faire peur
Définition de faire peur
Synonyme de faire peur
13 synonymes de 'faire peur'
effrayer , inquiéter , affoler , terroriser , épouvanter , intimider , effaroucher , apeurer , alarmer , angoisser , épeurer , agiter , menacer .
Antonyme de faire peur
0 antonymes de 'faire peur'
Citations comportant faire peur
Exemples de traduction français anglais contenant faire peur
On remet tout en question dans le but presque avoué de faire peur aux Québécois et aux Québécoises, dans le but évident de nous dire: «Vous ne serez jamais capables, vous autres, les Québécois et les Québécoises.» On remet tout en question dans le but presque avoué de faire peur aux Québécois et aux Québécoises, dans le but évident de nous dire: «Vous ne serez jamais capables, vous autres, les Québécois et les Québécoises.»
Everything is being questioned with the almost acknowledged aim of frightening Quebecers and with the obvious aim of saying, ``You will never do it''.
Monsieur le Président, le premier ministre dit qu'il n'y a «rien de plus nerveux qu'un million de dollars» quand il veut faire peur aux Québécoises et aux Québécois qui aspirent, un peu trop à son goût, à être maîtres chez eux. Monsieur le Président, le premier ministre dit qu'il n'y a «rien de plus nerveux qu'un million de dollars» quand il veut faire peur aux Québécoises et aux Québécois qui aspirent, un peu trop à son goût, à être maîtres chez eux.
Mr. Speaker, the Prime Minister says there is nothing more illusive than a million dollars, when he wants to scare Quebecers who, in his opinion, are a little too keen to be masters in their own house.
Le premier ministre essaie-t-il encore de faire peur au peuple québécois? Le premier ministre essaie-t-il encore de faire peur au peuple québécois?
Is the Prime Minister again trying to scare Quebeckers?
Mes collègues d'en face ont essayé de faire peur aux gens, comme c'est leur façon typique de faire lorsque l'on traite de ces questions, en suggérant que le régime proposé par le Parti réformiste était une chose radicalement nouvelle. Mes collègues d'en face ont essayé de faire peur aux gens, comme c'est leur façon typique de faire lorsque l'on traite de ces questions, en suggérant que le régime proposé par le Parti réformiste était une chose radicalement nouvelle.
My hon. friends across the way have tried to scare people, which is their typical way of dealing with these things, by suggesting the Reform Party plan is something radically new.
Le ministre des Affaires intergouvernementales est-il conscient qu'en voulant faire peur aux Québécois, il annonce du même coup qu'il se fiche de l'intérêt économique et politique des Canadiens et des Québécois? Le ministre des Affaires intergouvernementales est-il conscient qu'en voulant faire peur aux Québécois, il annonce du même coup qu'il se fiche de l'intérêt économique et politique des Canadiens et des Québécois?
Is the Minister of Intergovernmental Affairs aware that, in his attempt to put fear into Quebeckers, he is at the same time making clear his disdain for the economic and political interests of Canadians and Quebeckers?
Pourtant, le Syndicat persiste toujours à faire peur à ses membres et à la population avec une éventuelle menace de privatisation.
In spite of all that, the union keeps on frightening its members and the public with this threat of possible privatization.
C'est pourquoi son parti peut parler de ces chiffres terribles à la Chambre pour faire peur aux Canadiens.
That is the reason they can put these terrible numbers on the floor in an effort to scare Canadians.
Je dois dire que, lorsqu'on prend connaissance de ce que le Parti réformiste ferait s'il avait les coudées franches, il y a de quoi faire peur au Dickens qui sommeille en vous.
I must say that when we look at what the Reform Party would do, it would certainly scare the dickens out of you.
Le gouvernement ne devrait pas essayer de faire peur aux personnes âgées de notre pays en leur disant que le Parti réformiste leur ferait du tort.
The government should not try to scare seniors about how the Reform Party will hurt them.
Malheureusement, ces cris ne visent qu'à faire peur aux gens et à les désinformer.
Sadly, their yelling is based on scare tactics and misinformation.
Pour donner une idée de ce que cela représente, et sans vouloir faire peur aux gens, afin d'atteindre ces niveaux, il faudrait enlever des routes toutes les voitures et tous les camions légers.
This is not fearmongering, but to give people an idea of what that 19% means, to reach those levels we could take all Canadian light cars and trucks off the road.
Il fabrique des chiffres pour faire peur aux gens et les amener à croire qu'un programme d'indemnisation juste mettrait en danger notre régime de soins de santé.
He is simply making up numbers to scare people into believing that a fair compensation package jeopardizes our health care system.
Il agit ainsi pour faire peur aux Canadiens, pour leur faire croire qu'il faut exclure ces personnes malades de l'offre d'indemnisation.
He does this to scare Canadians, to make them think we had to throw these sick people out of the compensation lifeboat.
Il est très regrettable qu'il soit allé jusque là pour faire peur aux gens.
I am very disappointed he would go to those lengths to try to frighten people.
En consultant le hansard de la semaine dernière et en écoutant les députés de l'opposition aujourd'hui, je constate que, de toute évidence, les députés d'en face tentent de faire peur aux gens, d'inventer des effets qui n'existent pas.
As I reviewed last week's Hansard and listened to the speakers opposite today, it is obvious the hon. members opposite have been trying to raise people's fears, trying to manufacture disaster where none exists.
Ils disent qu'il ne faut pas faire peur au monde.
They say we must not scare people.
J'espère qu'au lieu de faire peur aux gens, leur faire craindre l'arrivée du français, on se rendra compte de l'objectif.
I would hope that instead of fearmongering, if not French-mongering, we would realize what the objective was.
Malheureusement, je crois que le NPD veut faire peur aux Canadiens lorsqu'il prétend que nos parcs sont en danger s'ils ne relèvent pas d'une administration compliquée.
I think the NDP unfortunately is setting up a bogeyman by saying if we do not have all of this overlayering somehow the parks are going to be in peril.
Celui-ci essaie de faire peur aux gens.
The hon. member is fearmongering.
Ce n'est plus l'argument que les fédéralistes utilisaient en 1980 pour faire peur aux gens en disant: «On ne peut pas se séparer du reste du Canada, on va perdre notre assurance-chômage».
Federalists can no longer use the argument they relied on in 1980, when they tried to scare people by saying ``We cannot separate from the rest of Canada, or else we will lose access to the unemployment insurance program''.
Monsieur le Président, c'est l'Halloween en fin de semaine et le gouvernement va encore tenter de faire peur aux citoyens avec son projet de loi C-43.
Mr. Speaker, Hallowe'en is being celebrated on the weekend, and the government will again try to scare people with its Bill C-43.
C'est le temps de l'Halloween et, bien que le ministre ait très bien réussi à faire peur aux Canadiens avec ce projet de loi, le temps de jouer des tours reste le 1 er avril.
This is the Hallowe'en season and while he is very effectively scaring the Canadian public with this bill the time for pranks is still April 1.
Le député de Winnipeg-Centre a essayé certes de signaler que nous tentions de faire peur aux gens ou de généraliser.
The member from Winnipeg Centre certainly tried to indicate that we were trying to scare people and to paint people with a broad brush.
Il essaie de faire peur aux gens.
He is trying to scare people.
D'ici à ce que nous nous attaquions à ce problème, le simple fait de penser que nous pouvons faire peur aux contrevenants en leur imposant des peines plus sévères ne réglera pas le problème.
Until we address that problem, simply thinking that we can scare those who would offend by increasing sentences is simply not going to solve the problem.