Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

commentaire

Définition de commentaire

Antonyme de commentaire

0 antonymes de 'commentaire'

Citations comportant commentaire

La vie humaine ne cesse de rétrécir comme une peau de chagrin, évincée par les commentaires qu'on fait sur elle. La vie humaine ne cesse de rétrécir comme une peau de chagrin, évincée par les commentaires qu'on fait sur elle.

Stanislaw Jerzy Lec

Exemples de traduction français anglais contenant commentaire

Par ailleurs, je suis amplement d'accord avec le commentaire émis récemment par le député de l'opposition d'Esquimalt-Saanich, un médecin qui sait à quel point les mines antipersonnel mutilent un corps humain et qui a travaillé avec nous pour obtenir cette interdiction. Par ailleurs, je suis amplement d'accord avec le commentaire émis récemment par le député de l'opposition d'Esquimalt-Saanich, un médecin qui sait à quel point les mines antipersonnel mutilent un corps humain et qui a travaillé avec nous pour obtenir cette interdiction.

I most strongly agree with the recent comment of the opposition member for Esquimalt-Saanich, a medical doctor who has seen landmines tear apart human bodies and who has worked with us to achieve the ban.

Monsieur le Président, je voudrais ajouter un très bref commentaire qui, je crois, a directement trait au fonctionnement de la Chambre et à la décision que vous rendrez. Monsieur le Président, je voudrais ajouter un très bref commentaire qui, je crois, a directement trait au fonctionnement de la Chambre et à la décision que vous rendrez.

Mr. Speaker, I did want to add a very brief comment because I think it is relevant to the way the House will operate and how you will, from the Chair, deal with these matters.

Monsieur le Président, j'aimerais faire un commentaire au sujet du discours de la députée de Rimouski-Mitis. Monsieur le Président, j'aimerais faire un commentaire au sujet du discours de la députée de Rimouski-Mitis.

Mr. Speaker, I would like to comment on the speech by the hon. member for Rimouski-Mitis.

Je me permets de lui faire remarquer, et c'est à ce commentaire que je lui demande de réagir, que le Canada d'aujourd'hui opère selon des modalités qui ont été fixées au siècle dernier, alors que nous sommes à la veille du siècle prochain. Je me permets de lui faire remarquer, et c'est à ce commentaire que je lui demande de réagir, que le Canada d'aujourd'hui opère selon des modalités qui ont été fixées au siècle dernier, alors que nous sommes à la veille du siècle prochain.

I would point out to him, and it is to this comment that I would like his reaction, that the Canada of today is operating under rules from the last century, when we are now on the eve of the next century.

Aujourd'hui, et je conclus mon commentaire là-dessus, aujourd'hui voyez-vous, cet entourage anglophone qui est autour de nous veut continuer à nous avaler et ne comprend pas que nous ayons une authenticité comme peuple. Aujourd'hui, et je conclus mon commentaire là-dessus, aujourd'hui voyez-vous, cet entourage anglophone qui est autour de nous veut continuer à nous avaler et ne comprend pas que nous ayons une authenticité comme peuple.

I will conclude by saying that the anglophone ocean now surrounding us continues to try to assimilate us, not realizing that we are a real people.

Je ne saurais faire de commentaire là-dessus parce que ce n'est pas une priorité pour notre parti, pas plus d'ailleurs que pour la Chambre à ce que je sache.

I cannot comment because it is not a priority for our party and I do not think it is a priority for the House.

La création de ce fonds a été soulevée à plusieurs reprises, mais les députés de l'opposition n'ont jamais fait un seul commentaire favorable à cet égard.

It has been mentioned time and time again, and there has not been one positive comment from members of the opposition.

Madame la Présidente, je voudrais donner suite au commentaire de mon collègue libéral au sujet des remarques négatives, de la campagne négative.

Madam Speaker, I would like to follow up on my Liberal colleague's comment about negative comments and the negative campaign.

Suivant la recommandation du commentaire no 116 de Beauchesne, à la page 30, je dépose ce document à la Chambre.

In accordance with Beauchesne's reference No. 116 on page 29 I would like to table that document with the House.

Le commentaire no 877 de Beauchesne, à la page 250, précise que «Rien de ce qui s'est déroulé en comité ne doit être divulgué avant que le comité n'ait fait rapport à la Chambre.»

Beauchesne's reference No. 877 on page 241 states that ``no act done at any committee should be divulged before it has been presented to the House''.

Le paragraphe 2 du même commentaire ajoute: «Constitue une atteinte au privilège le fait de publier les délibérations d'un comité tenues à huis clos ou des rapports de comités avant qu'ils n'aient été mis à la disposition des députés.»

Beauchesne's citation No. 877(2) goes further to state that ``the publication of proceedings of committees conducted with closed doors or of reports of committees before they are available to members will constitute a breach of privilege''.

Le commentaire no 57 de Beauchesne, à la page 19, affirme: «La Chambre considérait auparavant la publication des délibérations ou des rapports de comités siégeant à huis clos comme une atteinte au privilège.»

