Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

connivence

Définition de connivence

Nom commun

Complicité par tolérance et dissimulation d’un mal qu’on doit ou qu’on peut empêcher. (Par extension) Entente secrète, intelligence avec quelqu’un.

Synonyme de connivence

11 synonymes de 'connivence'

complicité , accord , collusion , entente , intelligence , participation , mèche , convention , compérage , aide , traité.

Antonyme de connivence

1 antonymes de 'connivence'

désunion ,

Citations comportant connivence

Exemples de traduction français anglais contenant connivence

Si nous voulons modifier la Constitution, nous ne voulons pas qu'il puisse régner l'ombre d'un doute sur le résultat; personne ne doit pouvoir dire, pour une raison ou une autre, que le résultat est le fruit d'une connivence politique, d'un accord intervenu en catimini entre les membres de l'élite politique. Si nous voulons modifier la Constitution, nous ne voulons pas qu'il puisse régner l'ombre d'un doute sur le résultat; personne ne doit pouvoir dire, pour une raison ou une autre, que le résultat est le fruit d'une connivence politique, d'un accord intervenu en catimini entre les membres de l'élite politique.

If we are going to make constitutional change we do not want any hint that somehow or other the result happened because of a political deal, that it was a backroom deal by the political elite.

Cela ne signifie pas pour autant que le directeur est de connivence avec des groupes de motards. Cela ne signifie pas pour autant que le directeur est de connivence avec des groupes de motards.

I do not think that suggests he is in league with the biker gangs.

Nous sommes en présence d'un gouvernement qui, dès le début, avait donné des assurances que, pour le cas où la négociation n'aboutirait pas favorablement, le gouvernement était de connivence pour forcer un retour au travail. Nous sommes en présence d'un gouvernement qui, dès le début, avait donné des assurances que, pour le cas où la négociation n'aboutirait pas favorablement, le gouvernement était de connivence pour forcer un retour au travail.

From the outset, this government gave assurances, should negotiations not prove successful, that it would force a return to work.

Ne considère-t-il pas que compte tenu que tous les experts disent que les questions posées par le fédéral amènent une réponse que le fédéral attend et que, compte tenu de la connivence entre le juge Bastarache et le procureur du gouvernement, il y a là raison de croire qu'on est devant une cause qui est déjà entendue? Ne considère-t-il pas que compte tenu que tous les experts disent que les questions posées par le fédéral amènent une réponse que le fédéral attend et que, compte tenu de la connivence entre le juge Bastarache et le procureur du gouvernement, il y a là raison de croire qu'on est devant une cause qui est déjà entendue?

Does he not consider, given that the experts agree the questions asked by the federal government will provide the response the government is after and that, in the light of the complicity between Justice Bastarache and counsel for the government, would there not be reason to think this case has already been heard?

Après des décennies de dépenses excessives faites de connivence avec ses frères et soeurs du Parti conservateur, après avoir accumulé une dette énorme, après avoir fait en sorte que nous soyons les plus lourdement imposés des habitants des pays du G7, après être resté impassible devant les coûts des études qui grimpaient en flèche, après avo Après des décennies de dépenses excessives faites de connivence avec ses frères et soeurs du Parti conservateur, après avoir accumulé une dette énorme, après avoir fait en sorte que nous soyons les plus lourdement imposés des habitants des pays du G7, après être resté impassible devant les coûts des études qui grimpaient en flèche, après avo

After decades of massive overspending, helped on by their brothers and sisters in the Tory party, massive debt, the highest tax rate among industrialized countries in the world, after seeing education costs skyrocket, after massive tax hikes that the Canadian people have endured, after watching our health care system crumble like ancient ruins, after all this there is no way that this gove

Je sais que certains députés ne manqueront pas d'affirmer que je suis de connivence avec les séparatistes.

If members choose to take that line of thinking, then that is their privilege in this House.

Il se pourrait fort bien que des hauts fonctionnaires soient de connivence avec un certain ministre.

Chief bureaucrats could possibly be involved with a certain minister.

Il semble que le gouvernement soit tellement de connivence avec Irving et les autres immenses sociétés forestières qu'il refuse de mettre en application les recommandations de la Commission sur les peuples autochtones.

It appears that this government is so deep in the pockets of the Irvings and the other logging mega corporations that it refuses to act on the recommendations of the aboriginal peoples commission.

La droite et l'extrême droite sont de connivence avec la National Rifle Association depuis toujours.

The right wing and the extreme right wing have been sleeping with the National Rifle Association for ever and a day.

Ils sont de connivence dans ce dossier.

They work together in this regard.

Voir plus