in C-4 has been well received.

Un de mes électeurs, Zachary, a retenu la promesse figurant dans le livre rouge que 50 p. 100 de l'excédent irait à la réduction de la dette et des impôts.

Zachary, one of my constituents, paid attention to the promise in the red book that 50% of the surplus would go to debt and tax reduction.

Voici ce qui est essentiellement ajouté à la définition d'institution gouvernementale à l'article 3 de la Loi sur l'accès à l'information, qui se lisait auparavant comme suit: «Tout ministère ou département d'État relevant du gouvernement du Canada, ou tout organisme, figurant à l'annexe I».

This in essence is added to the definition of government institution in section 3 of the Access to Information Act which formerly read ``government institution means any department or ministry of state of the Government of Canada listed in schedule I or any body or office listed in schedule I''.

Aux termes du projet de loi C-216, cet article se lirait maintenant comme suit: «Tout ministère ou département d'État relevant du gouvernement du Canada, ou tout organisme, figurant à l'annexe I, ou toute société d'État au sens de la Loi sur la gestion des finances publiques».

Under Bill C-216 this will read ``government institution means any department or ministry of state of the Government of Canada listed in schedule I, any body or office listed in schedule I, or any crown corporation as defined in the Financial Administration Act''.

Par conséquent, les compagnies maritimes de même qu'une agence gouvernementale de la Colombie-Britannique appelée International Marine Centre Vancouver, ont persuadé en 1991 le gouvernement de l'époque de clarifier la règle figurant dans la Loi de l'impôt sur le revenu.

Therefore shippers along with a British Columbia government agency called International Marine Centre Vancouver persuaded the government of the time in 1991 to clarify the rule in the Income Tax Act.

Par exemple, selon les recherches effectuées, il faudrait veiller à ce que la mesure s'applique uniquement aux contrevenants les plus dangereux parmi ceux qui manquent aux conditions de leur libération ou de leur permission de sortir après avoir été condamnés pour des infractions figurant à l'annexe.

For example, in the research that was done, limiting the offence of breaching parole or release conditions for offenders serving time for a scheduled offence should target the more dangerous offenders.

De plus, d'après la définition figurant au paragraphe 2, le jour du décès du juge, le conjoint survivant devait avoir vécu avec lui depuis au moins un an.

Also, in the definition under subsection (2), the surviving spouse has to have cohabited or have been married for a minimum of one year before the judge's death.

Il est particulièrement préoccupant de voir que la ministre de la Justice et l'Association canadienne des chefs de police se fiaient à ces statistiques pendant que le projet de loi C-68 était à l'étude au Parlement, comme le prouvent des déclarations figurant dans le rapport sur l'usage illégal des armes à feu au Canada.

It is of particular concern that the Minister of Justice and the Canadian Association of Chiefs of Police relied on these statistics while Bill C-68 was being processed in Parliament as evidenced by statements in the report ``Illegal Firearm Use in Canada''.

La mise en oeuvre des recommandations figurant dans ce rapport exige certaines modifications du Règlement, comme la constitution d'un comité permanent du budget des dépenses; diverses autres mesures seront aussi nécessaires afin de donner aux comités la possibilité de modifier le budget, d'accroître la responsabilité du gouvernement en l'obl

To implement its recommendations requires changes in the standing orders such as the establishment of a continuing standing committee on the estimates; various other measures to give committees the opportunity to amend the estimates, to improve the responsibility of the government to respond to the work of parliamentary committees that have an impact on the estimates; to request the financ

J'ai bien cru, sans vouloir être sarcastique, que le débat ne portait pas sur la question figurant dans la motion, mais plutôt sur les procédures parlementaires.

I thought initially, without being sarcastic, that the issue was no longer one as indicated by the motion but rather one of wrangling about parliamentary procedures.

L'article 51 a été modifié pour que le ministre ne puisse demander que pour les produits figurant dans la liste des substances toxiques des plans de prévention de la pollution, des plans d'élimination à peu près totale et des plans d'urgence en matière environnementale.

Section 51 has been amended to ensure that pollution prevention, virtual elimination and environmental emergency plans can only be required by the minister for substances on the list of toxic substances.

À l'article 1, on abroge la définition des stocks chevauchants figurant à l'article 2 de la Loi sur la protection des pêches côtières.

Section 1 is the definition of straddling stocks and in section 2 the Coastal Fisheries Protection Act is repealed.

Si un délinquant condamné à une peine d'emprisonnement accepte l'aide offerte dans un établissement pour se réadapter, il peut revenir devant le tribunal et demander que les conditions figurant dans l'ordonnance de probation soient levées.

If an offender is sentenced to a period of time, accepts the help offered in a facility to rehabilitate himself or herself, they can come back to court and ask that the conditions in the probation order be lifted.

Autrement dit, toute personne qui vend des échantillons de substances corporelles, les donne ou s'en sert à des fins non prévues par la loi, commet une infraction criminelle comme celle qui communique des preuves figurant dans les dossiers de la police maintenant.

In other words, if somebody sells DNA, gives it away, does something with it that is improper, this is a criminal offence just like it is to give away evidence that is on police files right now.

Comme vous devez le savoir d'après vos consultations avec les parties intéressées de l'Ouest et d'après les nombreux mémoires présentés par des entreprises et des associations de l'Ouest au Comité permanent du développement des ressources humaines, les dispositions spéciales concernant le grain figurant à l'article 87.7 [...] présentent une

As you know from your consultation with western stakeholders as well as from numerous presentations made by western industries and associations to the Standing Committee on Human Resources Development, the special grain provisions contained in section 87.7-pose a serious threat to the competitiveness of west coast ports and the economy of western Canada as a whole-non-grain commodities rep

Il convient également de garder à l'esprit que les chiffres figurant dans le rapport Krever sont ceux auxquels la commission en est arrivée après des recherches exhaustives.

It would be instructive as well to keep in mind that the numbers Krever accepted were those that had come after exhaustive investigation on his part.

Le projet de loi prévoit que des parents d'anciens combattants décédés peuvent, sans s'exposer à des sanctions criminelles, porter, le jour du Souvenir, à une réunion publique ou à une cérémonie à la mémoire d'anciens combattants ou dans des circonstances déterminées par le Cabinet, tout ordre du mérite, décoration ou médaille figurant dans

The bill provides that relatives of deceased veterans may wear, without facing criminal sanctions on Remembrance Day, at a public function or ceremony commemorating veterans, or in a circumstance prescribed by cabinet, any order, decoration or medal listed in the Canadian orders, decorations and medals directive of October 25, 1990.

Il s'agit d'une condamnation à l'emprisonnement pour une période de moins de deux ans qui peut être purgée dans la collectivité, si le tribunal est convaincu que cela ne mettrait pas la collectivité en danger et serait conforme à l'objectif et aux principes de la détermination des peines figurant maintenant dans le Code criminel.

It is a sentence of imprisonment of less than two years which may be served in the community if the court is satisfied that serving the sentence in the community would not endanger the safety of the community and would be consistent with the fundamental purpose and principles of sentencing now set out in the Criminal Code of Canada.

Voir plus