Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

brutalement

Définition de brutalement

Adverbe

Avec brutalité ; violemment. Soudainement ; de manière inattendue.

Citations comportant brutalement

Exemples de traduction français anglais contenant brutalement

Ce que que M. Lesage disait poliment du rôle de la Caisse est résumé un peu plus brutalement par M. Parizeau dans des confidences qui ont été recensées en livre. Ce que que M. Lesage disait poliment du rôle de la Caisse est résumé un peu plus brutalement par M. Parizeau dans des confidences qui ont été recensées en livre.

Mr. Lesage's polite remarks about the Caisse's role are summed up a bit more bluntly by Mr. Parizeau in a book of memoirs.

Monsieur le Président, une jeune fille enceinte de 17 ans de Québec a été brutalement victime d'un viol collectif, suspendue par les pieds du haut d'un balcon, sodomisée et séquestrée pendant 12 heures, et le juge justifie la peine de deux ans qu'il a imposée par l'absence de bleus ou de marques faisant état de violence physique. Monsieur le Président, une jeune fille enceinte de 17 ans de Québec a été brutalement victime d'un viol collectif, suspendue par les pieds du haut d'un balcon, sodomisée et séquestrée pendant 12 heures, et le juge justifie la peine de deux ans qu'il a imposée par l'absence de bleus ou de marques faisant état de violence physique.

Mr. Speaker, a pregnant 17-year old Quebec City girl was brutally gang raped, suspended by her feet from a balcony, sodomized and confined for 12 hours, and the judge justifies a two year sentence by saying there was no evidence of bruises or physical violence.

Le ministre va-t-il arrêter ses beaux discours, joindre le geste à la parole et rétablir le financement de l'éducation qu'il a si brutalement amputé aux dépens des étudiants canadiens? Le ministre va-t-il arrêter ses beaux discours, joindre le geste à la parole et rétablir le financement de l'éducation qu'il a si brutalement amputé aux dépens des étudiants canadiens?

Will the minister cease the rhetoric, put his money where his mouth is and restore education funds recklessly slashed at the expense of Canada's students?

Pourquoi le ministre viole-t-il les politiques de l'ACDI en refusant une subvention fédérale pour aider ces conférenciers à défrayer leurs dépenses alors qu'il dépensera des millions de dollars pour assurer la sécurité de dirigeants comme Suharto et Li Peng, qui répriment brutalement leurs citoyens? Pourquoi le ministre viole-t-il les politiques de l'ACDI en refusant une subvention fédérale pour aider ces conférenciers à défrayer leurs dépenses alors qu'il dépensera des millions de dollars pour assurer la sécurité de dirigeants comme Suharto et Li Peng, qui répriment brutalement leurs citoyens?

Why is the minister violating CIDA's own policies and refusing federal funds to assist these speakers while spending millions of dollars on security for leaders like Suharto and Li Peng who brutally repress their people?

Mais surtout, et c'est ce que je me suis évertué à dire, le gouvernement fédéral aurait pu être brutalement honnête avec les gens et ne pas leur donner l'impression que leurs perspectives d'avenir dans le secteur des pêches étaient excellentes. Mais surtout, et c'est ce que je me suis évertué à dire, le gouvernement fédéral aurait pu être brutalement honnête avec les gens et ne pas leur donner l'impression que leurs perspectives d'avenir dans le secteur des pêches étaient excellentes.

Most of all I keep saying the federal government could have been brutally honest with people and not given them an indication that their future prospects in the fishery were good.

Les policiers auraient les moyens nécessaires pour agir le plus rapidement possible afin de protéger la société contre une personne qui a brutalement tué un homme de 84 ans.

The police would have the tools to move as quickly and as expeditiously as possible to protect society against someone who brutally murdered an 84 year old man.

Son père a été brutalement tué par son propre demi-frère au début des années 80.

His father was brutally murdered by his own step-brother in the early 1980s.

Monsieur le Président, il n'y a pas si longtemps, le gouvernement a décidé de retirer brutalement sa contribution annuelle de 7,2 millions de dollars au Tokamak de Varennes, projet de recherche sur le développement de la fusion nucléaire.

Mr. Speaker, not so long ago, the government decided to abruptly withdraw its annual contribution of $7.2 million to the Tokamak project in Varennes, a research project on the development of nuclear fusion.

Monsieur le Président, je prends la parole pour honorer la mémoire des 14 jeunes femmes qui ont été tuées brutalement à Montréal le 6 décembre 1989.

Mr. Speaker, I rise in honour and remembrance of the 14 young women who were brutally murdered in Montreal on December 6, 1989.

Monsieur le Président, à la veille du huitième anniversaire de la tragédie survenue à l'École polytechnique de Montréal, le 6 décembre 1989, c'est avec tristesse que nous nous rappelons cet événement qui a fauché brutalement 14 jeunes femmes à la suite de la folie meurtrière d'un individu déséquilibré.

Mr. Speaker, on the eve of the eighth anniversary of the tragedy that occurred on December 6, 1989, at Montreal's École polytechnique, it is with sadness that we remember how 14 young women were killed by a mentally insane individual.

Monsieur le Président, en 1996, une jeune Québécoise de 17 ans fut brutalement violée par deux hommes.

Mr. Speaker, in 1996, a 17-year-old Quebecker was brutally raped by two men.

Pour plusieurs millions d'habitants de l'est de l'Ontario, du Québec, du Nouveau-Brunswick, de Wolfe Island ou de Saint-Jean-sur-Richelieu, la tempête de verglas nous a brutalement rappelé notre vulnérabilité lorsque la nature se déchaîne.

