correctement
Définition de correctement
Adverbe
D’une manière correcte. Sans faute.
Synonyme de correctement
17 synonymes de 'correctement'
honnêtement , convenablement , bien , proprement , normalement , passablement , purement , sociablement , valablement , moyennement , moralement , exactement , décemment , de belle manière , confortablement , ad hoc , élégamment .
Antonyme de correctement
4 antonymes de 'correctement'
déloyalement , faussement , grotesquement , incorrectement ,
Citations comportant correctement
Bon sang, mais pourquoi les journalistes insistent-ils toujours pour proposer une explication freudienne de seconde zone de mes textes, alors que, neuf fois sur dix, ils ne les ont pas retranscrits correctement ?
Dans les épreuves décisives on ne franchit correctement l'obstacle que de face.
estimer correctement son degré d'ignorance est une étape saine et nécessaire.
Les anglais ont appris au monde la façon de se tenir correctement à table. Mais ce sont les Français qui mangent.
Plus claire la lumière, plus sombre l'obscurité... Il est impossible d'apprécier correctement la lumière sans connaître les ténèbres.
Quand correctement lue, la bible est le plus puissant plaidoyer pour l'athéisme jamais écrit.
Si l'Administration militaire faisait correctement son travail, il n'y aurait pas de Soldat inconnu.
Exemples de traduction français anglais contenant correctement
Seulement 28 p. 100 des jeunes Québécois savent que John A. Macdonald a été le premier premier ministre du Canada, alors que 78 p. 100 d'entre eux ont identifié correctement Wilfrid Laurier comme le premier premier ministre francophone.
Only 28 per cent of Quebec youth could name John A. Macdonald as our first prime minister, although 78 per cent of them could name Wilfrid Laurier as the first Francophone prime minister.
Il n'a pas essayé d'embaucher un employé récemment, n'a pas essayé de trouver quelqu'un qui sache écrire un paragraphe cohérent, qui puisse épeler correctement et qui connaisse la grammaire.
He has not tried to hire anybody lately, to try to find somebody who can write a coherent paragraph, who can spell and who knows a thing about grammar.
Quand bien même on mettrait en place, avec les meilleures intentions du monde, les paramètres nécessaires à assurer la viabilité du Régime de pensions du Canada, encore faut-il que ce régime soit sagement, convenablement et correctement administré.
Even if the necessary parameters are built in to ensure the viability of the CPP, with the best intentions in the world, this plan must still be wisely, appropriately and properly administered.
Est-ce que le gouvernement a l'intention de mettre en oeuvre les moyens nécessaires pour s'assurer que le Régime sera correctement géré, tant sur le plan de ses systèmes d'information que sur le plan des critères relevant de certaines prestations, dont l'invalidité?
Does the government intend to take the necessary action to ensure that the plan is properly administered, both with respect to its information systems and with respect to the criteria for certain benefits, including disability benefits?
Toutefois, les Canadiens ont le droit de savoir si leur gouvernement a agi correctement en réponse aux allégations dont on parle à la Chambre.
However Canadians do have a right to know whether their government did act properly in response to the allegations that are before the Commons.
Pierre Corbeil, du Parti libéral, a frappé à la porte de la société minière Raglan, est allé rencontrer un de ses dirigeants pour lui demander une contribution, une contribution «en liquide», non visible, qui ne paraîtrait nulle part, pour pouvoir faire cheminer son dossier correctement dans les officines gouvernementales.
Pierre Corbeil, from the Liberal Party, went knocking on the door of the Société minière Raglan and met with one of its executives, asking him for a contribution, a cash contribution, which does not appear anywhere and cannot be traced, to get the project through the maze of the government's backrooms.
Quand ce gouvernement va-t-il arrêter sa politique partisane et faire preuve de responsabilité en équipant correctement notre garde côtière?
When will this government stop playing partisan politics and act responsibly by properly equipping our coast guard?
À mon avis, la question n'était pas correctement formulée.
It is my belief that this was not a fairly worded question.
L'éducation vaut son pesant d'or, quand elle est dispensée à peu près correctement dans tous nos foyers et toutes nos écoles.
Education is worth its weight in gold if it can be more or less implemented in all our homes and schools.
L'autre point que je voudrais soulever, c'est qu'il faut veiller à ce que les échantillons d'ADN soient prélevés correctement et qu'ils ne servent qu'à des fins médico-légales.
The other point we would like talk about is to ensure that the DNA samples and data are going to be taken properly and that access is going to be only for forensic purposes.
Dans votre décision à ce sujet, monsieur le Président, vous pourriez peut-être préciser à la Chambre la façon appropriée de procéder pour que ceux qui veulent le faire puissent intervenir correctement à l'avenir.
Perhaps in your ruling on this, Mr. Speaker, you could advise the House on the proper way to do this so that people who are trying to do this can do it properly the next time.
L'examen spécial s'insère dans un processus qui vise à assurer que la société fonctionne correctement et adéquatement.
The special examination is part of the process to try to ensure that the corporation is operating in a correct and proper basis.
Le problème, c'est qu'il est faux de dire que les tribunaux évaluent toujours la situation correctement quand ils sont saisis de causes semblables.
