Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

difficilement

Définition de difficilement

Synonyme de difficilement

3 synonymes de 'difficilement'

laborieusement , malaisément , péniblement .

Antonyme de difficilement

3 antonymes de 'difficilement'

aisément , couramment , facilement ,

Citations comportant difficilement

Le surgelé est une invention remarquable, mais qui remplace difficilement une épouse charmante qui vous accueille dans une étreinte vorace.

Groucho MARX

On endurcit difficilement un bon coeur, il résiste aux raisonnements d'une mauvaise tête, et ses jouissances le consolent des faux brillants du bel-esprit.

Marquis de SADE

Si l'homme transforme avec peine ses manières de vivre, il change difficilement encore ses façons de penser.

Gustave Le Bon

Exemples de traduction français anglais contenant difficilement

Il restait environ 20 à 25 secondes à ces dix minutes et la présidence a décidé de passer à autre chose, en supposant que l'on pouvait difficilement poser une question et obtenir une réponse en 20 secondes.

There were approximately 20 to 25 seconds left in the 10 minutes and the Speaker decided to terminate it because I did not feel that a question could be asked in 20 seconds and answered in 20 seconds.

Il n'y a pas de requête du genre de la part du Manitoba et on peut difficilement imaginer une requête unanime venant du Manitoba sur une question de ce genre.

There is no such request from Manitoba and one finds it hard to imagine a unanimous request from Manitoba on such a matter.

On imagine difficilement comment les universités et les hôpitaux, déjà aux prises avec des restrictions budgétaires d'envergure imposées par les coupures de transferts aux provinces, réussiront à relever ce défi de titan.

It is hard to imagine how universities and hospitals, already faced with considerable budget constraints resulting from cuts in transfers to the provinces, will manage to meet this major challenge.

Notre situation est comparable à celle d'un supermarché d'alimentation: s'il n'a pas certains produits sur ses rayons, il pourra difficilement les vendre.

It is like being in the supermarket business, if it is not on the shelf, it is pretty difficult to sell.

Étant donné qu'il est obligatoire d'appartenir à la Commission canadienne du blé, ce fonds de réserve correspond à une taxe supplémentaire, qui survient à un moment où les agriculteurs peuvent difficilement absorber une autre augmentation du coût des intrants.

In a situation where it is mandatory to belong to the Canadian Wheat Board this contingency fund is another tax at a time when farmers cannot afford any more input costs.

Ils pourraient très difficilement être plus ridicules que cela étant donné qu'ils ont proposé une motion visant à ce que la Chambre ne lise pas le projet de loi C-2 pour la deuxième fois.

It is very difficult to be more ridiculous than that because they moved a motion that says ``This House declines to give second reading to Bill C-2''.

Je pourrais difficilement appeler cela un préavis suffisant et raisonnable dans notre système démocratique actuel.

I hardly call that adequate and reasonable notice in this day and age of democracy.

Soit que le Cabinet ne fait pas confiance au solliciteur général, auquel cas j'en tirerais les conséquences si j'étais solliciteur général parce que je serais difficilement en mesure de faire un travail aussi sensible si mes collègues du Cabinet ne me prêtaient aucune confiance, soit que le solliciteur général n'est pas au courant de ses dos

Either cabinet has no confidence in him-in which case it would be very difficult for the Solicitor General to do any sort of sensitive work if his cabinet colleagues did not trust him-or the Solicitor General is not on top of the issues.

Parce qu'ils mangent moins, les aînés rencontrent difficilement les apports nutritionnels recommandés en vitamines et en minéraux.

Because they eat less, seniors have a hard time meeting nutritional requirements for vitamins and minerals.

Il y a des choses dans la loi qui sont difficilement applicables dans la réalité.

The act contains some provisions that are hard to apply in today's reality.

On peut difficilement faire pire.

Just when you think it cannot get any worse, it does.

On pourrait difficilement soutenir, aujourd'hui, que la Chambre a été influencée dans sa décision d'adopter ou de rejeter le projet de loi, qu'il y ait eu ou non une proposition ou que des personnes aient été recommandées ou non pour siéger à un comité consultatif ou à un comité devant être créé après l'adoption du projet de loi.

One would have to be pretty hard pressed today in the House of Commons to arrive at the judgment that the House would be influenced to pass or not pass the bill, as to whether or not a proposal has been made or recommended to have people to sit on an advisory committee to recommend others to sit on a future committee to be put in place after the passage of the bill.

Nous avons atteint le point où nous pouvons difficilement combler nos modestes besoins en construction navale et encore moins aspirer à devenir un acteur sérieux sur le marché mondial.

We have reached the stage where we can barely meet our own modest shipbuilding needs, let alone aspire to become a major provider to the global market.