For several million people in eastern Ontario, Quebec, New Brunswick, Wolfe Island and Saint-Jean-sur-Richelieu, the ice storm brutally reminded us how vulnerable we are in the face of nature's fury.

M. Feeney a avoué être coupable de meurtre au deuxième degré sur la personne de Frank Boyle, tué brutalement en juin 1991 dans sa maison, à Likely, petite localité rurale isolée de la région de Williams Lake.

Mr. Feeney confessed to second degree murder in the brutal death in June 1991 of Frank Boyle at his home in Likely, a small isolated rural community outside of Williams Lake.

Elle avait brutalement tué deux personnes à coups de pioche aux États-Unis.

She brutally killed two people with a pickaxe in the United States.

Saddam Hussein est un dirigeant qui a exercé des répressions contre ses propres citoyens et qui s'est attaqué brutalement aux habitants des pays voisins.

Saddam Hussein is a leader who has repressed his own people and viciously attacked the peoples of surrounding countries.

Les Canadiens ont été rappelés brutalement à la réalité le 1 er janvier, surtout ceux qui fournissent le gros des emplois, les travailleurs autonomes.

Canadians had a rude awakening on January 1, in particular those who are providing the bulk of the jobs, those who are self-employed.

Le ministre des Finances qui se vante de ce que son budget fait pour l'éducation est celui-là même qui a brutalement réduit de 7 milliards de dollars le financement des soins de santé et de l'éducation.

The very finance minister who is trumpeting the budget for what it does for education slashed and burned health care and education funding by $7 billion.

Dans ma circonscription, une jeune dame, Diane, a été brutalement violée par un gars qui s'appelait Darren Ursel.

A young lady by the name of Diane was violently raped by a fellow by the name of Darren Ursel in my riding.

Il y a un gars nommé William Gibson Brown qui a purgé une longue peine d'emprisonnement pour avoir brutalement violé une femme.

There is a fellow by the name of William Gibson Brown who did a lot of time for violently raping a woman.

Faits prisonniers et brutalement exploités par le Japon, et maintenant abandonnés par le Canada, les vétérans de Hong Kong sont eux aussi laissés sans espoir.

Brutally enslaved by Japan, now dismissed by Canada, Hong Kong veterans too are left without hope.

L'historien Réal Bélanger dit que c'est l'idée même du Canada biculturel que Laurier vient brutalement de remettre en question.

According to historian Réal Bélanger, Laurier was laying the very idea of a bicultural Canada open to question with this action.

Et que dire de ce terrible meurtre commis dans le sud de ma circonscription: des individus qui prétendaient avoir des difficultés avec leur véhicule ont demandé à un homme âgé de venir les aider et l'ont brutalement assassiné.

What about the terrible murder which took place in the southern part of my riding where these people lured an elderly gentleman out and brutally killed him as he tried to help them with their vehicle.

Comme je le disais avant d'être si brutalement interrompu par l'absence de députés d'en face, ces frais d'intérêt sur la dette s'élèveront à 45 milliards de dollars cette année, l'année prochaine, l'année d'après et les années suivantes.

As I was saying before I was so rudely interrupted by the absence of members opposite, those debt interest costs will be $45 billion in tax dollars for this year, next year, the year after, and the year after that.

L'entreprise vise un double objectif: attirer l'attention sur le sort des victimes de l'hépatite C brutalement écartées par le gouvernement libéral et recueillir un million de signatures sur une pétition qui demande au gouvernement d'indemniser toutes les victimes de cette tragédie.

Its purpose is twofold: to draw attention to the plight of hepatitis C victims callously forgotten by the Liberal government and to get a million signatures on a petition which demands that the government extend an offer of compensation to all victims of this tragedy.

Mais ma question est la suivante: on apprend ce matin que la GRC a non seulement réprimé brutalement les manifestants à Vancouver, mais qu'elle a aussi infiltré des groupes d'étudiants.

We learned this morning that not only did the RCMP brutally repress the demonstrators in Vancouver, but that it also infiltrated student groups.

Je frémis quand je pense qu'un individu comme Olson, qui a brutalement assassiné des innocents, des enfants notamment, pourrait bénéficier d'une libération conditionnelle, mais la loi est ainsi faite.

I shudder when I think that someone like Olson, who brutally murdered innocent people, children, would be given a chance at all for parole, but that is the law.

C'est alors que j'ai compris pleinement le commentaire brutalement honnête de Joseph Staline sur l'âge moderne: «La mort d'une seule personne est une tragédie, celle de millions de personnes, une statistique.»

That is when I came to fully appreciate the brutal honesty of Joseph Stalin's comment on the modern age: ``The death of a single individual is a tragedy; the death of millions is a statistic''.

Il doit savoir que les autorités malaises ont brutalement frappé l'ancien vice-premier ministre Anwar, ont arrêté des manifestants et des gais pacifiques et jeté des députés d'opposition en prison.

The Prime Minister knows the Malaysian government has brutally beaten former Deputy Prime Minister Anwar, has arrested peaceful demonstrators and gay men and has jailed opposition MPs.

En outre, le nombre de personnes déplacées, c'est-à-dire chassées brutalement de leurs foyers, s'élèvent désormais à plus de 280 000.

The number of displaced persons, that is those brutally forced out of their homes, has already exceeded 280,000.

Plus de 1 300 personnes ont été tuées, des centaines de femmes d'origine chinoise ont été brutalement violées, et des biens ont été détruits et pillés.

Over 1,300 people have been killed, hundreds of ethnic Chinese women have been brutally raped, and property has been destroyed and looted.

Voir plus