but
Définition de but
Nom commun
Objectif. (Sport) (Au football et différents autres sports) Cage dans laquelle on doit mettre la balle pour marquer. (Par extension) Le fait de marquer. Point que l’on vise. (Pétanque) (Boules) Petite boule servant de but, lancée en début de mène.
Synonyme de but
0 synonymes de 'but'
Citations comportant but
Ce que nous appelons "une oeuvre d'art" est le résultat d'une action dont le but fini est de provoquer chez quelqu'un des développements infinis.
Dans le sport, on gagne un grand tournoi ou une grande course pour soi. En politique, on atteint son but pour les autres.
Il est bon quelquefois que les lois ne paraissent pas aller si directement au but qu'elles se proposent.
Il faut dépasser le but pour l'atteindre.
J'ai toujours détesté le labeur et si je travaille, c'est dans le but unique de subvenir à mes débauches (je me passe aisément du nécessaire).
Je conclus que les notes de musique et les rythmes ont d'abord été acquis par les géniteurs masculins ou féminins de l'humanité dans le but de charmer le sexe opposé.
Je juge les actes à l'aune de la jouissance qu'ils donnent. l'extase voluptueuse est le but souverain de l'existence.
Je ne veux pas avoir l'air présomptueuse, mais je me suis fixé comme but de révolutionner la musique pop. La dernière révolution a été lancée par Madonna il y a 25 ans.
Je suis un de ces démocrates qui croient que le but de la démocratie est de faire accéder chaque homme à la noblesse.
L'acteur est un artiste et non pas un critique. son but n'est pas de faire comprendre un texte, mais de faire vivre un personnage.
L'école devrait toujours avoir pour but de donner à ses élèves une personnalité harmonieuse, et non de les former en spécialiste.
L'etat n'est que la muselière dont le but est de rendre inoffensive la bête carnassière, l'homme, et de faire en sorte qu'il ait l'aspect d'un herbivore.
L'inconscience est l'apanage de la jeunesse, mais elle ne se justifie que dans la mesure où le but vaut le risque qu'on encourt.
Exemples de traduction français anglais contenant but
Le gouvernement travaillera de près avec les gouvernements provinciaux et territoriaux à bâtir sur ce qu'ont accompli les neuf premiers ministres et les leaders territoriaux la semaine dernière à Calgary, dans le but d'en arriver à la pleine reconnaissance de la diversité propre à la fédération, y inclus du caractère unique de la société qué
The Government will work closely with provincial and territorial governments to further advance the progress made by nine Premiers and the territorial leaders last week in Calgary toward the full recognition of the diversity inherent in the federation, including the unique character of Quebec society.
Maintenant qu'elle m'a élue députée, je m'engage à travailler avec mes collègues et en collaboration avec le secteur privé et le secteur sans but lucratif à relever les défis auxquels nous faisons face aujourd'hui et ceux qui naîtront demain.
As their member I vow to work with my colleagues and in partnership with the private and non-profit sectors to address the challenges which we face today and in the future.
À mon avis, il incombe au gouvernement de faciliter la création d'emplois en favorisant en premier lieu l'environnement économique nécessaire et, en deuxième lieu, en nourrissant des partenariats avec les secteurs privé et à but non lucratif.
In my opinion, the government has a duty to ease job creation by promoting the kind of economic environment we need and by nurturing partnerships with the private and non-profit sectors.
Ce programme est le fruit d'un partenariat entre le gouvernement fédéral, le YMCA et Career Edge, l'organisme sans but lucratif établi par 100 entreprises canadiennes pour favoriser l'emploi chez les jeunes.
This program is a partnership combining the efforts of the federal government, the YMCA, and Career Edge, the non-profit agency developed by 100 Canadian corporations to promote youth employment.
Je promets d'oeuvrer pour favoriser un véritable partenariat entre tous les Canadiens dans le but de faire du Canada un pays encore plus magnifique.
I vow to facilitate a true partnership among all Canadians toward making Canada an even greater country.
Les Warriors ont été menés à la victoire par leurs meilleurs compteurs, Paul Sallie, Pat Jones et Gavin Prout, et soutenus par le joueur le plus utile, le gardien de but Mike Wye, dont la performance a été soulignée par un prix.
The Warriors were led by their top scorers Paul Sallie, Pat Jones and Gavin Prout and backed up by the most valuable player awarded winning performance of goal tender Mike Wye.
Elle a consacré toute sa vie au simple but de donner de la nourriture, une éducation, des soins médicaux, de l'amour et de l'espoir aux malades et aux affligés.
Her life was consumed by the simple goal of providing food, education, medical care, love and hope to the sick and desolate.
Cette fois-ci, le but de cet investissement dans notre avenir sera d'abolir les obstacles à l'enseignement postsecondaire.
This time the purpose of the investment in our future will be to reduce barriers to access post-secondary education.
On remet tout en question dans le but presque avoué de faire peur aux Québécois et aux Québécoises, dans le but évident de nous dire: «Vous ne serez jamais capables, vous autres, les Québécois et les Québécoises.»
Everything is being questioned with the almost acknowledged aim of frightening Quebecers and with the obvious aim of saying, ``You will never do it''.
Monsieur le Président, je prends la parole en vertu de l'article 52 du Règlement pour demander l'ajournement de la Chambre dans le but de tenir un débat d'urgence sur l'accord multilatéral sur l'investissement.
Mr. Speaker, I rise under the provisions of Standing Order 52 to seek leave to move a motion to adjourn the House for the purposes of having an emergency debate on the multilateral agreement on investment.
