Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

car

Définition de car

Citations comportant car

"qui se sent morveux qu'il se mouche" est un proverbe correct et régulier, car il n'y a aucune raison pour que j'aille moucher le nez d'un type que je ne connais pas, que je n'ai jamais vu et dont je n'ai strictement rien à foutre.

Pierre Dac

Adieu tristesse bonjour tristesse tu n'es pas tout à fait la misère car les lèvres les plus pauvres te dénoncent par un sourire.

Paul Eluard

Aimez le chocolat à fond, sans complexe ni fausse honte, car rappelez-vous : "sans un grain de folie, il n'est point d'homme raisonnable."

François de La Rochefoucauld

bals publics : oh, les tendres aveux murmurés entre gens qui ne se connaissaient pas le matin ! 14 juillet ! sois béni, car tu fais gagner joliment du temps aux amoureux.

Alphonse ALLAIS

Ça sera difficile mais je souhaite de tout coeur que la France qui est notre pays, qui nous rassemble, réussisse à traverser les épreuves car il y a quelque chose de beaucoup plus grand que nous, c'est notre pays, c'est notre patrie, c'est la France.

Nicolas sarkozy

Ce qui m'intéresse, c'est la vie des hommes qui ont échoué car c'est le signe qu'ils ont essayé de se surpasser.

Georges Clemenceau

Celui qui possède femme et enfants a donné des otages à la fortune ; car ce sont des obstacles aux grandes entreprises.

Francis Bacon

Celui qui pourvoit uniquement à l'avenir est moins prévoyant que celui qui ne pourvoit qu'à l'instant, car il ne pourvoit même pas à l'instant, mais seulement à sa durée.

Franz Kafka

Ceux qui flattent le roi, l'abusent, car la flatterie est le soufflet qui fait monter la flamme du péché.

William Shakespeare

Cherche un refuge dans la sagesse seule, car s'attacher aux résultats est cause de malheur et de misère.

Ludwig VAN BEETHOVEN

Créez la vision la plus haute et la plus grande possible pour votre vie, car vous devenez ce que vous croyez.

Oprah Winfrey

Dans le possible, le croyant détient l'éternel et sûr antidote du désespoir ; car dieu peut tout à tout instant. c'est là la santé de la foi, qui résout les contradictions.

Sören Kierkegaard

Dans toute action, dans tout choix, le bien c'est la fin, car c'est en vue de cette fin qu'on accomplit toujours le reste.

Aristote
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant car

Aujourd'hui, les gens du monde entier se tournent vers le Canada, car nous donnons l'exemple d'un pays financièrement responsable, mais en même temps d'un pays qui se préoccupe de ceux qui sont le plus dans le besoin dans notre société.

Around the world today people look to Canada because we are an example of a fiscally responsible government and, at the same time, a government caring for those who need the most help in our society.

Quant à l'égalité des individus, je n'ai aucune leçon à recevoir de la députée d'Edmonton-Nord, car c'est moi qui, en qualité de ministre de la Justice, ai donné la charte des droits à tous les citoyens du Canada pour les rendre égaux.

About the equality of individuals, I do not have any lessons to receive from the hon. member for Edmonton North because I was the minister of justice who gave the charter of rights to all citizens of Canada to make them equal.

Monsieur le Président, il est rare qu'un bourreau courtise ses victimes, mais c'est ce que le ministre des Finances est en train de faire, car c'est lui le responsable de la pauvreté au Canada.

Mr. Speaker, the axeman seldom woos his victims, but that is what the Minister of Finance is doing, since he is responsible for poverty in Canada.

Dans la clarté des choses, je suis convaincu que les Québécois et les autres Canadiens resteront ensemble, car c'est le meilleur choix qu'ils puissent faire pour eux-mêmes et pour leurs enfants.

I am convinced that when things are clear, Quebecers and other Canadians will choose to stay together because it is the best choice for them and their children.

Je leur suggérerais de calmer quelque peu leurs ardeurs, car plus les Québécois connaîtront le contenu de cette entente, plus l'appui s'en ressentira.

They should not get carried away, because as Quebecers become better acquainted with the contents of this agreement, their support will be affected accordingly.

