circuler
Définition de circuler
Verbe
Se mouvoir circulairement. (Par extension) Se déplacer, en parlant de moyens de transport. Aller çà et là ; aller et venir. Passer, aller de main en main. (Par extension) Se propager, se répandre.
Synonyme de circuler
17 synonymes de 'circuler'
courir , couler , se mouvoir , se promener , voyager , se répandre , rouler , passer , partir , naviguer , sillonner , se déplacer , s'en aller , dégager , affluer , décamper , s'agiter .
Citations comportant circuler
L'économie politique, c'est, en définitive, l'art de faire circuler l'argent tout en le gardant pour le dépenser.
La calomnie est comme la fausse monnaie : bien des gens qui ne voudraient pas l'avoir émise la font circuler sans scrupule.
La mort n'est qu'un déplacement d'individualités. L'hérédité fait circuler les mêmes âmes à travers la suite des générations d'une même race.
Exemples de traduction français anglais contenant circuler
Mon collègue, le député de Medicine Hat, a fait circuler un document de travail intitulé: «Beyond a Balanced Budget».
My colleague, the member for Medicine Hat, has been circulating a discussion paper entitled ``Beyond a Balanced Budget''.
Je me souviens, avec ma famille, de m'être rendu d'une ville de Toronto encore très provinciale à la ville sophistiquée qu'était Montréal et de voir cette grande ville pour la première fois, de m'émerveiller de l'exposition Terre des hommes et de circuler dans le métro.
I remember travelling with my family from what was then a relatively provincial Toronto to the sophisticated city of Montreal to see that great city for the first time and to wonder at Man and his World exposition and to ride on the metro.
Par ailleurs, cela stimulerait quelque peu la création d'emplois puisque ça ferait circuler plus d'argent dans l'économie.
At the same time it would also stimulate some employment in terms of circulating more money in the economy.
Le rapport ajoute que s'il est possible de contrôler complètement le péage et d'installer des postes quand on le veut, s'il est possible de diriger la circulation là où on le veut, d'empêcher les automobilistes d'emprunter d'autres routes et de les forcer à circuler sur la route à péage, il sera peut-être possible de rendre cette région défa
It then goes on to say that if we can control the tolls totally and put them up whenever we want to, if we can direct traffic, prevent people from taking other roads and force them to take this toll road, we may be able to make this economically depressed region of Nova Scotia work.
Le ministère de l'Industrie et celui de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire du Canada l'ont soigneusement étudiée et ils ont fait circuler un document de travail qui expose leur analyse.
The Minister of Industry and the Minister of Agriculture and Agri-Food have examined it carefully and have circulated a working document containing their analysis.
Nous avons besoin d'un cycle qui permettrait au dollar canadien de circuler à l'intérieur de nos frontières, plutôt que de sortir du pays.
We need to create a cycle where our Canadian dollars are changing hands within Canada, not externally.
Plus de 30 versions du projet de loi ont été soumises aux intéressés et ont continué de circuler jusqu'à ce que celle-ci soit acceptée dans certains endroits.
We are talking about over 30 drafts of this legislation going forward to these people and basically being online until this got through some of these areas.
Mais l'autre côté de la médaille: quels sont les conséquences ou les effets possiblement pervers pour le citoyen et la citoyenne, face à ces renseignements personnels, à ces fichiers de données qui peuvent se mettre à circuler sur toute la planète?
The flip side of the coin: what are the consequences or the potential ill effects for citizens whose personal information can be released all over the planet?
À tel point que des dirigeants d'entreprises prospères sont venus me voir et ont dit: «Cela n'a absolument aucun sens dans notre pays lorsqu'il m'est plus difficile de faire circuler des biens vers une autre province que de faire des affaires avec une entreprise aux États-Unis.»
It has come to the point where people who run successful companies have come to me and said ``It is absolutely ridiculous in this country when it is more difficult for me to move goods to another province than it is for me to do business with a company in the United States''.
Nous avons fait circuler deux lettres à plus de 4 400 conseils municipaux au Canada pour les encourager à participer à ce processus.
We have circulated two letters to more than 4,400 municipal councils in Canada encouraging them to get involved in the process.
Dans les deux cas, il a reconnu qu'il était essentiel de laisser circuler le courrier dans notre pays.
In both cases it recognized it was essential to keep the mail moving in this country.
Il faut que le courrier recommence à circuler et il est évident que ce n'est pas le processus de négociation qui allait arriver à le faire circuler.
We have to get the mail moving and it is obvious that the negotiation process was not going to get it moving.
Soit dit en passant, le Conseil des Canadiens a fait circuler une pétition et a recueilli plus de 500 000 signatures que j'ai personnellement apportées au bureau du ministre des Finances.
The Council of Canadians, by the way, circulated a petition and got back over 500,000 petitions which I personally brought to the office of the Minister of Finance.
Cette pétition se lit de la façon suivante: «Nous désirons que la société VIA Rail continue d'utiliser la gare intermodale de Lévis ainsi que le tronçon ferroviaire de la subdivision Montmagny, entre Harlaka et Saint-Romuald, afin de faire circuler les trains le Chaleur et l' Océan ».
This petition reads as follows ``We would like VIA Rail to continue to use the Lévis intermodal train station and also the Montmagny subdivision trunk line between Harlaka and Saint-Romuald for the operation of the Chaleur and Ocean trains''.