On peut difficilement être plus près de la tolérance zéro.

That is about as zero tolerant as you could get.

Il s'agit de précédents très graves dans la mauvaise direction, surtout quand on connaît le bilan du CRTC en ce qui concerne le processus de demande coûteux et les arguments d'intérêt public subjectifs et difficilement défendables pour les gagnants et les perdants choisis dans l'industrie.

These are very serious precedents in the wrong direction, especially given the CRTC's track record of an expensive application process and weakly defendable subjective public interest arguments for the chosen winners and losers in the industry.

Certains députés trouvent peut-être offensante la mesure qui a été prise, mais on pourrait difficilement dire qu'elle a nui à la tenue du débat.

While an action like this one may offend some hon. members, it would be hard to make a case that it prejudiced debate.

Le contexte culturel, en 1867, pouvait peut-être justifier la protection de seulement deux communautés religieuses, mais le caractère multiculturel du Québec en 1997 justifie difficilement la protection de certaines communautés en laissant tomber les autres.

The cultural context of 1867 may have justified the protection of only two denominational communities but the multicultural character of Quebec in 1997 could hardly justify protecting some communities and not the others.

C'est une protection insuffisante pour la communauté anglophone et cela justifie difficilement l'abrogation des droits des communautés protestante et catholique.

It is insufficient protection for the anglophone community and hardly justifies removing rights from the Protestant and Catholic communities.

Donc, je perçois très difficilement comment on peut expliquer à nos commettants qu'on s'oppose à une simplification des procédures commerciales.

So I have difficulty seeing how they can explain to their constituents that they are opposed to streamlining trade.

Je me souviens de l'époque où, lorsqu'on les repérait à la frontière, on pouvait difficilement mettre la main sur des individus comme Jonathan Yeo.

I remember a time when individuals such as Jonathon Yeo were seen at our border points and there was limited ability to hold them.

Si les conditions de délivrance d'un mandat au titre de l'article 487 du Code criminel sont réunies, l'inspecteur qui est accompagné d'un agent de la paix peut exercer sans mandat les pouvoirs visés à cet article lorsque l'urgence de la situation rend difficilement réalisable l'obtention du mandat.

If the conditions for obtaining a warrant under section 487 of the Criminal Code exist in respect of the commission of an offence under this act but by reason of exigent circumstances it would not be feasible to obtain the warrant, an inspector who is accompanied by a peace officer may exercise the powers of search and seizure provided in that section without a warrant.

Leur contenu donne tellement à réfléchir que même en réduisant leurs résultats par 50 p. 100 ou même 75 p. 100, on peut difficilement ne pas en tenir compte.

They are so sobering in their content that even if they were discounted by 50% by 75%, they could hardly be ignored.

À ceux et celles qui auraient sursauté en entendant ce chiffre, je rappellerai qu'il pourrait difficilement en être autrement.

By the way, for those who may be surprised by that statistic, maybe we need to remind them that how could it be otherwise.

Je peux difficilement croire, à quelques jours de Kyoto, et un de moins maintenant, que nous ne connaissons toujours pas la position du Canada.

I can hardly believe, with Kyoto just a few days away, and one less now, that we are still in the dark about Canada's position.

Cependant, certaines familles qui parviennent déjà difficilement à joindre les deux bouts en raison de leur bas salaires, jugeront cette augmentation très lourde.

However, for some families and people living on the edge with very low wages, even an increase of a few dollars a year will be meaningful.

On peut difficilement parler d'une approche équilibrée, monsieur le Président.

That is hardly a balanced approach, Mr. Speaker.

On peut difficilement qualifier cela de taxe.

Nous sommes conscients du fait que les aînés d'aujourd'hui ont déjà pris les décisions touchant la planification financière de leur retraite et pourraient difficilement modifier celles-ci en fonction des changements apportés au régime.

We recognize that today's senior citizens have already made their financial planning decisions for their retirement and could not be expected to respond to changes in the plan.

Les dispositions sur les cours de religion non liés à une religion en particulier et le droit à l'observance religieuse dans une école si les parents le demande peuvent difficilement remplacer «le droit d'assurer l'enseignement religieux, l'exercice d'activités religieuses et la pratique de la religion à l'école» comme le garantissait la mod

The provisions for courses in religion that are not specific to a religious denomination and the right to religious observances in a school where requested by parents are hardly adequate substitutes for the right ``to provide for religious education, activities and observances for children in denominational schools'' as guaranteed by the 1995 term 17 amendment.

On comprend difficilement pourquoi le gouvernement ne tient pas tête aux Américains et pourquoi il ne leur dit pas qu'il est injuste qu'ils prennent notre saumon.

It's hard to understand why our government won't stand up to the Americans and tell them it isn't fair to take our salmon.

Voir plus