exister
Définition de exister
Synonyme de exister
14 synonymes de 'exister'
demeurer , être , habiter , subsister , vivre , se trouver , se rencontrer , régner , durer , avoir , avoir cours , compter , continuer , persister .
Citations comportant exister
Quand on veut vivre parmi les hommes, il faut laisser chacun exister et l'accepter avec l'individualité, quelle quelle soit, qui lui a été départie.
Très certainement, quelques planètes ne sont pas habitées, mais d'autres le sont et, parmi toutes ces planètes, il doit exister la vie dans diverses conditions et phases de développement.
Exemples de traduction français anglais contenant exister
Si la question ne peut pas être réglée dans le cadre de consultation, il reste la possibilité d'invoquer l'article 93 de la Constitution, qui déclare clairement qu'il ne doit exister aucune barrière au commerce interprovincial.
Failing being able to resolve this issue by consultation, section 93 of the Canadian Constitution clearly states that there shall be no restrictions or barriers to trade across interprovincial borders.
Il devrait exister une loi empêchant le gouvernement d'accroître le déficit.
There should be legislation to prevent a government from increasing the deficit.
Il semble exister un consensus sur cette question à l'Assemblée nationale.
On this particular matter there seems to be consensus in the national assembly.
C'est dans cet esprit que j'ai l'intention d'apporter ma contribution, aussi humble soit-elle, à la réflexion du lien de confiance qui doit exister entre les élus et leur concitoyens dans une démocratie en santé.
It is in that spirit that I intend to contribute, in my limited capacity, to the reflection on the trust which must exist between the citizens and their elected representatives in a healthy democracy.
En fait, il devrait exister un fonds équivalent à 30 ans de prestations, ce qui représente une somme considérable, qui ne peut être amassée très rapidement.
In fact about 30 years of benefits would have to be in place, which is a very substantial amount of money, and that cannot happen very quickly.
Étant donné notre position géographique, l'histoire de ces deux pays, pays amis depuis fort longtemps, les relations étroites que nous avons avec les États-Unis, il y a beaucoup d'interrelations économiques entre les États-Unis et le Canada, beaucoup plus qu'il peut en exister entre la Lituanie, par exemple, et le Canada, ou l'Islande et le
Given our geographic position, the history of the two countries, which have long been friends, our close relations with the United States, there are many economic relations between the United States and Canada, much more than, say, between Lithuania and Canada or Iceland and Canada, to mention just those two countries also included in Bill C-10.
Il me semble exister un front uni.
It would appear that there is a unified front.
Compte tenu des contraintes constitutionnelles fixées dans le jugement Feeney et d'autres jugements de la Cour suprême du Canada concernant le droit à la vie privée, le ministre de la Justice estime que ce projet de loi constitue un moyen de s'assurer qu'un bon équilibre des intérêts peut exister sans que la sécurité des Canadiens et la bonn
Given the constitutional limitations set out in Feeney and in other Supreme Court of Canada decisions concerning privacy rights, the Minister of Justice believes the legislation represents a way of ensuring that the appropriate balancing of interests can take place without jeopardizing the safety of Canadians and the proper administration of justice.
Je suis d'accord qu'il va exister un précédent politique sur l'amendement des droits des minorités de langues officielles et des droits religieux, mais je suis d'avis que ce précédent est une bonne chose.
I agree that this will create a political precedent in amending official language and religious minority rights, but I think it will be a good precedent.
Certains ont laissé entendre que les écoles confessionnelles peuvent légalement exister sans la protection du paragraphe 93(1).
Some have suggested that confessional schools legally can exist without the need for protection under section 93(1).
Monsieur le Président, je suis surpris que cette question ne soit pas jugée irrégulière, mais il convient de noter que ce qui enrage le NPD n'est, en fait, qu'une très faible portion du coût total des soins de santé au Canada, plus précisément la différence qui peut exister entre le prix des médicaments brevetés et celui des médicaments non
Mr. Speaker, I am surprised the question is in order, but I think it is important to note that what has the NDP inflamed is really only a very small portion of the total costs of health care in the country, namely the differential that may exist between patented medicines and non-patented medicines.
C'est le bon sens, et ça doit exister à Malpeque comme ailleurs, le bon sens.
There must be common sense in Malpeque too.
Ils préféreraient que leurs beaux parleurs de chefs perpétuent le rêve d'un pays magnifique qui peut exister et survivre sans le reste du Canada, quand ils savent que ce n'est pas vrai.
They would prefer to have their slick talking leaders carry on this dream of a wonderful nation that can survive and exist without the rest of Canada, which they know is a lie.
La motion que nous proposons reconnaît que le gouvernement a un statut d'entreprise en activité, ce qui veut dire qu'il va exister durant longtemps et qu'il a une source de revenus qui fluctue sur une base régulière mais qui est constante.
