exprimer
Définition de exprimer
Citations comportant exprimer
bébé. Créature difforme à l'âge, au sexe et à la condition indéterminés, hautement remarquable par la violence des sympathies et des antipathies qu'elle provoque chez les autres, sans exprimer elle-même de sentiment ni d'émotion.
Etre philosophe, cela consiste à exprimer en formules lapidaires des réflexions imbéciles.
Il y a antinomie entre les lignes hertziennes et les lignes du poète : comment la télévision, qui est lumière, éclat, mise en scène, évidence, peut-elle faire exprimer le secret d'une parole, l'écart d'une sensibilité, le risque du cri ou du chuchotement
Il y a des sentiments qu'on ne peut exprimer avec des mots.
Le théâtre ne doit pas dépendre de la philosophie qu'il exprime. Il doit exprimer une philosophie, mais il ne faut pas qu'on puisse à l'intérieur de la pièce poser le problème de la valeur de la philosophie qui s'y exprime.
Nous avons besoin d'un mythe pour exprimer le fait obscur et inavouable que la passion est liée à la mort.
S'il y a un plat universel, ce n'est pas le hamburger mais bien la pizza, parce qu'elle se limite à une base commune - la pâte - sur laquelle chacun peut disposer, agencer et exprimer sa différence.
Exemples de traduction français anglais contenant exprimer
Honorables députés, je tiens à exprimer à la Chambre mes humbles remerciements pour le grand honneur qu'elle a bien voulu me faire en me choisissant comme Président.
Hon. members, I beg to return my humble acknowledgements to the House for the great honour you have been pleased to confer upon me by choosing me to be your Speaker.
Monsieur le Président, je voudrais profiter de l'occasion pour vous exprimer mes plus sincères félicitations à l'occasion de votre élection.
Mr. Speaker, I want to take this opportunity to extend to you my most sincere congratulations on your election.
Nous Canadiens tenons à exprimer notre plus vive sympathie et à offrir nos prières à la famille de la princesse et surtout à ses fils, les princes William et Harry.
As Canadians, we extend our deepest sympathies and prayers to the family of the Princess and especially to her sons, Princes William and Harry.
Je vous félicite de votre élection et tiens à vous exprimer ma très haute considération.
I congratulate you on your election and express to you my high regard for your office.
Je voudrais exprimer les remerciements de millions de Canadiens pour le magnifique travail et le dévouement des membres de la Légion royale canadienne.
May I express the thanks of millions of Canadians for the great work and dedication given to us by the Royal Canadian Legion members.
Nous tenons à offrir nos condoléances à la famille de M. Fraser et à exprimer notre reconnaissance pour le dévouement avec lequel il a servi la Chambre.
We would like to pass on to Mr. Fraser's family our wishes and comfort for the honourable life and tradition of service that he brought to this House.
Je suis sûr que le député sait qu'il ne doit pas exprimer son accord ou son désaccord avec les pétitions qu'il dépose.
I know the hon. member realizes he is not to express his agreement or disagreement with the petitions he tables.
Tout d'abord, le premier ministre a su exprimer clairement la direction qu'il compte imprimer à notre équipe et au prochain mandat.
First of all, the Prime Minister has clearly explained the direction he plans to set for our team now and during the next mandate.
Monsieur le Président, tout d'abord, je veux profiter de ma participation au débat pour exprimer ma reconnaissance au premier ministre pour la confiance qu'il m'a témoignée en me nommant solliciteur général du Canada.
Mr. Speaker, I want to take the opportunity first of all in participating in this debate to express my sincere gratitude to the prime minister for the confidence he has placed in me by appointing me as the Solicitor General of Canada.
Je voudrais aussi exprimer mes regrets aux députés, particulièrement ceux du Nouveau-Brunswick, qui ont servi sous la 35e législature et qui n'ont pas été réélus.
I also want to express my regrets to those members particularly from New Brunswick who served in the 35th parliament and were not re-elected.
Le ministre du Commerce international s'engagera-t-il maintenant à tenir des audiences publiques sur l'accord multilatéral sur l'investissement de sorte que les nombreux Canadiens qui s'intéressent à ce dossier puissent exprimer leur opinion sur ce que le gouvernement devrait faire et ne pas faire pendant ces négociations?
I want to ask the Minister for International Trade, will he commit now to public hearings on the multilateral agreement on investment so that the many Canadians who are concerned about this can have input as to what the government should and should not be doing at those negotiations?
Cependant, j'ai aussi mentionné que, si je disposais de moyens pour élaborer un processus de consultation plus vaste, où ceux qui s'intéressent aux nominations à la Cour suprême pourraient exprimer leurs opinions, ce processus pourrait se révéler avantageux et je serais disposée à prendre sa mise en oeuvre en considération.
However, I have also indicated that if there are ways in which I can develop a broader consultation process to receive the views of those interested in supreme court appointments, there may well be merit in that and I would be willing to consider the possibility.
Je tiens lui à exprimer tout notre soutien, ainsi que toute notre sympathie envers son époux.
