divers
Définition de divers
Adjectif
Qui est de nature ou de qualité différente, ou qui présente plusieurs faces, plusieurs apparences.
Adjectif indéfini
Plusieurs, différents. Il se place alors devant un nom comme adjectif indéfini pour désigner un nombre indéterminé de personnes ou de choses.
Pronom indéfini
Différentes gens.
Citations comportant divers
L'école est là pour leur donner les moyens de penser par eux-mêmes, pour leur apprendre à faire la différence entre Madame Bovary et un bon compte-rendu de fait divers dans un journal, entre Antigone et Harry Potter.
La coutume des voyages de noces a ce grand avantage qu'à des jeunes gens qui souvent se connaissent peu, la variété du décor et les divers incidents de la route fournissent tout naturellement des sujets d'entretien.
Nous donnons bien souvent de divers noms aux choses : des épines pour moi, vous les nommez des roses.
Or la révolution actuelle, telle qu'elle est voulue, décidée à divers échelons, est une révolution mondialiste. C'est la construction d'un gouvernement mondial. Et conséquemment, comme l'a dit Rockefeller, c'est la fin des nations. Les nations c'est l'ennemi. C'est une des raisons pour lesquelles je suis, si vous le voulez, farouchement nationaliste.
Exemples de traduction français anglais contenant divers
Notre fédération se trouve ainsi plus en mesure de répondre aux divers besoins des Canadiens à travers le pays.
We are making the federation better able to serve the differing needs of Canadians across the country.
L'un des thèmes centraux du discours du Trône est la coopération entre les divers paliers de gouvernement.
One of the central themes of the throne speech was the commitment to co-operation between various levels of government.
À l'époque de mes parents, les Inuit utilisaient divers objets comme monnaie d'échange pour acheter des vivres.
During my parents' time, Inuit used fox tags and wooden sticks to trade for supplies.
Nous ne pouvons pas rester passifs à parler de changements mineurs dans les échanges commerciaux, des modifications dans la politique commerciale ou d'un remaniement de divers programmes sociaux.
We cannot sit here passively, talking about minor shifts in trade and changes to trade policy or tinkering and so on with various social programs.
Nous nous en acquittons en posant des questions aux divers comités.
We express this responsibility by the questions we pose in committee.
Au cours des derniers jours, j'ai écouté attentivement les divers discours prononcés ainsi que les questions posées et les observations formulées à la Chambre des communes.
Over the last few days I have listened intently to the various speakers and to the questions and comments that have been put in the House of Commons.
Mes collègues réformistes interviendront également aujourd'hui et examineront divers aspects de ces questions plus en détail.
My Reform colleagues who will also be speaking today will be examining various aspects of these issues in more detail.
L'annonce de ce don généreux a été faite hier soir lors d'un dîner organisé en l'honneur de six lauréats du prix Nobel venus de divers pays, y compris un des nôtres, John Polanyi, de l'Université de Toronto.
The surprise announcement of this generous gift came at a dinner last night honouring six Nobel laureates from around the world, including our own John Polanyi of the University of Toronto.
Nous avons discuté des divers aspects de cette question, notamment du point de vue de la sécurité et aussi du point de vue de la sécurité d'emploi.
We have discussed this issue on a number of fronts, having to do with questions of security and also questions of job security and so on.
En réalité, lorsque le Canada atlantique entretenait divers liens commerciaux étroits avec la Nouvelle-Angleterre, au moment de l'adhésion à la Confédération de la plupart des provinces qui le composent, cette région était de loin la plus prospère de notre pays.
In fact back when there were a strong set of trade ties with New England when most of Atlantic Canada came into Confederation, it was by far the wealthiest part of the country.
Nous avons promis d'établir des conditions favorables à la création d'emplois par le secteur privé et de créer des emplois dans l'immédiat en agissant sur divers plans: la croissance, l'infrastructure, les échanges commerciaux, le chômage chez les jeunes, la formation professionnelle, la réduction des cotisations sociales, le tourisme, les r
We promised to create conditions favourable for private sector job creation and to invest for immediate jobs in growth, in infrastructure, trade, youth employment, labour market training, payroll tax deduction, tourism, rural Canada and small business.
Du 29 septembre au 5 octobre, de nombreux organismes communautaires de lutte contre le sida organiseront divers événements destinés à sensibiliser davantage la population au VIH/sida.
From September 29 to October 5 many community groups fighting AIDS will be organizing various events to promote the awareness of HIV-AIDS.
Nous sommes enthousiasmés par les divers types de programmes qui existent.
We are excited by the kinds of programs we see.
Nous sommes prêts à appliquer les divers jugements une fois qu'ils ont été confirmés définitivement.
We stand ready to apply the various judgments once they are made final.
Quel que soit le degré d'unanimité au sein de l'Assemblée nationale à Québec, diverses préoccupations, sinon divers points de vue, ont été exprimées ici cet après-midi, qui montrent pourquoi nous avons dans cet endroit un processus constitutionnel.
Regardless of what unanimity may exist in the National Assembly in Quebec, obviously a variety of concerns if not viewpoints have been expressed here this afternoon that point out the reason why we have due constitutional process in this place.
Bien que divers aspects juridiques de ce processus doivent être pris en compte, je voudrais que le comité se penche sur celui-ci.
While there are various legal aspects of this process that must be considered, I would like the committee to consider this one.
