Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

effrayer

Définition de effrayer

Verbe

Remplir de frayeur.

Citations comportant effrayer

La vie comporte de nombreux défis. Ceux qui ne devraient pas nous effrayer sont ceux que nous pouvons prendre le contrôle.

Angelina Jolie

Exemples de traduction français anglais contenant effrayer

Le député ignore même comment les administrateurs de régimes de retraite investissent leurs fonds, à moins qu'il ne s'agisse que d'un truc pour effrayer les gens.

Even the member does not know how pension plans invest their money or it is just a straight scare tactic.

Ne laissons pas notre vis-à-vis effrayer les gens.

Let us not allow the member across the way to scare people.

Les délibérations de la commission ont commencé à effrayer le gouvernement libéral.

The commission and its proceedings also began to frighten the Liberal government.

Je m'assurerai que les personnes âgées sont bien protégées et je prendrai la parole en leur nom, mais de son côté, le gouvernement ne devrait pas utiliser la vieille tactique libérale qui consiste à effrayer nos concitoyens en leur disant que le Parti réformiste leur enlèvera certines choses qu'ils ont actuellement.

I will make sure seniors are well protected and will speak on their behalf, but the government should not use that old Liberal tactic of scaring people that the Reform Party will take something away from them.

J'ignore pourquoi le député cherche à effrayer les aînés du pays en ce qui concerne la sécurité de la vieillesse.

I do not know why the member would try to scare senior citizens about old age security.

Dans ce sens, plutôt que de continuer à effrayer les Québécois et les petites, moyennes et grosses entreprises au Québec avec des incertitudes, ne vaudrait-il pas mieux, en tant que Québécois et Canadiens, que nous travaillions ensemble pour bâtir une société qui répond aux besoins de notre peuple?

To that extent, rather than continuing to frighten the people of Quebec and the small, medium and large businesses of Quebec with uncertainties, we as Quebeckers, as Canadians, must work together to ensure that society as a whole is meeting the needs of our people.

L'incertitude entretenue par la menace d'arrêts de travail peut effrayer des investisseurs possibles et amener des entreprises existantes à se demander si elles feraient mieux de s'établir ailleurs.

Uncertainty fuelled by the threat of work disruptions can scare away potential investors and cause existing industries to question whether they would be better off elsewhere.

En tant que pays où le taux de chômage au cours des quatre dernières années a tourné autour des 9 p. 100, nous devons prendre des mesures pour encourager la création d'emplois et non effrayer les gens qui pourraient créer ces emplois.

As a nation where the unemployment rate for the last four years has hovered around 9% we must take steps to encourage job creation and not scare it away.

Puis les délibérations de la commission ont commencé à effrayer le gouvernement libéral.

Nevertheless, the commission continued and the Liberal government got scared.

Si le gouvernement est capable de truquer et d'exagérer les chiffres pour justifier la création d'un programme d'enregistrement en vertu du projet de loi C-68, j'imagine les chiffres qu'il a avancés pour effrayer les gens et justifier les travaux d'examen d'échantillons en laboratoire.

If the government can fudge and exaggerate the figures on the justification for the registry program under Bill C-68, I can imagine what it is doing to scare people off with a high figure on being able to actually conduct the lab work when the sample is taken.

Ces arguments visaient à effrayer les Canadiens et risquent, bien sûr, de mener aux pires excès, jusqu'à: la fin justifie les moyens.

These arguments were intended to scare Canadians and could of course lead to the worst excesses all the way to the end justifies the means.

Je ne veux effrayer personne, je veux seulement dire que le ministre n'a pas été sage de ne pas prévoir une révision plus périodique de cette loi, compte tenu des effets contrecycliques qu'elle a eus dans le passé, même si, par la suite, il a fallu chaque fois resserrer les cordons de la bourse.

I do not wish to scare anyone, just to say that the minister was unwise not to provide for a more periodic review of the legislation, given its past effect in counteracting cycles, even if the purse strings subsequently had to be tightened each time.

Voir plus