C'est regrettable, car j'ai la conviction profonde qu'à la longue, le peuple canadien, en qui j'ai profondément confiance, ne l'acceptera pas.

This is regrettable, but I am deeply convinced that in the end the Canadian people, whom I sincerely trust, will not allow it.

Il est absolument vital que le Canada continue de regarder vers l'extérieur et non vers l'intérieur, car si le monde avance sans vous-et ne vous méprenez pas, la marche mondiale est bien engagée-qui se trouve alors vraiment à rester derrière?

It is absolutely vital that Canada continues to look outward not inward, because if the world moves without you-and make no mistake that the global march is very much on-then who really gets left behind?

La dernière réunion des premiers ministres provinciaux a été très encourageante, car tous les premiers ministres sauf un se sont dits prêts à commencer à supprimer ces barrières.

In the last meeting of the premiers I took considerable hope in the fact that all premiers but one was prepared to begin to bring down those barriers.

Sur une période d'environ 35 ans, les Inuit sont passés des igloos aux maisons, des traîneaux à chiens aux avions, mais ils ont quand même réussi à préserver leur culture, car ils utilisent encore des igloos et des traîneaux à chien.

In the span of roughly 35 years, Inuit went from igloos to houses, from dog teams to airplanes, and still kept their culture alive because we still use igloos and dog teams.

Elle est reconnue, entre autres choses, pour la beauté de son architecture, qui ne le cède qu'à la beauté de sa nature, car Fergus est située dans la vallée de la rivière Grand.

Fergus among other things is noted for its architectural beauty which is surpassed only by its natural beauty located as it is on the Grand River watershed.

L'optimisme n'est plus d'exception mais plutôt de rigueur, car nous avons de nouveau les moyens de satisfaire les priorités des Canadiens de façon juste et équitable.

Optimism is no longer the exception but the rule, since we now have regained the ability to address the priorities of Canadians fairly and equitably.

Je crois aussi que le gouvernement libéral devrait remercier les habitants des provinces pauvres du Canada pour son succès en matière de réduction du déficit, car ce sont eux qui ont dû payer le prix lorsque les libéraux se sont déchargés de certaines de leurs responsabilités financières en réduisant les paiements de péréquation.

I also believe the Liberals should give thanks for their deficit reduction prediction to the people in Canada's poorer provinces who have had to bear the brunt of Liberal offloading because of reduced equalization payments.

Je suis heureux que le Parti réformiste forme l'opposition officielle car autrement les libéraux ne parleraient même pas de réduire le déficit.

I am glad that we are the official opposition because without the Reform Party here the Liberals would not even be talking about reducing the deficit.

On aurait pu penser que le gouvernement aurait entendu l'opinion de la grande majorité des gens dans le milieu des affaires, des gens qui savent créer la richesse, car c'est ce qu'ils font tous les jours.

It might take the advice of the overwhelming majority of the people in the business communities who know how to create wealth because they do it every day.

Je vais être bref, car le député de Broadview-Greenwood voudrait aussi lui poser une question.

I am going to try to be very quick because I know the member for Broadview-Greenwood would also like to ask a question.

Bien sûr que non, car la plus importante de toutes les dépenses fiscales est le REER sur lequel comptent la plupart des Canadiens pour leur retraite.

Of course not because the single largest tax expenditure is the RRSP which most Canadians rely on for their retirement savings.

Évidemment, les avantages fiscaux dont bénéficient de grandes entreprises ne sont pas raisonnables, car ils font que le régime fiscal est extrêmement complexe et exige des dizaines de milliers de fiscalistes, de comptables et de bureaucrates de Revenu Canada pour l'administrer et ce, à un coût prohibitif pour la population.

There are of course tax preferences that some large companies have which I think are unreasonable in terms of creating a hugely complex tax system and which require tens of thousands of tax lawyers, accountants and bureaucrats at Revenue Canada at untold public expense to administer.

Je me réjouis de l'engagement du gouvernement envers ce type de collaboration, car j'estime qu'il est important pour le gouvernement de régler les problèmes aux niveaux local et régional avec l'aide des organismes de soutien, des entreprises et des services gouvernementaux.

