Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

endurer

Définition de endurer

Verbe

Souffrir, supporter avec fermeté, constance. (Par extension) Permettre. (Marine) Relâcher son effort sur les avirons.

Citations comportant endurer

Exemples de traduction français anglais contenant endurer

Si elle a pu endurer le premier ministre pendant quarante ans, nous serons bien capables de l'endurer quatre années encore. Si elle a pu endurer le premier ministre pendant quarante ans, nous serons bien capables de l'endurer quatre années encore.

If she can put up with the prime minister for 40 years I guess we can put up with him for another four.

Je pense aux familles des victimes de Clifford Olson et à ce qu'elles ont eu à endurer à cause de la disposition qui laisse une lueur d'espoir. Je pense aux familles des victimes de Clifford Olson et à ce qu'elles ont eu à endurer à cause de la disposition qui laisse une lueur d'espoir.

I think of the families of the victims of Clifford Olson and what they have endured as a result of the faint hope clause.

Les électeurs canadiens vont probablement devoir endurer que les libéraux se lancent dans de folles dépenses pour des groupes d'intérêts spéciaux et gaspillent de l'argent pour le Conseil de recherches en sciences humaines alors qu'une disposition de récupération frappe les pensions de retraite des aînés et que les cotisations des travailleu Les électeurs canadiens vont probablement devoir endurer que les libéraux se lancent dans de folles dépenses pour des groupes d'intérêts spéciaux et gaspillent de l'argent pour le Conseil de recherches en sciences humaines alors qu'une disposition de récupération frappe les pensions de retraite des aînés et que les cotisations des travailleu

Canadian voters will probably be stuck with the Liberals embarking on a special interest group spending spree wasting money on the Social Sciences and Humanities Research Council while they claw back seniors pensions and increase the CPP premiums for workers.

Je suis extrêmement amer et je changerais volontiers de place avec ces gens et leur laisserais vivre l'inquiétude et l'incertitude que je dois endurer tous les jours. Je suis extrêmement amer et je changerais volontiers de place avec ces gens et leur laisserais vivre l'inquiétude et l'incertitude que je dois endurer tous les jours.

I am very bitter and I would gladly trade places with these people and let them have the worries and uncertainty that I have to endure every day.

Nous avons été très touchés, mais ce n'est rien à côté de ce que les grands-parents de l'enfant ont eu à endurer tout le reste de leur vie. Nous avons été très touchés, mais ce n'est rien à côté de ce que les grands-parents de l'enfant ont eu à endurer tout le reste de leur vie.

While it affected us to a great extent, I cannot imagine what that child's grandparents had to live with for the rest of their lives.

J'ai en mains des pétitions signées par des électeurs qui savent ce que leurs ancêtres ont dû endurer pour créer la province de la Saskatchewan. Certaines personnes du Manitoba nous demande aussi de sauvegarder cet article.

I have in my possession petitions signed by constituents who know what their forefathers went through in the formation of the province of Saskatchewan. There are some from Manitoba as well who say that we should take great care preserving that section.

Après ce que le député a dû endurer ces dernières années avec la Westray-et je sais que je n'ai pas besoin d'expliquer ce qui est arrivé à la Westray-il est très difficile pour lui de parler ici de charbonnage dans sa région, encore moins au Cap-Breton.

After what the hon. member has had to go through for the last few years with Westray, and I know I do not need to go into what has happened with Westray, it is a very emotional time for him to stand in this House and mention coal mining in his area let alone Cape Breton.

Les Canadiens verront-ils bientôt poindre les bourgeons de la réduction de la dette et des impôts ou devront-ils endurer encore longtemps les dépenses excessives et inutiles des libéraux qui les font frissonner?

Will it be an early springtime of debt reduction and tax relief or must Canadians endure many more wintery days of Liberal overspending and misspending?

Ils se rendent aux États-Unis pour s'éloigner du climat terrible que nous devons parfois endurer au Canada.

They travel to the States in the wintertime to get away from the terrible weather that we sometimes have to endure in Canada.

Contrairement à beaucoup de réformistes, pas tous mais un grand nombre, dont nous avons dû endurer les jérémiades et les diatribes pathétiques, il a effectivement commenté le projet de loi lui-même et certains des amendements dont nous sommes saisis.

I want to say how refreshing it was to hear the agriculture critic for the Conservative Party when he rose on Monday to speak to the bill and specifically to some of the resolutions, instead of the pathetic bleating and ranting of many but not all in the Reform Party.

Une des recherches capitales que les centres d'excellence peuvent entreprendre concerne les effets de l'EAF et du SAF que doivent endurer les enfants, les effets à long terme de l'alcool sur le foetus et les symptômes connexes.

One of the cornerstone pieces of research that the centres of excellence can undertake is the effects of FAE and FAS children have had to endure, the long-lasting effects of fetal alcohol effect and fetal alcohol syndrome.

Combien de personnes doivent endurer l'expérience horrible et extrêmement pénible que j'ai vécue pour chasser de ma vie des criminels comme ceux-là?

How many people must endure the horrific and extremely painful experience I did in fighting criminals like these for my life?

Il m'est absolument impossible, dans les quelques minutes dont je dispose, de décrire la souffrance et l'humiliation que ces victimes ont dû endurer depuis une vingtaine d'années.

I cannot possibly convey in the few short minutes I have here the pain, the suffering and the humiliation these victims have had to endure over the past some 20 years.

Les Canadiens sont manifestement outrés par les horreurs que doivent endurer les civils au Kosovo.

Obviously, Canadians are outraged over the horrors being endured by civilians in Kosovo.

Monsieur le Président, depuis un an, les habitants de la circonscription de Mississauga-Est doivent endurer des niveaux de bruit intolérables provenant des avions volant à basse altitude à cause de la mise en service de la nouvelle piste nord-sud.

Mr. Speaker, for the past year Mississauga East residents have been subjected to intolerable levels of noise from low flying aircraft due to the operation of the new north-south runway.

Monsieur le Président, j'ai bien peur qu'il nous faille endurer cela pendant un mois.

Mr. Speaker, I am afraid we have a month of this to put up with in the future.

En plus d'avoir à endurer les difficultés matérielles qu'entraîne la pauvreté, les Canadiens qui en sont affligés font constamment face à l'ostracisme et au stéréotype négatif dans leurs relations avec les institutions financières, les propriétaires, les commerces et leur personnel, les fonctionnaires, le système judiciaire, les voisins et l

In addition to having to endure the material hardships that accompany poverty, poor Canadians are always having to face ostracism and negative stereotyping in their dealings with financial institutions, owners, businesses and their staff, officials, the legal system, neighbours and strangers and in the media.

J'espère sincèrement que personne d'autre n'a à endurer ce que M. Gravonic a connu.

I sincerely hope that no one else has to endure what Mr. Gravonic has gone through.

Voir plus