ethnique
Définition de ethnique
Adjectif
Relatif à la une ethnie, ce qui la caractérise. Relatif à la différenciation entre des peuples. Qui appartient à un peuple non occidental.
Citations comportant ethnique
Exemples de traduction français anglais contenant ethnique
Moins connue, peut-être, est notre riche diversité ethnique sur le plan culturel à Halifax, tout comme dans l'ensemble de la Nouvelle-Écosse. Moins connue, peut-être, est notre riche diversité ethnique sur le plan culturel à Halifax, tout comme dans l'ensemble de la Nouvelle-Écosse.
Less well known perhaps is our rich cultural ethnic diversity in Halifax and Nova Scotia generally.
La grande diversité ethnique de Kitchener et sa richesse culturelle ont certainement favorisé le développement de diverses industries, dont celle du tourisme. La grande diversité ethnique de Kitchener et sa richesse culturelle ont certainement favorisé le développement de diverses industries, dont celle du tourisme.
Kitchener's rich ethnic diversity and cultural wealth have certainly aided the development of various industries including tourism.
C'est grâce à la diversité ethnique du Canada que nous avons inventé le maintien de la paix. C'est grâce à la diversité ethnique du Canada que nous avons inventé le maintien de la paix.
The fact that Canada has invented peacekeeping is a reflection and a demonstration of the ethnic diversity of our country.
Notre diversité ethnique doit rester notre force, une source de tolérance et de compassion plutôt qu'une cause de dissensions. Notre diversité ethnique doit rester notre force, une source de tolérance et de compassion plutôt qu'une cause de dissensions.
Our diverse ethnic make-up must continue to be our social strength that nurtures our tolerance and compassion and does not serve the cause of disunity.
Je m'abstiendrai d'évoquer ce qui se passe dans l'histoire du monde quand on encourage le regroupement ethnique sur une base territoriale. Je m'abstiendrai d'évoquer ce qui se passe dans l'histoire du monde quand on encourage le regroupement ethnique sur une base territoriale.
I will refrain from saying what happens, as history teaches us, when ethnic grouping is encouraged on a territorial basis.
Le rapport Abella faisait, entre autres, état de la nécessité d'adopter des mesures spéciales pour garantir l'égalité des chances à toutes et à tous, peu importe leur sexe, leur race, leur origine ethnique ou leur handicap.
The Abella Report spoke, among other things, of the need to pass special measures to guarantee everyone equal opportunity, regardless of their sex, race, ethnic origin or handicap.
De plus, une fois qu'une guerre éclate, les germes de malaise ethnique et de futurs conflits sont semés pour toujours.
Furthermore once a war breaks out the seeds of ethnic discontent and future conflicts are sewn forever.
En 1991, on demandait aux gens à quelle à quel groupe ethnique ou culturel leurs ancêtres appartenaient.
In the 1991 census Stats Canada asked the question ``to which ethnic or cultural group did your ancestors belong?''
Nous avons de très nombreuses caractéristiques, en dehors de l'origine ethnique ou de la religion, qui nous définissent ou nous semblent importantes.
We have a very wide variety of characteristics, not just our ethnic background, religion or whatever defines us or that we feel is important.
À quel niveau le gouvernement situe-t-il les taux de chômage annuels moyens des cinq dernières années pour les 18-25 ans et les 26-34 ans selon a ) leur origine ethnique et b ) leur sexe?
What has the government determined to be the average annual unemployment rates over the previous 5 years for persons 18-25 and 26-34 with regard to: (a) ethnic identification and (b) gender?
Lorsque Jacques Parizeau fait des déclarations sur le vote ethnique du dernier référendum et que Lucien Bouchard l'endosse en disant que son prédecesseur mérite le respect, que c'est un grand démocrate, c'est vrai qu'il n'y a pas de division.
When Lucien Bouchard condones Jacques Parizeau's statement about the ethnic vote in the last referendum by saying that his predecessor deserves respect, that he is a great democrat, it is true that there are no divisions.
Monsieur le Président, Statistique Canada a publié la semaine dernière les résultats du recensement de 1996 en ce qui a trait à la composition ethnique et raciale de notre grand pays.
Mr. Speaker, last week Statistics Canada published the 1996 census data pertaining to the ethnic and racial composition of our great country.
Nous ne pouvons pas permettre que se reproduisent les massacres et le nettoyage ethnique qui ont accompagné l'effondrement de l'ancienne Yougoslavie.
We cannot allow a repeat of the slaughter and ethnic cleansing that accompanied the break-up of the former Yugoslavia.
Linda Williamson, de son côté, affirme que le mouvement souverainiste québécois est comparable au nationalisme ethnique que l'on retrouve en Yougoslavie.
As for Linda Williamson, she compares the sovereignist movement in Quebec to ethnic nationalism in Yugoslavia.
Après réflexion, quand le vice-premier ministre de l'époque, Bernard Landry, a lui aussi blâmé le vote ethnique et abusé verbalement Mme Anita Martinez en disant: «Pourquoi est-ce que nous ouvrons les portes de ce pays pour que vous puissiez voter non?», ce n'est pas surprenant que M. Bouthillier ait déclaré que seulement ceux qui possèdent
When I think about it, after hearing the then deputy prime minister, Bernard Landry, also blame the ethnic vote and verbally abuse Anita Martinez by saying ``Why do we welcome you in our country so that you can vote No?'', I am not surprised to hear Mr. Bouthillier state that only those who have a mastery of the French Language should be allowed to vote.
