Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

change

Définition de change

Nom commun

Action de changer, troc d’une chose contre une autre. (Banque) Conversion d’une monnaie en une autre monnaie équivalente ou de billets de banque contre de la monnaie. Prix demandé pour convertir la monnaie en une autre monnaie ou pour remettre une somme d’une place sur une autre place. Remise d’une somme d’une ville sur une autre ville. Cette remise peut être réalisée au moyen de numéraire ou d’effets de commerce qu’on appelle lettre de change ou simplement change. Écart entre la valeur nominale d’une monnaie et la valeur pour laquelle cette monnaie est acceptée dans la circulation. (Par extension) Lieu où se font ces opérations. (Chasse) Substitution que fait une bête poursuivie par les chiens d’une autre bête qu’elle met à sa place. Vêtement prévu pour se changer. Couche jetable pour bébés.

Citations comportant change

Au lieu de mettre en joue quelque vague ennemi Mieux vaut attendre un peu qu'on le change en ami.

Georges BRASSENS

C'est drôle, les familles. Elles se veulent éternelles, et dans un sens elles le sont : on n'y change plus jamais de la vue qu'on y a des enfants, même quand ils grandissent.

Christian BOBIN

C'est quoi la révolution ? Cela change seulement le nom de la mairie.

Haruki Murakami

En médecine, la mode change aussi souvent qu'en haute couture. le médicament miracle d'aujourd'hui sera le poison mortel de demain.

Groucho MARX

En parlant, on ne change jamais l'opinion des autres, on change quelquefois la sienne.

Alfred Capus

En politique, nous passons le plus clair de notre temps à parler des absents, il arrive que leur présence n'y change pas grand-chose.

Daniel Pennac

Il avait changé sa bibliothèque comme on change sa veste ; après tout, les bibliothèques peuvent bien devenir trop étriquées ou trop larges pour l'âme.

Georg Christoph Lichtenberg

Il faut savoir que le pouvoir change profondément celui qui l'exerce... la raison en est dans les nécessités du commandement, qui sont inflexibles.

Alain

Impossible de vous dire mon âge, il change tout le temps.

Alphonse ALLAIS

L'analyse ne change rien au réel.

Jacques LACAN

L'homme absurde est celui qui ne change jamais.

Georges Clemenceau

L'homme qui ne change jamais d'opinion est semblable à de l'eau stagnante, il engendre les serpents de la raison.

William Blake

L'homme, du fait qu'il écrit des livres, se change en univers et le propre d'un univers c'est justement d'être unique. L'existence d'un autre univers le menace dans son essence même.

Milan KUNDERA
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant change

Que vous le veuillez ou non, ce partenariat ne change rien à rien.

Whether or not you want this partnership does not change anything.

Dans ma circonscription, des organisations comme ACTEW et Skills for change illustrent bien cette approche et ces valeurs et possèdent les compétences nécessaires pour aider les Canadiens qui préféreraient de beaucoup travailler à réaliser leur plein potentiel.

Organizations like ACTEW and Skills for Change in my riding embody the vision and values and have the expertise to help realize the potential of those highly motivated Canadians who would truly rather be working.

Tout ce qu'on fait, c'est qu'on change le nom de la personne.

The only thing different is the name of the person speaking.

Par conséquence, je vous demande et j'insiste pour que vous ne permettiez pas que l'on change la Constitution, en particulier l'article 93.

Therefore, I urge you not to allow our Constitution to be amended, particularly section 93.

Que ce soit les libéraux ou les conservateurs qui soient au pouvoir, ça ne change pas.

Whether the Liberals or the Conservatives are in power makes no difference.

Cela ne change cependant rien au fait que nous avons tous un but commun, soit celui de représenter le mieux possible nos électeurs.

However, that does not detract from the fact that we have one common goal, which is to represent our constituents as best we can.

Bien sûr, après les démarches engagées à la Cour suprême, il aurait été surprenant que ce gouvernement change son fusil d'épaule et qu'il tente d'accommoder le Québec.

Naturally, after the action taken in the supreme court, it would be surprising if the government were to change its tune and try to accommodate Quebec.

Un fil conducteur relie tous ces dossiers: la composition démographique de notre pays change très rapidement, au point que, si nous tenons à comprendre toutes les conséquences de cette évolution, nous devons aussi commencer à prendre conscience qu'aujourd'hui, au Canada, il y a cinq travailleurs pour chaque retraité.

They all have one specific thing in common, that the demographics of our country are changing very rapidly to the point where if we want to understand the full impact of this issue we also have to start by understanding and recognizing that in this country today, for every person who is of retirement age there are five people who are working.

À mesure que change la démographie de notre pays, il est important pour nous d'accepter le fait que nous demandons à un plus petit groupe de Canadiens de porter un fardeau plus lourd que jamais auparavant relativement à nos politiques en matière de pensions.