Nous avons donné nos jeunes soldats, hommes et femmes, en 1914 puis 1939, lesquels ont servi à divers titres dans l'armée et la marine marchande.
We gave our young service men and women in 1914 and again in 1939 when they served in all facets of the military and merchant marine.
Mercredi, en parlant du discours du Trône, le premier ministre a signalé à la Chambre que les divers parlementaires peuvent faire beaucoup ensemble.
On Wednesday, the prime minister, in speaking on the throne speech, pointed out to the House that individual parliamentarians working together can make a difference.
Le réinvestissement, la réduction de la bureaucratie et l'inclusion d'incitatifs dans les programmes sont qui peuvent nous aider sont des solutions que je fais ressortir, que je partage avec mes collègues dans les divers forums et que les ministres appliquent dans leurs programmes.
Reinvestment, the issue of not having so much red tape, cutting out the bureaucracy, ensuring there are incentives within programs that would assist us are always on the table and those are the issues that I bring to the fore, that I share with my colleagues in the various forums and that the ministers use in their programs.
Je me réjouis d'entendre des dirigeants d'entreprises canadiennes, comme Courtney Pratt, président de la société Noranda, parler des responsabilités des entreprises envers les divers groupes d'intérêt et de la nécessité d'investir dans les gens.
I applaud Canadian business leaders like Courtney Pratt, the president of Noranda, when they speak about business' multi-stakeholder responsibilities and the need for business to invest in people.
J'interviens au sujet d'une question que j'avais posée au ministre du Commerce international au sujet de l'accord multilatéral sur l'investissement, qui a justement tout à voir avec ce dont parlait le député de Malpeque, c'est-à-dire le fait qu'on restreint le pouvoir du gouvernement encore davantage qu'il ne l'a déjà été par les divers acco
I happen to be rising pursuant to a question I asked the Minister for International Trade about the multilateral agreement on investment, which has everything to do with what the hon. member for Malpeque was just talking about, that is, restricting the power of government even further than the power of national governments have already been restricted by the various free trade agreements w
La troisième façon pour le gouvernement fédéral de contribuer directement à assurer un accès continu à des soins de qualité consiste à mener et à coordonner des efforts pour établir un système national intégré d'information médicale qui ferait tomber les murs qui séparent maintenant les divers systèmes d'information en place un peu partout a
The third way that the federal government can contribute directly toward assuring continued quality and access to health care is by leading and co-ordinating efforts to establish a national integrated system of medical information, cutting through the walls that now separate the separate information systems maintained from place to place around the country.
Sous le thème «La grande criée d'automne au Saguenay-Lac St-Jean», cet événement mettra en évidence, par le biais de conférences, d'ateliers et de spectacles, divers aspects du patrimoine régional, entre autres, les contes, traditions et légendes et lieux patrimoniaux.
Under the theme ``La grande criée d'automne au Saguenay-Lac-St-Jean'', this event will showcase, through conferences, workshops and performances, the various aspects of our region's heritage, including folk tales, traditions, legends and heritage sites.
Concernant le dossier de l'équité salariale au sein de la fonction publique fédérale, le président du Conseil du Trésor affirmait cette semaine à la Chambre, et je le cite: «Nous sommes prêts à appliquer les divers jugements, une fois qu'ils ont été confirmés définitivement.»
With respect to pay equity in the federal public service, the President of the Treasury Board said this week in the House, and I quote ``We stand ready to apply the various judgments once they are made final''.
Monsieur le Président, j'ai une pétition signée par des centaines d'habitants de la région de Peterborough qui déplorent l'effet de la Loi sur les aliments et drogues et de son application pour une gamme de produits, notamment des vitamines, des herbes et divers minéraux.
Mr. Speaker, I have a petition from hundreds of citizens of the Peterborough region who are concerned about the impact of the Food and Drug Act and its use in a range of products, including vitamins, herbs and various minerals.
C'est en travaillant ensemble dans un esprit de collaboration que nous avons pu trouver des solutions au divers problèmes qui se posaient à nous quotidiennement.
Working together in the spirit of co-operation was the key to successfully finding solutions to the various challenges we encountered on a daily basis.
Cette situation est attribuable en grande partie aux efforts concertés d'organisations comme la Société canadienne d'hypothèques et de logement et ses divers partenaires.
That state is largely due to the collaborative efforts of organizations such as Canada Mortgage and Housing Corporation and its various partners.
Monsieur le Président, le gouvernement fédéral, grâce à ses divers programmes réalisés en collaboration avec ses partenaires, a réussi à réduire les émissions d'anhydride sulfureux de moitié depuis les années 80.
Mr. Speaker, the federal government through its various programs in collaboration with partners has been able to reduce sulphur dioxide emissions by half since the 1980s.
Nous ne voulons pas créer d'antagonisme entre les jeunes et les gens âgés, entre les hommes et les femmes ou entre les divers groupes sociaux qui demandent toutes sortes d'avantages auxquels ils estiment avoir droit.
We do not want to pit seniors against youth and women against men or social groups who want all kinds of benefits which they feel they are entitled to.
Ce nouveau projet de loi tient compte des opinions que nous avons recueillies auprès de la communauté agricole au cours de ces audiences et cherche à établir un certain équilibre entre les divers avis exprimés par les agriculteurs.
This new bill encompasses much of what we heard from the farm community during those hearings and tries to establish a balance between the various views within the farm community.