Les Canadiens ont éventuellement fait respecter l'accord de cessez-le-feu et ont mis fin à une opération de purification ethnique dans la région.
Eventually the Canadians forced compliance with the ceasefire agreement and ended an ethnic cleansing operation in the area.
Durant le conflit armé qui a embrasé la Bosnie-Herzégovine, la plupart des personnes habitant dans le diocèse de Mgr Komarica ont été la cible d'une épuration ethnique et leurs maisons ont fait l'objet d'une destruction systématique.
During the war which engulfed Bosnia-Hercegovina, most of those in Bishop Komarica's diocese were subjected to ethnic cleansing and their homes open to systematic destruction.
Dans l'affaire Rosenberg, la juge Abella a décidé que l'orientation sexuelle du conjoint survivant ne saurait en aucun cas être considérée comme un facteur plus pertinent que la race, la couleur ou l'origine ethnique lorsqu'il s'agit de savoir s'il devrait avoir droit à la protection de revenu pour laquelle son conjoint a versé des cotisatio
In the Rosenberg case Judge Abella decided that the sexual orientation of surviving partners can in no way be seen as any more relevant to whether they should be entitled to income protection their partners have paid for than would be their race, their colour or their ethnicity.
L'orientation sexuelle du conjoint survivant ne saurait en aucun cas être considérée comme un facteur plus pertinent que la race, la couleur ou l'origine ethnique lorsqu'il s'agit de savoir s'il devrait avoir droit à la protection de revenu pour laquelle son conjoint a versé des cotisations.
The sexual orientation of surviving partners can in no way be seen as any more relevant to whether they should be entitled to income protection their partners have paid for, than would be their race, colour, or ethnicity.
Les conflits alimentés par le nationalisme ethnique font les manchettes quotidiennes avec une régularité désolante.
Conflicts fueled by ethnic nationalism have become a depressingly constant story in the daily news.
Puisse ce monument rappeler aux Canadiens les horreurs de la haine ethnique et être le symbole de notre diligence à combattre le génocide, le pire exemple de l'inhumanité de l'homme à l'égard de son prochain.
May the memorial serve to remind Canadians of the horror of ethnic hatred and serve as a symbol of our diligence to oppose genocide as the worse example of man's inhumanity to mankind.
Attendu que les forces armées serbes continuent de s'attaquer aux habitants du Kosovo, tuant, blessant et chassant des centaines de milliers de civils dans leurs efforts de purification ethnique dans la région;
Whereas the Serbian armed forces are continuing to attack the people of Kosovo, killing, injuring and driving away hundreds and thousands of civilians in their attempt at ethnic cleansing of the area;
Durant plusieurs mois au Kosovo, nous avons été confrontés aux problèmes de la violence, de la purification ethnique et du déplacement de milliers et de milliers de réfugiés.
For several months in Kosovo we faced the problems of ethnic violence, ethnic cleansing and the displacement of thousands and thousands of refugees.
Ce genre de purification ethnique n'est pas différent de l'holocauste, pendant la Seconde Guerre mondiale.
This type of ethnic cleansing is equal to what we have seen and heard of the Holocaust in World War II.
Fidèle à sa promesse, il a engagé le processus du génocide ethnique et culturel de ce peuple.
This was a promise he made and true to his word he has been engaging in the process of ethnic and cultural genocide of the people there.
Par ses actes génocides, il polarise les communautés et sème les graines de la violence ethnique pour les années à venir.
Through his genocidal actions he is polarizing communities and laying the seeds of future violent ethnic discontent for years to come.
L'origine ethnique importe peu quand on a faim, froid, peur et qu'on vit dans une situation de danger physique extrême.
One's ethnicity makes little difference if one is hungry, cold, terrified and in extreme physical danger.
Comment pouvons-nous justifier qu'un million sept cent cinquante mille des deux millions de Kosovars soient évincés de chez eux, tués, brutalisés par la Yougoslavie et son président, Slobodan Milosevic parce qu'ils sont d'une origine ethnique différente?
How can we justify that one and three quarter million of the two million people of Kosovo should be evicted from their homes, should be killed, should be brutalized at the hands of Yugoslavia and its president Slobodan Milosevic because they are of different racial origins?
Si toutes les personnes, sans égard à leur sexe, leur origine ethnique ou leur handicap, étaient traitées de façon égale, il ne serait pas nécessaire d'avoir des programmes d'équité en matière d'emploi.
If all persons regardless of their sex, ethnic origins or disabilities were treated equally, there would not be a need for employment equity programs.
Je ne comprends pas comment on peut justifier de dire à un groupe de personnes, que ce soit sur une base ethnique comme dans le cas des Nisga'a, ou sur une base géographique comme dans le cas du Nunavut, qu'ils ont droit à un système judiciaire séparé qui coûtera un montant énorme compte tenu du nombre de personnes qu'il est censé servir.
I do not understand the justification for telling a group of people, whether it is on an ethnic basis as in the case of Nisga'a or on a geographical basis as in the case of Nunavut, that they are entitled to a separate justice system which will cost an extraordinary amount of money for the number of people it is designed to serve.