I am pleased with the government's commitment to this type of collaboration as I believe it is important for the government to address issues on local and regional levels with the assistance of supporting organizations, businesses and government services.

En fait, il règne une telle confiance à l'aube du prochain millénaire que le premier ministre a annoncé dans le discours du Trône que nous aurons droit dans deux ans et demi à une incroyable célébration du millénaire, à laquelle se joindra la communauté internationale, car les habitants du monde entier savent que notre pays se soucie du bien

In fact there is so much confidence as we approach the next millennium that the Prime Minister in the throne speech announced that we are going to have a tremendous millennium party in two and a half years, a party which I believe the world will come to because people around the world know that we have a country that cares about people.

Dans le cadre du programme de raccordement, des étudiants de niveau collégial ou universitaire sont engagés pour enseigner aux petites entreprises comment se servir d'Internet car tout le monde doit être branché et que, pour ces entreprises, apprendre à faire ce qu'il faut faire pour embarquer dans la nouvelle économie demande beaucoup de te

The student connection program hires university and college students to teach small businesses how to use the Internet because everybody needs to get on line and it takes time and effort for each of these businesses to do what has to be done in the new economy.

Monsieur le Président, lorsqu'on en a débattu, à l'élection de 1988, je n'en faisais pas partie, car c'est la seule élection à laquelle je n'étais pas candidat depuis 1963.

Mr. Speaker, regarding the debate during the 1988 election campaign, that was the only campaign since 1963 in which I did not run.

Au nom du Parti conservateur, j'offre mes condoléances à la famille de M. Fraser, à la Chambre et à tous les Canadiens, car il nous manquera amèrement.

On behalf of the Conservative Party, I add my voice of condolence to the family, to this House and to all Canadians, for Mr. Fraser will be sorely missed.

Ce sont des principes fondamentaux importants, car en les respectant et en acceptant l'humilité qui en découle, nous pouvons tirer des leçons de notre histoire, agir en ayant confiance dans le présent et avoir une vision d'avenir.

It is basic principles that matter, for by living by principles and receiving the humility that comes from them, we are empowered to learn from our history, act with confidence in the present and have vision for the future.

Nous vaincrons le chômage, car rien ne prévient mieux la criminalité que la réduction du chômage.

We can lead the way from the scourge of unemployment, for a good crime prevention program is low unemployment.

J'ai à poser une question à la secrétaire parlementaire, car c'est elle qui répond au nom du ministre de la Justice.

I have a question for the parliamentary secretary, as she will be the person who will be backing up the justice minister.

Il y aura toujours des gens qui se présenteront devant le CRTC et qui seront insatisfaits, car certains projets sont acceptés et d'autres rejetés.

We will always have unhappy participants before the CRTC because somebody wins and somebody loses.

Et pourtant, je reconnais que c'est un peu ma faute s'il est aujourd'hui premier ministre, car les électeurs de Beauséjour l'ont élu et lui ont donné la possibilité de le devenir.

I take part of the blame for his being prime minister; the people of Beauséjour elected him and gave him that opportunity.

C'est à souhaiter qu'il s'agisse des promesses du livre rouge II et non du livre rouge I, car celles-là, ils ne les ont pas tenues, un de leurs ministres ayant même été obligé de démissionner et de se faire réélire, et un de leurs députés ayant été obligé de venir s'asseoir ici, en arrière.

I just hope he is talking about the promises contained in the second red book and not in the first red book, because those promises were not kept, and a minister was forced to resign and to seek re-election and another member was forced to join us here in the back.

Monsieur le Président, je veux d'abord féliciter mon collègue pour son élection, car on sait dans quel contexte il a été élu.

Mr. Speaker, first I would like to congratulate my colleague on his election, and we all know in what circumstances he was elected.

Je suis prête à comparer notre bilan plein d'espoir, de possibilités de croissance et de confiance à leurs sinistres prédictions n'importe quand, car nous avons tenu nos engagements.

I will compare our record of hope, opportunity for growth and confidence against their dire predictions any day, for we have delivered.

Voir plus