calibre
Définition de calibre
Nom commun
Diamètre intérieur d’un tube quelconque. (Spécialement) Diamètre intérieur des armes à feu, des pièces d’artillerie. (Par extension) Grosseur du projectile, proportionnée à l’ouverture d’un revolver, d’un fusil, d’un canon. (Par métonymie) (Argot) Arme à feu, en particulier pistolet ou révolver. Instrument qui sert à donner ou à mesurer le calibre. (Architecture) Volume, grosseur. (Technique) Divers instruments dont la forme diffère, mais qui sont en général destinés à servir de mesure, de moule, de patron. (Technique) Modèle d’une pièce de verre en papier bulle obtenu lors du calibrage du tracé d'un vitrail. (Figuré) (Familier) Qualité, état d’une personne.
Citations comportant calibre
Dans les situations critiques, quand on parle avec un calibre bien en pogne, personne ne conteste plus. y'a des statistiques là-dessus.
Exemples de traduction français anglais contenant calibre
Les Canadiens de tout le pays ont été impressionnés par le calibre de nos athlètes.
Canadians from across the country were impressed with the calibre of our athletes.
Le centre est une institution de calibre international qui offre aux étudiants handicapés les moyens et les aptitudes nécessaires pour développer leur plein potentiel académique et professionnel.
The special needs centre is a world class institution that provides students with disabilities the tools and skills to reach their full academic and employment potential.
Le juge MacKenzie entend faire comprendre aux prédateurs du calibre de Caziere que les Canadiens ne toléreront plus ce genre de comportement.
Judge MacKenzie is sending a message to predators such as Caziere that Canadians are no longer going to tolerate this type of action.
L'avocat fourni par l'État n'est pas toujours du même calibre que celui qu'on peut trouver dans le privé.
The point is that government supplied counsel is not always of the same calibre that can sometimes be obtained privately.
Troisièmement, nous sommes particulièrement sceptiques au sujet de la capacité des gouvernements à mettre la science au service de la politique publique à des conférences de haut calibre comme celles de Rio et de Kyoto à cause de ce que j'appelle l'effet du lac Meech ou la loi de Meech.
Third, we are particularly sceptical about the capacity of governments to harness science to public policy at high level conferences like Rio or Kyoto because of what I call the Meech Lake effect or the law of Meech.
La loi de Meech est fondée sur les observations faites à une conférence de haut calibre tenue au lac Meech en 1987.
The law of Meech is based on observations made at the high level constitutional conference held at Meech Lake in 1987.
Il y a deux mois, le ministre des Affaires étrangères a déclaré qu'il aimerait qu'il y ait un traité international pour enregistrer et contrôler les armes à feu de petit calibre et en restreindre l'utilisation.
Two months ago the Minister of Foreign Affairs said that he would like to establish an international treaty to register, control and restrict the use of small arms.
Monsieur le Président, comme je l'ai dit maintes fois à la Chambre, je suis d'avis que le processus de nomination qui est en place au Canada a assuré pendant 130 ans que des juristes de haut calibre siègent à la Cour suprême du Canada.
Mr. Speaker, as I have said on numerous occasions in the House, I believe the appointment process we have in this country has guaranteed 130 years of highly qualified jurists who have served in the Supreme Court of Canada.
C'est la deuxième mesure concrète que le gouvernement propose pour nous garantir un système d'éducation de calibre mondial, la première étant la création du Fonds de dotation des bourses d'études du millénaire, annoncé récemment dans le discours du Trône.
This is the second concrete move by the government toward securing a world class education system, with the creation of the millennium scholarship fund recently announced in the Speech from the Throne.
Monsieur le Président, comme je l'ai mentionné un certain nombre de fois, je trouve qu'il est crucial de compter sur une personne du calibre de l'enquêteur à qui la tâche a été confiée pour mener cette enquête.
Mr. Speaker, as I have mentioned on a number of occasions, it is critically important for me to have someone that has the calibre of the person that has been identified to do this investigation.
Tous les Canadiens sont fiers du calibre de notre équipe masculine de hockey.
All Canadians share a sense of pride in the calibre of our men's hockey team.
Sa superbe performance, qui lui a valu sa deuxième médaille d'argent dans cette épreuve, est le point culminant de sa longue et illustre carrière de patineuse de vitesse de calibre mondiale.
Her superlative performance marks the second time she has won a medal in that event and caps off a long and illustrious career as a world class speed skater.
Ces joueurs ont vraiment épousé l'esprit des Jeux olympiques et ont prouvé une fois de plus que le Canada est riche en athlètes de calibre mondial.
The team truly captured the spirit of the Olympic games and proved once again that Canada indeed has a wealth of world class athletes.
Il s'agira d'un centre de conférences de calibre mondial où se réuniront des professionnels, des universitaires et des scientifiques.
It will be a world conference centre for specialized professional and academic scientific reunions.
