catastrophe
Définition de catastrophe
Citations comportant catastrophe
- comment, recevant l'eau d'une quantité énorme de fleuves, la méditerranée ne déborde pas ? - le providence a prévu cette catastrophe et a mis des éponges dans la mer.
Est-ce que c'est en remettant toujours au lendemain la catastrophe que nous pourrions faire le jour même que nos l'éviterons ?
La catastrophe qui finit par arriver n'est jamais celle à laquelle on s'est préparé.
Le progrès et la catastrophe sont l'avers et le revers d'une même médaille.
Les hommes qui sont nés pour jouir véritablement de la vie font ce qui leur plaît, à l'heure où cela leur plaît, et ne perdent pas leur temps à prévoir l'avenir, à se garer de catastrophe imaginaires.
Quand l'Etat invite le peuple à se montrer joyeux, c'est que la catastrophe n'est pas loin...
Exemples de traduction français anglais contenant catastrophe
Il pourrait régler la catastrophe écologique que sont les étangs bitumeux de Sydney.
It could take action on the environmental disaster that is the Sydney tar ponds.
Nous voulons qu'il y ait un filet de sécurité, au cas où une catastrophe s'abattrait sur nous, mais nous croyons que nous pourrions mieux nous protéger et protéger nos familles, si le gouvernement intervenait moins dans nos vies, peu importe s'il le fait dans de bonnes intentions.
We want a safety net if disaster befalls us, but believe we could better protect ourselves and our families against that if there was less government meddling in our lives, however well intentioned.
Monsieur le Président, une inondation est une catastrophe naturelle qu'on ne peut pas prévoir.
Mr. Speaker, floods are something that are natural disasters that one cannot predict.
C'est précisément à la suite de ces consultations qu'on a décidé de renflouer l'Irving Whale afin d'éviter une terrible catastrophe environnementale.
It was as a result of the consultations that the Irving Whale was lifted to avoid a terrible environmental disaster.
Passons à la suivante, qu'on appelle communément sur la côte est la catastrophe du flétan noir.
It is what we commonly refer to on the east coast as the Greenland halibut disaster.
Le plan Mifflin a été une catastrophe aux plans écologique et social.
The Mifflin plan has been an ecological and sociological disaster.
Ce projet de loi qui touche le Yukon à cet égard devrait servir de précédent pour les autres provinces et donner lieu à la modification des lois existantes afin de protéger toutes les provinces contre le genre de catastrophe économique qui a frappé l'Alberta du temps du Programme énergétique national.
The legislation affecting Yukon in this respect should set the precedent for other provinces resulting in amendments to existing legislation that will protect all provinces from economic disasters like that brought upon Alberta under the national energy program.
On est sur le bord de la catastrophe sociale.
We are on the verge of a social disaster.
Le ministre de la Défense va-t-il continuer de temporiser et de risquer la catastrophe ou bien va-t-il montrer que la question le préoccupe vraiment et annoncer dès aujourd'hui la date de livraison de nouveaux appareils?
Will the minister of defence continue to delay and dance with disaster or will he show that he really does care and announce a delivery date today?
Lorsqu'il siégeait dans l'opposition, l'actuel ministre de l'Environnement condamnait la participation du Canada à cet ouvrage, qu'il qualifiait de plus grande catastrophe au monde, mais son propre gouvernement a accordé au moins 153 millions de dollars en prêts à la Chine pour la construction du barrage des Trois gorges.
While in opposition the current environment minister condemned Canada's involvement in the project, calling it ``the world's largest disaster'', but his own government is financing at least $153 million in loans for the Three Gorges Dam.
C'est une formule qui mènera immanquablement à une catastrophe pour le pays.
That is an absolute formula for disaster for the country.
Expliquera-t-il pourquoi le gouvernement se prépare à une catastrophe sociale dans les localités de pêche au lieu d'empêcher que ne prenne fin l'aide aux localités de pêche et à leurs habitants?
Will he explain why the government is making plans for a social disaster in fishing communities instead of preventing the end of assistance for fishing communities and the people in those areas?