Beauchesne's reference No. 57 on page 18 states ``the House has in the past regarded the publication of the proceedings or reports of committees sitting in camera to be a breach of privilege''.

Madame la Présidente, je veux répliquer au dernier commentaire de l'honorable député.

Madam Speaker, I would like to respond to the last comment made by the hon. member.

Monsieur le Président, il y a bien des points sur lesquels je voudrais faire des commentaires, mais je commencerai par faire un commentaire suivi d'une question par laquelle je demanderai à la députée de Calgary-Nose Hill d'expliciter ce qu'elle voulait dire.

Mr. Speaker, while there is much on which I would like to comment, I will make a comment and then pose a question and ask for further expansion from the member for Calgary-Nose Hill.

Le commentaire le plus blessant de tous était sans doute: «Vous les politiciens, vous êtes tous pareils.»

Perhaps the most hurtful statement of all was ``you politicians are all the same''.

La députée attend-elle un commentaire de votre part?

Was she asking for a comment from you?

D'abord, je citerai le commentaire no 3 de la sixième édition de Beauchesne qui rappelle quelques éléments de la Loi constitutionnelle:

First I refer to Beauchesne's sixth edition, citation 3 which outlines some elements of the Constitution Act:

Qu'il me soit permis de porter à l'attention des députés le passage suivant de la sixième édition de Beauchesne, au commentaire 168(5), à la page 51: «Le Président ne décide d'aucune question d'ordre constitutionnel ou juridique.»

May I draw members' attention to citation 168(5) of Beauchesne's sixth edition, at page 49, which states ``The Speaker will not give a decision upon a constitutional question nor decide a question of law''.

Je crois qu'il est contraire au Règlement de cette Chambre de faire un commentaire de ce genre à l'endroit d'un tribunal du Canada, et plus particulièrement de juges de la Cour suprême.

I believe it is contrary to the Standing Orders of this House to comment in this way about a Canadian court, and especially about Justices of the Supreme Court.

Le commentaire 28 de Beauchesne, sixième édition, précise que «le Parlement est un tribunal en ce qui concerne ses propres privilèges et sa dignité, ainsi que les privilèges de ses membres».

Beauchesne's sixth edition, citation 28, states ``Parliament is a court with respect to its own privileges and dignity and the privileges of its members''.

Monsieur le Président, je vous renvoie au commentaire 3 de Beauchesne qui expose certains éléments de la Loi constitutionnelle, et je cite: «Le système suppose également, dans la mesure où l'électorat le désire, une opposition disposée à attaquer le gouvernement en vue de l'amener à modifier ses lois ou à y renoncer».

Mr. Speaker, I refer you to Beauchesne's citation 3 which describes some elements of the Constitution Act as follows ``If the electorate so wishes, the system presupposes an opposition ready and willing to attack the government in an attempt to have its legislation altered or rejected''.

Je vous renvoie, monsieur le Président, au commentaire 11 de Beauchesne, sixième édition, qui dit ceci: «La Chambre peut à loisir adapter l'interprétation de sa jurisprudence et de ses traditions aux circonstances nouvelles».

I refer you, Mr. Speaker, to Beauchesne's sixth edition, citation 11, which reads ``The House is to adjust the interpretation of its precedents and tradition in the light of changing circumstances''.

J'aimerais faire référence à un commentaire que mon prédécesseur a fait le 31 juillet 1989 dans L'Acadie Nouvelle .

I would like to quote from a statement my predecessor made in the Acadie Nouvelle on July 31, 1989.

Monsieur le Président, j'aimerais faire un bref commentaire sur ce que le gouvernement a fait depuis qu'il a été élu en 1993 et sur ses déclarations selon lesquelles il aurait fait des merveilles dans le domaine fiscal et les impôts n'auraient pas connu de hausse.

Mr. Speaker, I would like to make a comment about the government since it was elected in 1993, about how it claims to have done such a good job with taxes and about how taxes have not gone up.

Le commentaire 116 de la Jurisprudence parlementaire de Beauchesne, 6 e édition, est ainsi libellé:

Citation 116 of Beauchesne's sixth edition states:

Qui plus est, le commentaire 33 de Beauchesne est ainsi libellé:

Further to this, Beauchesne's citation 33 states:

Je cite le commentaire 114(2) de Beauchesne, qui est libellé en ces termes:

I quote citation 114(2) of Beauchesne's:

On lit ceci au deuxième commentaire de la sixième édition du Beauchesne:

Beauchesne's sixth edition, citation 2 states:

À titre de Président de la Chambre et de président du Bureau de régie interne, je profite de cette occasion pour ajouter un bref commentaire sur le sujet.

As your Speaker and also Chair of the Board of Internal Economy, I would like to take this occasion to briefly comment further on this matter.

Le commentaire no 923 traite spécifiquement des jours désignés.

Citation 923 deals specifically with allotted days.

Voir plus