faire prendre
Définition de faire prendre
Synonyme de faire prendre
4 synonymes de 'faire prendre'
administrer , alimenter , chercher , donner .
Antonyme de faire prendre
0 antonymes de 'faire prendre'
Citations comportant faire prendre
La conversation est bonne, elle est même nécessaire aux idées, car il faut leur faire prendre l'air.
Se marier s'est faire tout son possible pour se faire prendre en horreur par quelqu'un.
Exemples de traduction français anglais contenant faire prendre
Ils voulaient faire prendre conscience au premier ministre et au gouvernement du piètre travail qu'ils font pour les Canadiens de l'Atlantique.
They wanted to show the prime minister and the government how poorly they are working on behalf of Atlantic Canadians.
Le secrétaire parlementaire veut nous faire prendre des vessies pour des lanternes s'il croit que ces choses témoignent d'un niveau de responsabilité le moindrement profond.
The parliamentary secretary is trying to make a silk purse out of a sow's ear if he thinks these things illustrate some profound level of accountability.
Les députés auraient dû voir M. Dingwall bousculer tout le monde et écarter les gardes de sécurité pour pouvoir entrer dans la limousine du boucher de Beijing et faire prendre sa photo avec lui.
Members should have seen Mr. Dingwall tripping over everybody, pushing away security guards in order to get in that limousine and have his picture taken with the butcher of Beijing.
Mon but est de faire prendre conscience à la Chambre, au terme d'un débat constructif, d'un fait que d'autres reconnaissent déjà, à savoir que la responsabilité de répondre aux besoins de l'industrie canadienne de la construction navale échoit au gouvernement fédéral.
My objective is for the House to recognize through constructive debate what others know to be true, that the federal government has a responsibility to respond to the needs of Canada's shipbuilding industry.
Aujourd'hui, je veux faire prendre conscience que la conduite avec facultés affaiblies est vraiment un crime tragique et insensé.
Today I am going to talk about the senseless and tragic crime that impaired driving really is.
On ne peut pas laisser les gens penser qu'ils peuvent prendre un ou deux verres de plus et essayer de rentrer à la maison sans se faire prendre par la police.
Let us scare straight anybody who thinks about having another couple of drinks and trying to sneak home without getting caught by the police.
Je sais qu'il est de mon devoir d'essayer de lui faire prendre conscience de la réalité et de sa vulnérabilité, de lui faire saisir l'horreur que trop d'entre nous avons ressentie quand des amis ont été tués ou blessés dans de bêtes accidents de la circulation.
I am trying to convey the reality and the vulnerability of a young person, to convey the horror that too many of us have felt when our friends were hurt or killed in needless traffic accidents.
Ils veulent nous faire prendre des mesures inutiles.
They want us to take unnecessary measures''.
À mon avis, personne à la Chambre ne s'oppose au principe fondamental selon lequel les contribuables, les citoyens de notre pays, ont le droit de faire prendre en considération leurs vues sur la façon dont le gouvernement dépense les recettes fiscales.
I do not think a soul in the Chamber does not support the basic premise that taxpayers, the citizens of the country, have the right to have their views considered on how government spends tax dollars.
Une occasion de se faire prendre en photo et de faire les manchettes.
It is a fancy photo op with some headlines.
Le premier ministre peut-il nous dire pourquoi il fait toujours ce genre de promesses pour finir par ne pas les tenir et se faire prendre au piège de la vérité?
Let me ask the Prime Minister why he always make these promises, breaks these promises and gets trapped by the truth.
Je suis sûr que les députés veulent éviter à leurs concitoyens, et aux personnes âgées en particulier, de se faire prendre par les escrocs du télémarketing qui sévissent aujourd'hui.
I believe every member of the House would want to ensure that citizens, particularly senior citizens, do not get caught up in some of the scams out and about these days on the telephone.
La motion à l'étude vise à nous faire prendre conscience d'un problème.
This motion brings an awareness.
Il croyait aussi énormément au pouvoir des médias et croyait qu'ils avaient un rôle important à jouer auprès du public pour lui faire prendre conscience des injustices sociales.
He also had a great belief in the media and felt they had a vital role to play in raising public awareness of social injustice.
Je ne devrais pas m'étonner de ce qu'un député du Parti réformiste ait davantage comme objectif d'aider les banques et les institutions prêteuses que d'aider les gens à avoir accès à l'argent dont ils ont besoin pour faire prendre de l'expansion à leurs entreprises.
I guess I should not be surprised that someone from the Reform Party would see that the goal would somehow be to help banks and lending institutions instead of helping people access the money they need to expand their businesses.
Glenn m'a dit que je me devais, avant toute autre chose, de faire prendre conscience aux jeunes Canadiens de la menace posée par la cigarette.
But he said to me ``If there is one thing that you want to impress on young Canadians, it is the real threat to our health as Canadians''.
Pour faire prendre deux images par résonance magnétique, au lieu d'attendre quatre mois pour aller dans un hôpital public, les Manitobains paient 1 300 $ US, ce qui représente 2 000 $ canadiens, de leur poche, somme qui n'est pas remboursable».
To avoid the four-month wait in the public health care system, Manitobans are paying $1,300 US ($2,000 CAN) out of their own pockets for two MRIs, an amount that will not be reimbursed.''
Par contre, nous sommes d'avis que l'évolution rapide du commerce international devrait faire prendre conscience qu'une révision périodique de ces deux lois sera nécessaire à l'avenir.
We agree that rapid developments in international trade emphasize the need to review these laws on a regular basis in the future.
Monsieur le Président, cette semaine, des Canadiens effectuent des vigiles et mènent des campagne de sensibilisation pour faire prendre conscience à la population de l'horreur de la violence conjugale et de la violence exercée à l'endroit des femmes.
Mr. Speaker, this week Canadians are holding vigils and public education campaigns to raise awareness about the horror of domestic violence and violence against women.
Depuis quand les politiciens ont-ils peur de leurs actions et veulent-ils faire prendre les décisions par des agences de l'extérieur?
Since when have politicians been afraid to act and preferred to have outside agencies make the decisions?
Le jeune contrevenant riait à la pensée même de se faire prendre dans une voiture volée.
The young offender would laugh at the thought of even being caught in a stolen motor vehicle.
Par contre, comme nous l'avons dit précédemment, nous sommes d'avis que l'évolution rapide du commerce international devrait faire prendre conscience qu'une révision périodique de ces deux lois est nécessaire pour l'avenir.
However, as we said before, we feel that rapid developments in international trade emphasize the need to review these two laws on a regular basis in the future.