envers
Définition de envers
Préposition
À l’égard de. (Vieilli) En face de.
Nom commun
Le côté qui, dans un objet à deux faces, n’est pas destiné à être vu.
Citations comportant envers
Choisis un bon terrain pour ta demeure.Choisis-le profond pour ton coeur.Choisis envers autrui la bienveillance.Choisis en paroles la vérité.
Comment voulez-vous que la postérité juge équitablement tous les morts ? comment les interroger dans l'ombre où ils fuient ? dès qu'on pourrait être juste envers eux, on les oublie.
J'ai une loyauté personnelle envers François Hollande. Je lui dois de m'avoir fait confiance et de m'avoir nommé au gouvernement. En même temps, lorsqu'un président nomme quelqu'un ministre, il le fait parce qu'il pense que c'est bon pour son pays, pas pour en faire son obligé.
L'amour intellectuel de l'âme envers dieu est une partie de l'amour infini duquel dieu s'aime lui-même.
La dévotion requiert l'amour et la vénération de Dieu. L'humanité demande l'amour et les bonnes actions envers les hommes.
La douceur envers soi est la source de toute politesse.
La plus grande charité envers les morts, c'est de ne pas les tuer une seconde fois en leur prêtant de sublimes attitudes. la plus grande charité, c'est de les rapprocher de nous, de leur faire perdre la pose.
Le comble du racisme étant celui envers l'humanité, c'est vrai, on y arrive avec toute cette connerie de communautarisme.
Le pire pêché envers nos semblables, ce n'est pas de les haïr, mais de les traiter avec indifférence ; c'est là l'essence de l'inhumanité.
Le vin est le symbole et le moyen de la communion sociale : la table entre tous les convives établit le même niveau et la coupe qui y circule nous pénètre envers nos voisins, d'indulgence, de compréhension et de sympathie.
On se voit d'un autre ïil qu'on ne voit son prochain, lynx envers nos pareils et taupe envers nous.
Pour avoir quelque chance d'être juste envers autrui, il faut être bien décidé à l'injustice envers soi.
Pour moi, la gentillesse est un acte d'amour, une preuve d'amour envers quelqu'un d'autre. Je crois aussi que la gentillesse est le remède à la violence et à la haine partout dans le monde.
Exemples de traduction français anglais contenant envers
Au cours de son mandat précédent, le gouvernement s'était engagé envers les Canadiens à garantir les facteurs économiques fondamentaux nécessaires pour favoriser la relance de l'économie et la création d'emplois.
In its previous mandate this government committed to Canadians that it would ensure its strong economic fundamentals would be in place in order to promote economic recovery and job creation.
Je me félicite de l'engagement fédéral envers des entités culturelles comme le programme d'aide au développement de l'industrie de l'édition et le Conseil des Arts du Canada, qui célèbre cette année son 40e anniversaire.
I applaud the federal government's commitment to cultural organizations such as the Canadian Publishing Development Corporation and the Canada Council for the Arts, which is celebrating its 40th anniversary.
J'espère que le Conseil du Trésor va payer son dû à ces employées et ainsi respecter son engagement envers les membres féminins de la fonction publique et toutes les femmes en général.
I hope the Treasury Board will pay what is owed to these employees and thus fulfill its commitment to female members of the public service and to women in general.
Notre plus importante responsabilité est celle que nous avons envers les jeunes, l'avenir même du Canada.
We owe our greatest obligation to our young, the future of Canada.
Nous devons trouver des moyens pour aider les jeunes à connaître ce qu'ils ont en commun, à apprendre ce que nous avons accompli ensemble, et à éprouver de la fierté envers les grandes réalisations de leur pays.
We must find ways for young Canadians to learn what they share, to know what we have done and to gain pride in their nation's accomplishments.
Tranquillement, mais sûrement, à coups de profils psychologiques, de règles démocratiques variables, de sites Internet haineux et d'encouragements à la partition, l'opinion publique du reste du Canada se réfugie dans des croyances collectives où on voit apparaître de vieux relents de colonialisme envers le Québec, nous réduisant à une simple
Slowly but surely, through the use of psychological profiles, changing democratic rules, hate-filled Internet sites and the promotion of partition, public opinion in the rest of Canada is falling into collective beliefs that still smack of colonialism as regards Quebec, in that they view us merely as a quaint entity.
Je dois vous dire que je suis très très endetté envers ces gens.
I must tell you I owe these people a great deal.
Toutefois, dans un sens plus large, nous avons, en tant que députés fédéraux, une obligation encore plus grande que celle que nous avons envers nos propres partis politiques.
But in a broader sense we as federal members of Parliament have an even greater obligation, and that obligation is greater than to our own political parties.
C'est l'obligation que nous avons envers notre pays.
That obligation is to our country.
Mais je pense qu'à ce mandat-ci, ce serait une bonne idée de rendre le système fiscal plus équitable, plus juste envers les classes de revenus plus faibles, et non pas uniquement plus juste pour ses amis millionnaires et milliardaires et ceux du Parti libéral du Canada.
In this mandate, however, I think that it would be a good idea for him to make the tax system fairer for lower income classes and not just for his millionaire and billionaire friends and those of the Liberal Party of Canada.
