Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

culot

Définition de culot

Nom commun

Ce qui est au bas, ce qui reste au fond d’une chose. La matière ayant sédimenté lors d’une centrifugation. Partie métallique qui reste au fond d’un creuset après la fusion et qui s’est séparée des scories. Résidu épais et noirâtre qui se forme et s’amasse dans le foyer d’une pipe, lorsqu’elle sert longtemps. Petit plateau cylindrique de terre cuite, sur lequel on pose le creuset dans le fourneau pour le garantir de l’action trop vive du feu. (Figuré) Le dernier-né d’une couvée, d’une portée. Élément d’architecture d’un objet cylindrique (bouteille, balle d’arme à feu). Partie inférieure d’une lampe d’église. Base d’une ampoule électrique servant à la liaison avec la douille. (Familier) Audace. → voir avoir du culot. (Argot des Gadz’Arts) Le plus petit en taille de la promotion

Citations comportant culot

Exemples de traduction français anglais contenant culot

Ça prend du culot de parler de Stratégie jeunesse, de création d'emplois chez les jeunes, venant d'un ministre qui vient du Québec. Ça prend du culot de parler de Stratégie jeunesse, de création d'emplois chez les jeunes, venant d'un ministre qui vient du Québec.

It takes some gall on the part of a minister who is from Quebec to talk about the youth strategy and job creation.

Ça prend du culot de parler d'union sociale encore plus intégrée, d'éducation, alors qu'il a l'expérience de l'Assemblée nationale où il était adjoint d'un ancien ministre de l'Éducation. Ça prend du culot de parler d'union sociale encore plus intégrée, d'éducation, alors qu'il a l'expérience de l'Assemblée nationale où il était adjoint d'un ancien ministre de l'Éducation.

It takes some gall to talk about an even tighter social union and education, when, like this minister, one has sat in the National Assembly as an assistant to a former education minister.

Les libéraux ont cafouillé la première fois et ils ont le culot de revenir ici en disant qu'ils ont quelque chose de mieux à offrir, mais il s'agit d'une ponction fiscale cachée qui ne corrige pas le mal. Les libéraux ont cafouillé la première fois et ils ont le culot de revenir ici en disant qu'ils ont quelque chose de mieux à offrir, mais il s'agit d'une ponction fiscale cachée qui ne corrige pas le mal.

If they messed it up the first time and have the gall to come back the second time to the House and say they have something better but they are sneaking in a tax hike through the back door, that does not make it right.

Le gouvernement a le culot de nous dire qu'il fait cela pour être juste sur le plan fiscal, mais il n'y a pas de justice dans une augmentation d'impôts. Le gouvernement a le culot de nous dire qu'il fait cela pour être juste sur le plan fiscal, mais il n'y a pas de justice dans une augmentation d'impôts.

The gall of this government to do all these things in the name of tax fairness; there is no fairness in a tax hike or a tax increase.

Maintenant, le gouvernement a le culot de demander aux contribuables qu'ils consacrent 10 p. 100 de leur revenu au RPC, soit le double de ce qu'un autre gouvernement libéral avait promis initialement. Maintenant, le gouvernement a le culot de demander aux contribuables qu'ils consacrent 10 p. 100 de leur revenu au RPC, soit le double de ce qu'un autre gouvernement libéral avait promis initialement.

Now the government has the gall to go ahead and tax Canadians the thousands of dollars that it does, 10% of their income, double what it was initially said to be.

Il a ensuite le culot de rejeter ses propres conclusions en affirmant qu'il n'y a pas de risques importants pour les enfants.

It then had the gall to dismiss its own findings by stating there is no significant risk to children.

Deuxièmement, l'option péquiste, l'option des séparatistes, a dépensé 100 millions de dollars, l'argent des contribuables canadiens, et ils ont le culot de venir à la Chambre m'accuser d'agir contre la loi.

Second, the PQ, the separatists spent $100 million of Canadian taxpayers' money on their option, and they have the gall to stand in the House and accuse me of breaking the law.

Il a même le culot de dire que cette question est souvent débattue au sein du Cabinet des ministres de son gouvernement.

He even had the gall to say that the issue is often talked about during cabinet meetings.

Monsieur le Président, il y a quelques minutes, la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien a eu le culot de dire que la différence entre les libéraux et les réformistes, c'est que les premiers se préoccupent de la question, mais pas les seconds.

Mr. Speaker, a few minutes ago the Minister of Indian Affairs and Northern Development had the nerve to say that the difference between those members and these members on those issues is that Liberals care and Reformers do not.

Le bilan des libéraux n'est pas reluisant, mais, malgré cela, le ministre des Finances a le culot de se lever et d'affirmer que cette mesure sera la panacée, tout comme son père, lors de la création du Régime de pensions du Canada, avait déclaré que ce serait un bienfait universel.

The Liberals have a poor track record yet this finance minister has the gall to stand before us and say that this is the save all, the same way his own father said that the Canada pension plan was a save all when it first came out.

Et le gouvernement a le culot de se vanter de l'énorme sacrifice qu'il fait en réduisant ses recettes de 1,4 milliard par une baisse excessivement généreuse des cotisations à l'assurance-chômage.

And the government has the nerve to say, ``Look at the tremendous sacrifice we are making with a $1.4 billion reduction in our revenues because of our very, very generous change in the employment insurance deductions''.

Au bout de sept mois, ils ont le culot de dire qu'il est grand temps de faire adopter une loi ordonnant la reprise du travail.

At the end of seven months they have the gall to say it is about time for back to work legislation.

Comment ont-ils le culot de faire la grève, de demander plus, d'exiger la sécurité d'emploi ou d'exiger que les emplois qui existent déjà soient protégés?