I want to express our wholehearted support to Mrs. Hayes and her husband.
Monsieur le Président, au nom de mes collègues et du caucus du NPD, je désire exprimer mon regret qu'un siège devienne vacant de cette façon.
Mr. Speaker, on behalf of my colleagues in the NDP caucus, I share in the regret that we all feel about this vacancy being created in this way.
Comme cette question est très importante pour les Québécois, je souhaiterais de tout coeur pouvoir exprimer mes idées principales en français.
Because this subject is so important to the people of Quebec, I dearly wish that I could be making my principal points en français.
Les comités parlementaires existent dans la tradition démocratique canadienne précisément pour que les experts, les groupes et les citoyens puissent exprimer leur point de vue et que les citoyens et leurs représentants élus puissent obtenir une meilleure compréhension des questions importantes.
Parliamentary committees have been part of the Canadian democratic tradition precisely so that experts, groups and citizens may express their points of view and so that citizens and their elected representatives can reach a better understanding of important issues.
Comment le député croit-il que son gouvernement pourrait exprimer cet amour et cette passion pour l'unité canadienne en réformant fondamentalement la fédération pour que nous n'entendions plus des paroles comme celles du sénateur Carney et que nous n'ayons plus à tolérer la présence de sécessionnistes dans notre remarquable institution?
How does the hon. member believe his government can express that love and passion for Canadian unity through actions of fundamentally reforming the federation so that we do not hear the kind of remarks from Senator Carney and so we no longer have the presence of the secessionists in this great Chamber?
Monsieur le Président, je remercie le collègue de son discours et je comprends qu'il exprime et qu'il veuille exprimer sa fierté.
Mr. Speaker, I thank my colleague for his speech and I understand his wanting to express his pride.
J'utilise mes premières paroles au Parlement pour exprimer mes remerciements et ma profonde reconnaissance envers mes électeurs.
With my first words in Parliament I want to extend my thanks and deep appreciation to the people of St. John's East for having sent me here.
Je veux que mes électeurs sachent que je suis déterminée à travailler fort pour exprimer leurs préoccupations.
I want my constituents to know that I am determined to work hard in voicing their concerns.
Quand j'entends un ancien haut fonctionnaire de la Direction générale de la protection de la santé exprimer de vives inquiétudes, je m'interroge sur la compétence du ministre et de son ministère.
When I hear a former official of the health protection branch expressing grave concerns, I worry about the competence of the minister and his ministry.
Parmi les témoins se trouvaient des représentants de la plupart des groupes de personnes âgées et même de jeunes Canadiens qui tenaient à exprimer leur point de vue.
Those witnesses included representatives of most seniors groups, and even some young people came to make their views known.
Je voudrais aussi rendre hommage et exprimer mes remerciements aux habitants de Pictou-Antigonish-Guysborough de m'avoir confié cette noble responsabilité.
I also want to pay tribute and express my thanks to the people of Pictou-Antigonish-Guysborough for entrusting in me this very sacred responsibility.
Depuis la réouverture du Parlement, d'autres sont venues sur la colline exprimer leurs points de vue.
Others have come to the Hill to express their views since Parliament reopened.
Monsieur le Président, au nom de tous les Canadiens, je tiens à exprimer mes condoléances à la population de St-Bernard-de-Beauce, au Québec.
Mr. Speaker, I rise today on behalf of all Canadians to reach out to the citizens of St. Bernard-de-Beauce in Quebec.
Qu'est-ce que le Canada entend faire pour exprimer son mécontentement face à la position prise par le Parlement russe?
What action if any is Canada prepared to communicate its displeasure at this action taken by the Russian parliament?
Monsieur le Président, il y a bien peu de mots qui peuvent exprimer la tristesse et le deuil que vit, depuis une semaine, l'ensemble de la population québécoise à la suite de la tragédie survenue à Saint-Joseph-de-la-Rive.
Mr. Speaker, words can scarcely describe the sorrow felt by everyone in Quebec this past week in the wake of the tragedy at Saint- Joseph-de-la-Rive.
Monsieur le Président, je voudrais me joindre à mes collègues pour exprimer le choc et la tristesse éprouvés à la suite de l'accident survenu la semaine dernière aux Éboulements, dans la région de Charlevoix, dans la province de Québec.
Mr. Speaker, I would like to join with my colleagues in expressing my distress and sorrow at the accident that occurred last week in Les Eboulements in the Charlevoix region, in the province of Quebec.
Au nom de mon parti, le Nouveau Parti démocratique du Canada, je veux exprimer mes sincères condoléances à toutes les familles et aux amis des 43 personnes qui ont perdu la vie la semaine dernière.
On behalf of my party, the New Democratic Party of Canada, I would like to offer our deepest sympathy to all of the families and friends of the 43 people who lost their lives last week.
Notre tristesse est si grande que plus rien ne fait le poids pour exprimer nos émotions.
Our sorrow is so great that our emotions become inexpressible.