L'attitude pleine de respect qu'adapte Tony Blair, premier ministre du Royaume-Uni, envers les peuples écossais et gallois doit être une source d'inspiration pour vous.
The respectable attitude of Tony Blair, Prime Minister of United Kingdom, with Scottish and Welsh people must be for you a source of inspiration.
Je suis heureux d'être ici avec un groupe de néo-démocrates très progressifs qui, quotidiennement, à la Chambre, vont rappeler au gouvernement en quoi il a été si cruel envers tant de Canadiens et en quoi il continue de l'être.
I am pleased to be here with a group of very progressive New Democrats who on a daily base in the House will remind the government how it has been cruel and continues to be cruel to many Canadians.
Elles n'apaiseront pas le stress que ressentent les familles qui tâchent de jongler avec plusieurs emplois, la responsabilité qu'ils ont de s'occuper de leurs enfants, l'obligation qu'ils ressentent envers leur collectivité et leur engagement dans la vie communautaire.
It will not relieve the stress on families trying to juggle several jobs, the responsibilities they have for the care of their children and the obligation they feel for their communities and their involvement in community life.
Bon nombre de mes collègues au sein de mon caucus et moi-même tentons de cumuler nos fonctions de député et nos responsabilités envers nos enfants.
I and many of my colleagues in this caucus are trying to juggle our work as a members of Parliament and also our responsibility to our children.
J'espère que les députés seront indulgents envers moi en ce début de session.
I hope the House would indulge me at the beginning.
Il était un gentilhomme de la Chambre des communes, un politicien et un parlementaire, et nous avons tous, au Canada, bénéficié de son dévouement envers notre pays.
He was a House of Commons gentleman, a politician, a parliamentarian, and we are better in this country because of his dedication to Canada.
Troisièmement, la tolérance envers les individus et les groupes.
Third is the principle of tolerance toward individuals and groups.
Je me réjouis de l'engagement du gouvernement envers ce type de collaboration, car j'estime qu'il est important pour le gouvernement de régler les problèmes aux niveaux local et régional avec l'aide des organismes de soutien, des entreprises et des services gouvernementaux.
I am pleased with the government's commitment to this type of collaboration as I believe it is important for the government to address issues on local and regional levels with the assistance of supporting organizations, businesses and government services.
Cela fait partie des nombreuses initiatives qui traduisent l'engagement du gouvernement envers ceux qui risquent de devenir des laissés-pour-compte.
That among many initiatives is an indication of the government's commitment to those who might otherwise be left behind.
J'ai toujours trouvé que M. Fraser et tous ceux qu'il a guidés dans leur apprentissage, dont beaucoup sont ici aujourd'hui, avaient ce sens de la justice et ce respect envers tous les députés, quelle que soit leur affiliation politique.
I always found that Mr. Fraser and all those he taught, many of whom are here today, had that fairness and respect for all members of Parliament no matter what their politics.
L'engagement du gouvernement envers les jeunes date du temps où nous étions dans l'opposition.
The government's commitment to youth goes back to our days in opposition.
Ils entretiennent énormément de cynisme envers les politiciens et le processus électoral.
They have become very cynical about politicians and the process of elections.
Ils nourrissent des attentes raisonnables envers leurs représentants.
They have reasonable expectations for their representatives.
Je dois dénoncer les mesures disciplinaires prises par la direction du foyer Providence de Shediac envers les deux employés qui ont voulu faire pression auprès des ministres fédéral et provincial pour verser de l'argent dans les soins de santé afin de pouvoir s'occuper adéquatement de nos personnes âgées.
I must denounce the disciplinary measures taken by the management of the Providence home in Shediac against two employees who tried to pressure the federal and provincial ministers into putting more money in health care so that they could properly care for our seniors.
C'est un manque de respect démontré par ce gouvernement envers nos personnes âgées.
The present government shows absolutely no respect for our senior citizens.
Je me suis également engagé envers mes électeurs à lutter pour un ministère de l'Agriculture fort et influent.
I have also pledged to my constituents that I will fight for a strong, influential department of agriculture.
Je me souviens aussi de Clyde Wells, envers qui j'ai éprouvé de la fierté mais dont j'ai parfois été moins fier.
I remember Clyde Wells very well, sometimes with pride and sometimes with not so much pride.
Notre gouvernement a fait la preuve de son engagement envers une gestion économique responsable.
Our government has demonstrated its commitment to responsible economic management.
Le Bloc québécois tient aujourd'hui à féliciter les hommes et les femmes du Comité du 15 février 1839 pour leur initiative et invite tous les députés de cette Chambre, quelle que soit leur allégeance politique, à contribuer au Comité, démontrant ainsi leur engagement envers la liberté d'expression.
The Bloc Quebecois would today like to congratulate the men and women of Comité du 15 février 1839 on their initiative and calls on all members of this House, regardless of their political allegiance, to make a contribution as a show of their commitment to freedom of expression.
Comment le gouvernement peut-il se montrer aussi insensible et sans coeur envers les victimes, leurs familles et même les proches du meurtrier?
How is it that this government can be so unfeeling and so callous toward the victims, the family members of the victims and the family members of the murderer himself?