Monsieur le Président, le scandale du sang contaminé est la pire catastrophe en matière de santé publique de notre histoire.
Mr. Speaker, the tainted blood scandal is the worst public health disaster in Canada's history.
C'est la catastrophe devant laquelle se trouve le régime.
That is the catastrophe the plan is facing.
Hier, le juge Peter Richard a déposé son rapport à la suite de l'enquête publique sur la catastrophe de la mine Westray.
Yesterday Mr. Justice Peter Richard released his public inquiry report into the Westray disaster.
Monsieur le Président, 26 mineurs ont perdu la vie dans la catastrophe à la mine Westray et je sais que tous les députés sont conscients des souffrances des familles et des collectivités touchées.
Mr. Speaker, 26 miners lost their lives in the Westray mine disaster and I know all members of this House recognize the suffering of the families and communities involved.
Monsieur le président, j'ai écouté les observations du ministre du Travail et je me sens obligé de dire que lorsqu'il s'agit de négociation collective, il est juste de dire que la négociation collective sous responsabilité fédérale a été une catastrophe complète au cours des dernières années.
Mr. Chairman, I listened to the Minister of Labour make his comments and I feel compelled to say that when it comes to collective bargaining, I think it is fair to say that collective bargaining associated with the federal government has been a complete disaster over the last few years.
Qu'aurait fait le gouvernement si, pendant cette période, une catastrophe s'était produite dans le centre du Canada?
My question to the government is, what would the government have done were there to be a disaster in central Canada during that time?
On a essayé de faire que leur contribution soit moindre que ce qu'elle aurait été si on avait attendu que la catastrophe soit encore plus grande.
We have tried to make their contribution lower than it would have been if we had waited for the catastrophe to worsen.
C'est la catastrophe qui nous guette si nous ne nous attaquons pas au problème sans délai.
It will be in total collapse if we do not deal with the problem right away.
L'ampleur de cette catastrophe naturelle dépasse l'imagination.
The magnitude of this natural disaster is almost unimaginable.
Nous nous dirigeons vers la catastrophe sans pouvoir faire quoi que ce soit pour l'éviter.
We are afraid that we are going down and there is nothing we can do.
Entre-temps, les travailleurs canadiens s'appauvrissent, le chômage demeure une catastrophe nationale et les Canadiens deviennent moins compétitifs.
In the meantime working Canadians get poorer, unemployment remains a national tragedy and Canadians become less competitive.
Le rôle vital joué une fois de plus par nos soldats en temps de catastrophe naturelle a attiré l'attention des Canadiens sur l'importance de nos forces armées.
The vital role played by our military yet again during another natural disaster brought the attention of Canadians to the importance of our armed forces.
Bien qu'il soit bon que nous signalions l'importance du travail accompli par nos troupes pour nous aider à faire face à cette catastrophe naturelle, pour ma part je remercie quotidiennement les femmes et les hommes qui constituent nos forces armées pour leur dur labeur et pour les risques qu'ils prennent afin d'assurer ma sécurité et celle d
While it is good for us to recognize the important work that our troops did to help deal with this natural disaster, I thank the men and women of our forces every day for working so hard and risking so much to make me, my family and my country safe and secure.
L'ampleur des dégâts est tel que nous ne pouvons encore évaluer le temps qu'il nous faudra pour nous remettre de cette catastrophe naturelle.
The extent of the damage is such that we still cannot estimate how long it will take us to recover from this natural disaster.
Une grande catastrophe vient tout juste de se produire au Yukon.
We have just had a huge event in Yukon.
Cette catastrophe a touché l'ensemble de l'Amérique du Nord.
This catastrophe has touched all of North America.
Monsieur le Président, la dernière tempête de verglas se sera rapidement transformée en catastrophe pour des milliers d'entre nous.
Mr. Speaker, the recent ice storm quickly turned into a nightmare for thousands of us.
En somme, tout en souhaitant que personne n'aura jamais à faire face à une catastrophe aussi majeure à l'avenir, je tiens à remercier toutes les personnes...
In short, while I hope that no one will ever have to face a catastrophe of such proportions again in the future, I want to thank everyone-