How do they have the nerve to go on strike, to ask for more, to demand job security or to demand that the jobs which are already there be protected?

Seul un libéral peut avoir assez de culot pour imposer des réductions de 7,5 milliards de dollars et pour déclarer ensuite, après avoir réinjecté 1,5 milliard, que c'est vraiment une bonne affaire pour l'économie canadienne.

It is only a Liberal who could cut $7.5 billion and then say they are adding $1.5 billion and it is a really good deal for the Canadian economy.

Monsieur le Président, le moins que l'on puisse dire c'est que le premier ministre a bien du culot de dire aux gouvernements provinciaux qu'il ne veut pas voir l'argent disparaître dans les remaniements après leur avoir promis de l'argent pour les soins de santé et avoir amputé de 35 p. 100 les transferts à ce titre.

Mr. Speaker, the least we can say is the prime minister has a lot of nerve telling the provincial governments he does not want the money to be lost in the shuffle after he guaranteed funding for health care and cut it by 35%.

Le gouvernement a maintenant le culot de réduire les transferts aux provinces, ce qui entraînera d'autres fermetures de lits partout au Canada, et de proposer en échange cette éclatante généralité qu'il appelle le programme national de soins à domicile.

The federal government now has the gall to reduce funding to the provinces, forcing bed closures in communities across Canada and then recommends this glistening generality of a policy initiative called a national home care program to make up the difference.

Pourquoi a-t-il eu le culot de se servir du projet de loi C-28 pour parler contre le gouvernement canadien par rapport au sinistre?

Why has he gone so far as to use C-28 to criticize the Canadian government's response to the ice storm?

Comme on le souligne dans cet article, la raison pour laquelle on considère que cet affront est si grave c'est que M. Desrochers a eu le culot de commettre un crime contre le gouvernement du Canada, au dire du ministre de la Commission du blé.

As it states in the article, the reason this is such an affront to the government is Mr. Desrochers had the gall to commit a crime, according to the minister of the wheat board, against the Government of Canada.

Nos vis-à-vis ont le culot d'avouer qu'ils feront ce que leur ministre leur dira de faire et qu'ils n'écouteront même pas nos arguments.

They have the gall to stand there and say we will do the way our minister says and we will not even listen to this debate.

Un député d'en face a eu un jour le culot de me dire «nous devons garder beaucoup de choses secrètes, car la plupart des agriculteurs ne savent pas vraiment comment bien commercialiser leur grain.»

One of those members had the gall to say to me one day ``We must keep a lot of things secret because most farmers do not really know the proper method they should use to market their grain''.

La plus forte hausse d'impôt de l'histoire du Canada est entrée en vigueur le 1 er janvier et le gouvernement a le culot de prétendre qu'il réduit en quelque sorte les impôts.

We saw the largest tax hike in Canadian history come in on January 1 and they have the gall to suggest that they are somehow reducing taxes.

Monsieur le Président, après quatre années de compressions budgétaires assez importantes au chapitre de l'assurance-maladie, comment le ministre des Finances peut-il avoir le culot et l'audace de dire que ne pas appliquer les compressions qui étaient prévues revient à injecter de l'argent neuf pour l'assurance-maladie?

Mr. Speaker, after four years of fairly significant cuts to medicare, how does the finance minister have the nerve, the audacity, the chutzpah to say that forgoing the reduction in funds is somehow new money for medicare?

Monsieur le Président, cela montre le culot absolu de la part d'un ministre qui, lui-même, par écrit, a essayé à plusieurs reprises de s'assurer que les Jeux ne viennent pas au Canada, qu'ils ne viennent pas à Hull et à Ottawa.

Mr. Speaker, this shows the absolute gall of a minister who tried repeatedly to assure me, in writing, that the games were not coming to Canada, that they were not coming to Ottawa-Hull.

L'autre chose qui démontre un culot incroyable c'est de se lever, comme le font le ministre de la Santé, les ministres et les députés libéraux, et de pontifier sur le grand engagement des libéraux à l'égard de la santé et sur les sanctions qu'ils vont imposer aux provinces si elles ne se conforment pas à la Loi canadienne sur la santé.

The other thing I find so remarkably galling is to hear the Minister of Health and his cabinet and caucus colleagues pontificate about the great Liberal commitment to the federal role in health care and that they are going to penalize those provinces if they do not keep in compliance with the Canada Health Act.

Il a le culot de dire à la Chambre des communes: «Allez au Comité permanent des Finances, on va répondre à toutes vos questions.»

He has the nerve to stand up in the House and tell us to go and ask any question we may have to the finance committee.

Monsieur le Président, le député a le culot de parler de démocratie.

Mr. Speaker, the hon. member has the gall to use the word democratic.

Je veux parler d'un argument que le gouvernement libéral a le culot de faire valoir.

I will address something the Liberal government has the audacity to stand behind.

En plus, le ministre de la Santé a eu le culot de traiter leur compassion de cynisme du plus bas étage.

The Minister of Health had the gall to label their compassion as the lowest form of cynicism.

En outre, les libéraux ont eu le culot de dire que cette solution n'avait pas été proposée par des avocats.

As well, they had the audacity to talk about this not being a solution that the lawyers came up with.

Ils peuvent dresser des plans, faire des demandes, présenter des budgets non assortis d'objectifs mesurables, changer leur mandat tous les trois ou quatre ans, et le gouvernement a le culot de dire que c'est agir de façon responsable.

They can come forward, make applications, present their budgets, have no measurable objectives, change their mandates every three or four years and the government say this is responsible.

Voir plus