My concern is that when it comes to judging these matters it is a false assumption that the courts always evaluate it correctly.
En évaluant correctement les coûts encourus, on a chiffré la compensation dont le Québec doit bénéficier, à deux milliards de dollars.
Based on a fair assessment of the costs incurred, Quebec is entitled to an estimated $2 billion in compensation.
La deuxième question consiste à savoir sur quoi s'est fondé le ministre pour décider de ne pas donner d'armes aux douaniers afin de leur permettre de s'acquitter correctement de leurs nouvelles responsabilités.
The second question concerns the basis on which the minister decided these newly empowered customs agents will not be issued firearms to properly discharge their new responsibilities.
Il a également été nécessaire d'évaluer correctement les diverses options et d'en discuter avec les responsables fédéraux et provinciaux.
It was also necessary to properly evaluate the various options and to discuss them with both federal and provincial officials.
Le projet de loi prévoit aussi des dispositions exonérant les mines correctement désactivées qui peuvent, par exemple, être exposées dans un musée ou gardées en souvenir.
The bill also includes provisions exempting properly de-activated mines that might used, for example, museum displays or kept as souvenirs.
Ce que je demande à tous les partis politiques, c'est beaucoup plus que chaque député fasse pression, chacun dans son comté, pour que les autorités, les communautés, les gens dans l'environnement où il y a un problème appliquent la tolérance zéro et appuient fortement les policiers pour qu'ils appliquent correctement la législation.
What I would like all parties to do more than anything else is for members each in their riding to bring pressure to bear so that the authorities, the community, the people in the area where there is a problem show zero tolerance and strongly support the police in properly enforcing the legislation.
Le gouvernement devra vérifier de nouveau pour s'assurer que ces employés temporaires ont bien été embauchés, que les montants ont été calculés correctement et que des chèques ont été faits pour payer cette hausse rétroactive du taux de cotisation.
Then the government will have to go back and double check to make sure that these temporary people were hired on, to make sure that the amounts are calculated correctly and to make up cheques to send back to pay this retroactive rate increase.
Monsieur le Président, je préviens les libéraux que les Canadiens n'acceptent pas que le gouvernement ne puisse garantir que les ordinateurs des ministères fédéraux fonctionneront correctement et qu'ils ne tomberont pas en panne en l'an 2000.
Mr. Speaker, I warn the Liberals that Canadians do not accept the government's failure to guarantee that the computers of federal departments will work properly and not crash in the year 2000.
De cette façon, on aura peut-être réparé une petite partie de ce qui n'a pas été fait correctement pendant cette négociation.
This will perhaps go a small way towards repairing what was not done properly in this round.
Cette Société est déjà profitable et son rôle n'est pas de faire de l'argent, mais bien de distribuer le courrier correctement dans le respect des travailleurs et des travailleuses qui assument cette responsabilité à l'intérieur de la Société.
The corporation is already profitable, and its role is not to make money but to get the mail delivered properly, while respecting the men and women who work for the corporation and assuming that responsibility.
Maintenant, ils sont encore plus cyniques et plus sceptiques à l'égard du processus démocratique à cause de ce gouvernement qui n'a pas voulu accorder des délais raisonnables pour débattre correctement ce sujet d'importance.
Now they are left feeling more cynical and more sceptical about the democratic process because the government could not even allow a reasonable amount of time for proper debate on a major topic.
Pour ce qui est du gouvernement, l'entente a été exécutée correctement et sa conclusion n'a donné lieu à aucun problème particulier.
As far as the government is concerned the agreement has been executed faithfully and there is no particular problem in the way it has been set up.
Le ministre se rend-il compte que les Québécois font des dépôts de plus de 31 milliards de dollars par année dans son guichet automatique et qu'ils sont en droit de s'attendre à être traités correctement et surtout avec équité?
Does the minister realize that Quebeckers are depositing $31 billion annually in his automated teller machine and that they are entitled to expect to be treated properly and, above all, fairly?
Les moyens devront alors être mis en oeuvre pour qu'une personne handicapée choisie comme juré puisse s'acquitter correctement et entièrement de son devoir, comme n'importe quel autre citoyen.
Accommodation must be made to enable a disabled person selected as a juror to discharge this responsibility appropriately and fully like any other citizen.
Il devrait corriger son tir et veiller à ce que la loi soit appliquée correctement avant de venir demander un autre milliard de dollars à la Chambre.
It should clean up its act and make sure the act is working the way it was intended to work before it comes here asking for another billion dollars.
Monsieur le Président, le député ne cite correctement ni M. Farber ni moi-même.
Mr. Speaker, the hon. member is not quoting either Mr. Farber or myself correctly.
Le projet de loi ne traite pas correctement toute la question du règlement de grèves dans une industrie qui exerce un monopole.
The whole issue of how we settle strikes in an industry that has a monopoly is not addressed properly in this bill.
D'ailleurs, des responsables ont été désignés au sein du ministère pour traiter les renseignements confidentiels, les classer correctement et les gérer efficacement.
Indeed individuals have been named in the department to deal with confidential information, to classify it appropriately and to manage it effectively in my department.