As the demographics of the country change it is important for us to accept that we are asking a smaller group of Canadians to carry a heavier burden than ever before with respect to retirement policies.

Après tout, si le Canada a effectivement conclu avec d'autres pays un accord secret de lutte contre le terrorisme, cela change tout.

After all if Canada does have a secret agreement with other countries to help fight terrorism that changes things.

Le député, qui est maintenant un membre du Parti réformiste, change de parti politique comme de chemise.

The member who is now a member of the Reform Party changes his politics like a dirty shirt.

Cependant, cela ne change rien au fait que notre tradition parlementaire est longue de centaines d'années.

But that does not change the fact that this place has a history hundreds of years old based on parliamentary responsibility.

Si je puis expliquer la différence, la politique monétaire a trait aux taux d'intérêt, à l'argent en circulation, aux manipulations des taux de change des devises.

If I may explain the difference, monetary policy has to do with interest rates, money supply, the manipulation of the exchange rates of currencies across borders.

Il est temps que le ministre des Finances change de direction, parce qu'on n'arrivera jamais à résorber le haut taux de chômage qu'on a à l'heure actuelle avec une politique aussi débile que celle du gouverneur de la Banque du Canada.

It is time the Minister of Finance changed course, because we will never bring down the high rate of unemployment we are now facing with a policy as pathetic as the one favoured by the Governor of the Bank of Canada.

Deux mois après, il change d'idée.

Two months later, he has changed his mind.

Lui, toutes les fois qu'il change d'idée, il y a un travailleur au chômage qui ne trouve pas de job.

Every time he changes his mind, it prevents an unemployed worker from getting a job.

Son parti ne change pas la politique économique ni les taux bancaires au Canada.

His party does not change economic policy or the bank rates in this country.

Le député dit qu'il est improbable qu'on change le jugement rendu, de façon unanime, dans la province de Terre-Neuve, puisque c'est le cas dont nous discutons aujourd'hui.

The hon. member tells me it is unlikely the judgment brought down unanimously for the province of Newfoundland-this being the case we are addressing today-can be changed.

Monsieur le Président, les Canadiens constatent que toutes les fois que le ministre doit justifier son plan pyramidal, il change de sujet.

Mr. Speaker, Canadians are noticing that every time the minister is asked to justify his pyramid scheme he changes the subject.

Je ne sais pas ce qu'en pense mon collègue réformiste, mais est-ce qu'il a songé à ce qu'on change la peine imposée à ceux qui causent des dommages en état d'ébriété?

I do not know what my Reform colleague is thinking, but is he contemplating changes in the penalties for impaired driving?

Ce genre de téléphone au milieu de la nuit change la vie de quelqu'un pour toujours.

One phone call in the middle of the night can change one's life forever.

C'est signe, à mon avis, que la société change et que notre système scolaire essaie de sensibiliser les élèves au problème de l'alcool au volant afin que les futures générations comprennent et fassent preuve de responsabilité.

That is a sign of how society is changing and how our school system is trying to get that type of education brought forward so that the upcoming generation will understand and will be responsible in their use of alcohol.

Nous pourrions rendre ce programme obligatoire jusqu'à ce que celui qui conduit avec des facultés affaiblies change son comportement.

We could make the program mandatory until such time as the drunk driver changes his or her behaviour.

Alors que les cinq amis circulent sur l'autoroute de la capitale, à la hauteur de Pierre-Bertrand, une voiture change brusquement de voie devant eux.

While the five friends were on the Autoroute de la Capitale near Pierre-Bertrand Boulevard, the vehicle in front of them changed lanes abruptly.

Cela ne change rien, je le répète, aux conditions d'admission de la minorité anglophone.

Again this will change nothing as far as admission requirements for the anglophone minority are concerned.

Amendé ou non, l'article 93 ne change rien à cet égard.

Whether section 93 is amended or not, nothing will change in this regard.

Madame la Présidente, si mon collègue du Parti réformiste, seulement parce que je me suis levé en Chambre, change sa manière de voter, je vais me lever encore bien plus souvent.

Madam Speaker, if my colleague from the Reform Party changes his vote only because I rose in this House, I will do so a lot more often.

La proposition d'élargir leurs pouvoirs pour qu'ils puissent procéder à des arrestations ne change rien à la situation.

The proposal to extend the scope of their arrest powers would not change that.

Nous discutons d'un important projet de loi, qui change la donne pour les agriculteurs de l'Ouest et, encore une fois, les ministériels ne sont pas à la Chambre.

We are debating an important piece of legislation which will affect farmers out west, and again members of the government have not shown up in the House.

Il ne suffit pas que le gouvernement change le numéro pour changer les choses.

This government cannot change things just by slapping another number on it.

Voir plus