J'ai été président de l'organisation de logement sans but lucratif dans Peel à l'époque où j'étais membre du comité régional de cette communauté.
I was the president of the Peel non-profit housing while a member of Peel regional council.
Pourquoi ne pas éliminer les subventions et les faveurs accordées à des groupes d'intérêts spéciaux dont l'unique but consiste à exiger d'autres dépenses gouvernementales?
How about eliminating grants and handouts to special interest groups whose sole purpose is to demand more government spending?
Il serait peut-être bon de commencer une politique, un mouvement ayant pour but de bâtir un bon pays comme le Canada, le meilleur pays au monde dans lequel on puisse vivre.
How about starting on a policy, a movement for the purpose of building a good country, a country like Canada, the best country in the world to live in.
Le but de Paul Henderson était un événement athlétique improvisé qui a contribué à définir ce que c'est qu'être Canadien.
Paul Henderson's goal was an unscripted athletic event that helped define what it is to be Canadian.
Ton célèbre but fait partie de ce que cela signifie vraiment qu'être Canadien.
Your famous goal is part of what it truly means to be Canadian.
J'ai la preuve ici que des hauts fonctionnaires du Ministère ont, ce qui est contraire à l'éthique, ouvert les dossiers confidentiels et personnels du Dr Brill-Edwards dans le but de salir sa réputation, quelques heures après sa sortie publique.
I have proof here that senior department bureaucrats have unethically opened her personal, confidential files in an attempt to smear her just hours after her public disclosure.
Nous sommes engagés à travailler en collaboration avec tous nos partenaires-les provinces et territoires, le secteur privé, les organismes à but non lucratif, le secteur bénévole et tous les Canadiens-pour améliorer la capacité de notre pays à mieux répondre aux besoins des Canadiens.
We are ready to work with all our partners-the provinces and territories, the private sector, non profit agencies, the volunteer sector and all Canadians-to better equip our country to meet the needs of Canadians.
Notre but est de faire du Canada le pays le plus «branché» du monde en veillant à ce que tous les Canadiens aient accès à l'autoroute de l'information d'ici l'an 2000.
Our goal is to make Canada the most connected country in the world, making sure that all Canadians can have access to the electronic highway and information economy by the year 2000.
Je crois que, comme les autres premiers ministres, il a participé à la conférence de Calgary dans le but de parvenir à une solution juste, ce dont j'ai parlé plus tôt, et c'est pourquoi ils ont reconnu le caractère unique du Québec et de la société québécoise.
I believe that Mr. Harris has participated in Calgary with other premiers who have moved forward in their attempts to achieve the just resolution which I spoke of earlier in recognizing a uniqueness in the province of Quebec and a uniqueness in its society.
Selon moi, le processus de conciliation n'a jamais eu pour but de résoudre les grands enjeux et équivaut plutôt à nier aux travailleurs des postes leur droit de grève.
It suggests the conciliation process was never intended to resolve the major issues and is tantamount to denying the postal workers their legal right to strike.
Le but de mon discours est de parler du rôle des parlementaires dans ce Parlement qui nous conduira vers le prochain millénaire.
The purpose of my speech is to talk about the role of a parliamentarian in this parliament which takes us into the millennium.
Je demanderais au député de penser à une autre série Canada-Russie dans laquelle, après avoir reçu une passe absolument sublime du gars de Brantford, Super Mario a déjoué le gardien de but et marqué dans le haut du filet.
I would ask the member to think of a subsequent Canada-Russian series in which there was an absolutely sublime pass from the boy from Brantford to Super Mario and Super Mario deked the goalie and tucked it in upstairs.
J'espère que les députés de la Chambre examineront sérieusement l'intention et le but de ce projet de loi.
It is my hope that the members of the House will seriously consider the bill's intent and purpose.
Le député condamne-t-il nos efforts et nos réductions d'impôt dont le but est d'aider les étudiants en leur permettant de déduire une plus grande partie de leurs frais de scolarité et en accordant des allégements fiscaux plus importants aux parents qui investissent de l'argent dans des régimes enregistrés d'épargne-études?
Does the member condemn our efforts and our tax cuts to help students by making more of their fees deductible and by giving greater tax breaks to parents who invest in registered educational savings plans?
Tel était le but de la TPS.
Such was the purpose of the GST.
Quelles mesures le gouvernement a-t-il prises dans le but de réduire la pauvreté chez les enfants et de faire baisser le taux de mortalité infantile?
What steps has the government taken to reduce child poverty and to lower the infant death rate?
C'est précisément le but recherché dans le discours du Trône.
The Speech from the Throne has done just that.
Le but à atteindre, c'est l'équilibre budgétaire puis la répartition de l'excédent entre les investissements dans les gens et dans les programmes.
Our goal is to balance the books and then to spend 50 percent on investment in people and programs.
Le SACO est un organisme bénévole sans but lucratif qui transfère l'expertise canadienne aux entreprises, communautés et organisations au Canada et à l'étranger.
CESO is a non-profit, volunteer based organization which transfers Canadian expertise to businesses, communities and organizations in Canada and abroad.
Le but ultime des démarches de M. Bouchard et des ministres qui l'accompagnent est de faire du Québec un pôle d'échanges commerciaux entre l'Europe et le reste de l'Amérique, et nous pensons que ce projet a toutes les chances de réussir.
The ultimate goal of the undertakings by Mr. Bouchard and the ministers accompanying him is to make Quebec a focal point of trade exchanges between Europe and the rest of America, and we believe this project has every chance of success.