Le président du CRSNG, le Conseil de recherche en sciences naturelles et en génie, a dit récemment qu'il faudra faire plus au cours des années à venir pour amener la capacité au niveau d'une économie compétitive de calibre mondial.
The president of NSERC, the National Sciences and Engineering Research Council, recently said that more will have to be done in the coming years to build that capacity up to a competitive, world class economy.
Il y a des comédiens qui ont siégé ici récemment, des gens célèbres comme le sénateur Jean-Louis Roux; des propriétaires d'entreprise comme les sénateurs Eyton, Kolber et Di Nino; des fonctionnaires, des personnes du calibre des sénateurs Michael Pitfield, Roch Bolduc, Noël Kinsella, Jack Austin et Marie Poulin; des enseignants et des profes
There are actors who sat here recently, famous people, Senator Jean-Louis Roux; corporate people like Eyton, Kolber, Di Nino; public servants, people of the calibre of Michael Pitfield, Roch Bolduc, Noel Kinsella, Jack Austin and Marie Poulin; teachers and professors, Doris Anderson, Dr. Gérald Beaudoin, Ethel Cochrane, Rose-Marie Losier-Cool; municipal and board of education councillors a
J'ai pu voir de très nombreux programmes de haut calibre qui remportent beaucoup de succès et qui ont été mis sur pied en tenant compte des priorités locales.
I have seen many, many wonderful programs, successful programs at the community level undertaken with the priorities as demonstrated by the people.
C'est un exemple de recherche scientifique de calibre mondial.
It is an example of world class scientific research.
Étant donné le calibre de ces conseillers, je pense qu'il est temps que la députée d'Etobicoke-Lakeshore en cherche d'autres.
With this calibre of consultants, I suggest it is time for [the member from Etobicoke-Lakeshore] to seek better advisors.
Monsieur le Président, je suis très heureux de préciser à la Chambre que, en fait, c'est le Canada qui a fait mettre la question du trafic des armes à feu de petit calibre à l'ordre du jour de la réunion des pays du G8 et des ministres des Affaires étrangères.
Mr. Speaker, I am very pleased to tell the House that in fact it was a Canadian issue that had the question of small arms trafficking put on the agenda of the G-8 meeting and the foreign ministers meeting.
Comme je l'ai mentionné, nous possédons à l'évidence un système de transport de calibre international, et nous ne saurions tolérer qu'il soit victime d'arrêts de travail, surtout lorsque ces arrêts de travail se produisent aux périodes de trafic les plus intenses.
As I have said, we definitely have a world class transportation system and we should not allow it to fall whim to work stoppages, in particular work stoppages that occur at the highest traffic times of the year.
En tant qu'historien militaire, j'ai été très intéressé d'apprendre que les jeunes miliciens cachés dans leurs trous étaient armés d'un fusil C6, une arme automatique qui tire des balles de calibre 0,25 environ.
As a military historian, I was most interested to see that these young militia members in their foxholes were armed with something called a C6, an automatic fire weapon that fires bullets of about .25 in calibre.
Je dois dire que le fusil à grande puissance C6 de calibre 0,25 compense bien les choses.
I have to say that this C6 .25 calibre high power weapon is a great leveller.
À Grande Prairie, en Alberta, un juge a accordé une condamnation avec sursis à un homme qui avait tiré sur sa femme avec un fusil de chasse à canon tronçonné de calibre .22,
In Grande Prairie, Alberta a judge released a man on a conditional sentence after he fired a .22 calibre sawed-off rifle at his wife but he missed.
Si quelqu'un refuse délibérément et sciemment d'enregistrer sa carabine de calibre .22,
If someone deliberately and knowingly refuses or neglects to register their .22,
La commission a fait de son mieux pour calculer une rémunération appropriée pour des juges du calibre de ceux qui siègent à nos tribunaux.
The commission did its very best to isolate what it felt was the appropriate compensation level for judges of the calibre and level that we are dealing with in our courts.
Monsieur le Président, l'université de Waterloo et le consortium Watpark ont annoncé récemment des progrès dans la création d'un parc technologique scientifique, de 200 acres, de calibre international sur le campus.
Mr. Speaker, the University of Waterloo and the consortium Watpark recently announced progress in the development of a 200 acre world-class research and technology park on campus.
Ils ne comprennent pas que, pour un agriculteur de la Saskatchewan, un fusil de calibre 22 constitue un outil de travail.
They do not understand that to a farmer in Saskatchewan a .22 rifle is a tool.
Le ministre aura le pouvoir d'interdire des fusils de chasse de calibre 10 et d'en ordonner la confiscation, sans indemnisation pour leurs propriétaires.
The minister can declare 10 gauge shotguns prohibited and they can be confiscated without compensation to the owners.
Ce pourrait ensuite être des fusils de chasse de calibre 12, puis de calibre 16 et enfin de calibre 20 et on finirait par interdire complètement la possession légale d'armes à feu au Canada.
Then it could be 12 gauge shotguns, 16 gauge, 20 gauge and eventually the elimination of all legal firearm ownership in Canada.