La pétition se lit comme suit: «Nous désirons que la société VIA Rail continue d'utiliser la gare intermodale de Lévis ainsi que le tronçon ferroviaire de la subdivision Montmagny, entre Harlaka et Saint-Romuald, afin de faire circuler les trains le Chaleur et l' Océan .»
It reads ``We want VIA Rail to continue to use the intermodal terminal in Lévis and the Montmagny subdivision section between Harlaka and Saint-Romuald to allow the Chaleur and the Ocean trains to run''.
Monsieur le Président, j'aimerais déposer une pétition signée par 564 personnes de la région de Québec qui désirent que la société VIA Rail continue d'utiliser la gare intermodale de Lévis ainsi que le tronçon ferroviaire de la subdivision Montmagny, entre Harlaka et Saint-Romuald, afin de faire circuler les trains le Chaleur et l' Océan .
Mr. Speaker, I would like to present a petition signed by 564 persons from the Quebec City region, who want VIA Rail to continue to use the intermodal terminal in Lévis and the Montmagny subdivision section between Harlaka and Saint-Romuald to allow the Chaleur and the Ocean trains to run.
On estime à 400 le nombre supplémentaire de camions qui pourraient circuler sur les routes secondaires au Saguenay-Lac Saint-Jean, ceci tous les jours.
It is estimated that, every day, 400 additional trucks may travel on the secondary roads of the Saguenay-Lac Saint-Jean region.
Dans ma circonscription, il y avait des villages où les véhicules de l'armée étaient pratiquement les seuls qu'on pouvait voir circuler dans les rues.
There were villages in my riding where virtually the only traffic we could see were military vehicles.
Au total, ce sont 10 847 signatures qui demandent ce qui suit: «Nous désirons que la société VIA Rail continue d'utiliser la gare intermodale de Lévis ainsi que le tronçon ferroviaire de la subdivision de Montmagny, entre Harlaka et Saint-Romuald, afin de faire circuler les trains Océan et Chaleur .»
In all, 10,847 people request the following: ``We would like VIA Rail to continue to use the Lévis intermodal train station and also the Montmagny subdivision trunk line between Harlaka and Saint-Romuald for the operation of the Chaleur and Océan trains''.
On jette des agriculteurs en prison pendant que des violeurs peuvent circuler librement dans nos rues.
They are throwing farmers in prison while they are leaving rapists on the street.
Contrairement aux renseignements que font circuler certains groupes, cela n'empêche pas des tiers de paralyser le transport des céréales en cas de conflit de travail.
Contrary to the information circulated by some groups, it does not ``prohibit third parties from shutting down the flow of grain in the event of a dispute''.
Nous faisons circuler de l'information, mais très peu de gens produisent des biens.
We move information around but few people actually produce a product.
C'est un élément que nous devons couvrir à tout prix pour permettre aux sociétés canadiennes de pouvoir mieux circuler sur la scène internationale, de pouvoir investir avec plus de facilité, avec plus de confiance et, par voie de conséquence, faire en sorte que l'économie canadienne puisse prospérer et qu'on puisse continuer à prendre notre
It is one we must have at any price, if Canadian companies are to enjoy more freedom on the international scene, to be able to invest more readily and more confidently, and consequently to ensure that the Canadian economy prospers and that we are able to continue to hold our own and to create quality jobs.
Par rapport au texte que j'ai fait circuler aux députés, il y a une petite modification qui remplace deux heures par trois heures.
The changes from two hours to three hours is a small amendment to the draft I circulated to colleagues.
Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre une pétition qu'ont faite circuler M. Iftikha Chan et les membres de la communauté islamique de Cumberland.
Mr. Speaker, I have the honour to present to this house a petition circulated by Iftikha Chan and members of the Islamic society of Cumberland.
Monsieur le Président, encore une fois, j'attends les clarifications de la députée d'en face qui a carrément fait circuler de mauvaises informations à la Chambre, la semaine dernière.
Mr. Speaker, I am still waiting for clarification from the member, who totally misinformed the House last week.
Durant cette période, il peut circuler librement, occuper un emploi et mener une petite tranquille, tandis que sa victime est dévastée, psychologiquement assassinée et que ses parents espèrent seulement qu'elle retrouvera peut-être le goût de vivre.
Two years of probation to walk the streets, be employed and have a life while the child is devastated and emotionally murdered and his parents hope that just maybe he might find his life worth living again.
Un de mes amis dans ma circonscription, Short Tomkins, un bon réformiste, directeur de district régional dûment élu, avait présenté une motion demandant à faire circuler une pétition pour essayer d'organiser un référendum sur la séparation de la région de la rivière de la Paix et son union à l'Alberta.
A dear friend of mine in my riding, Short Tomkins, a good Reformer but also a duly elected regional district director, had put forward a motion to circulate a petition to try to generate a referendum for the people of the B.C. Peace to secede from British Columbia and join Alberta.
Mais voilà que l'une des compagnies qui possèdent des bateaux et qui en fait circuler partout à travers le monde appartient au ministre des Finances.
However, one of these international shipping companies happens to belong to the Minister of Finance.
C'est bien beau de voir circuler des bateaux.
We all like to watch ships go by.