This motion we are putting forward acknowledges that the government has a going concern status, which means that it is going to be around for a long time and has a source of revenue that fluctuates on a regular basis, but is consistent.
Dans ce sens, cet amendement doit être absolument accepté par l'ensemble des partis pour rendre justice à ceux qui travaillent à l'intérieur, mais aussi pour qu'on aille dans le sens que doit exister la Société des postes.
This is why the amendment must absolutely be supported by all the parties, to do justice to Canada Post employees, but also to reflect the corporation's actual role.
Il doit cependant exister des mécanismes pour permettre aux gens malheureux en ménage de réorganiser leurs obligations légales quand leur mariage échoue.
However, there must be mechanisms to enable people who are unhappily married to reorganize their legal obligations when the marriage breaks down.
Toutefois, il doit exister une disposition permettant des exemptions ou des remplacements non discriminatoires accordés à la demande des parents.
However, provision must be made for non-discriminatory exemptions or alternatives where requested by parents.
Il y a également des façons de remédier aux lacunes pouvant exister dans le système scolaire sans qu'il soit nécessaire de recourir à une modification constitutionnelle.
There are also ways of addressing current inefficiencies in the educational system which would not require a constitutional amendment.
Il semble exister une certaine rupture entre l'intérêt public et les décisions qui sont prises.
It seems to be that there has been some disconnection from the public interest as expressed by the public and what is actually happening here.
Ces gens sont venus à Ottawa aujourd'hui parce qu'ils comprennent l'importance du partenariat qui doit exister entre le gouvernement et le secteur privé.
They have come to Ottawa today because they understand what an important partnership there must be between government and the private sector.
L'autre chose qui m'a beaucoup impressionné, c'est le degré de pauvreté qu'on soupçonne exister dans notre société, mais qu'on ne voit pas toujours.
The other thing that impressed me was the degree of poverty that we do not always see in our society, even though we suspect it exists.
Pourtant, il doit bien exister des secteurs moins importants pour aller chercher la marge de manoeuvre voulue.
I am suggesting there is probably quite a few other lower priorities that should be looked at first.
Notre deuxième option consiste à exiger de Saddam Hussein qu'il respecte les règles établies en 1991 par les Nations Unies, selon lesquelles il devait autoriser l'inspection complète de toutes les bases qui peuvent exister en Irak, sans la moindre exception ou entente particulière.
Our second option is to demand the compliance of Saddam Hussein to the rules set out in 1991 by the United Nations which say that he must, without any exceptions, without any side deals, allow full inspection of all possible bases within Iraq.
Les syndicats du blé des Prairies ont envoyé une demande écrite au ministre indiquant que chaque association peut prouver qu'elle est la seule à exister dans le seul but de représenter les producteurs de la céréale en cause dans la région désignée.
The prairie pools sent a written request to the minister by association which can demonstrate that it is the predominant organization which exists solely to represent the producers of that commodity in the designated area.
Il est inconcevable qu'une telle situation puisse exister dans notre pays.
It is unbelievable that we have that going on in this country.
Tout comme aucune nation ne peut exister sans territoire, aucune nation ne peut exister sans langue ni culture.
Just as no nation can exist without land, no nation can exist without language and culture.
Des capitaux ont été rendus disponibles au Québec, par exemple par le Fonds de solidarité, par les caisses populaires, par les différentes formes d'aide qui peuvent exister dans les régions, qui ont mis une pression et généré une compétition avec le réseau bancaire, chose qu'on ne retrouvait pas dans d'autres provinces du Canada.
In Quebec for instance, capital money was made available through the Fonds de solidarité, the caisses populaires and various local means of assistance, bringing banks under more competitive pressure than in any other province of Canada.
Ce conseil a passablement de pouvoirs, mais il ne semble exister aucun recours qu'on puisse prendre contre ses décisions, quels qu'en soient les effets sur une partie ou l'autre.
This board has a fair amount of power and yet does not seem to have an opportunity for any kind of recourse for a decision that it may make, regardless of how it may impact on either of the parties.
Il est par les présentes reconnu et déclaré que les droits de l'homme et les libertés fondamentales ci-après énoncés ont existé et continueront à exister pour tout individu au Canada, quels que soient sa race, son origine nationale, sa couleur, sa religion ou son sexe:
It is hereby recognized and declared that in Canada there have existed and shall continue to exist without discrimination by reason of race, national origin, colour, religion or sex, the following human rights and fundamental freedoms, namely,
Il doit encore exister un lien en ce qui concerne les paiements de transfert et, éventuellement, l'établissement de normes nationales.
There still has to be some sort of a relationship in the area of transfer payments and in the area of potentially national standards.