boucher
Définition de boucher
Verbe
Fermer une ouverture ou ce qui présente une ouverture. (Figuré) Payer quelque dette et dédommager de quelque perte avec une somme d’argent.
Nom commun
Se fermer.
Adjectif
Celui qui tue des bœufs, des moutons, ou tout animal d’élevage et qui en vend au détail la chair crue. (Figuré) Homme cruel et sanguinaire.
Citations comportant boucher
La principale différence entre le boucher et le banquier c'est qu'il y en a un des deux qui ne dira jamais : "Il y en a un peu plus, je vous le mets ?"
Un moine et un boucher se bagarrent à l'intérieur de chaque désir.
Exemples de traduction français anglais contenant boucher
Soit dit en toute courtoisie, les députés libéraux, qui ont un gros gouvernement, des dépenses élevées, une inclination pour les impôts élevés, feraient peut-être bien de se boucher les oreilles.
As a courtesy to the Liberal members who have this big government, high spending, high taxation mentality, I would like to caution and advise them that they may wish to cover their ears.
Imaginez-vous, lorsque vient le temps de demander à ce gouvernement de boucher les trous de la fiscalité pour faire en sorte qu'il n'y ait pas deux milliards de fiducie familiale, par exemple, qui soient transférés aux États-Unis sans impôt, là, ils n'ont pas la volonté politique de le faire.
In that situation, nobody will be surprised that the government cannot muster enough political will to act when asked to fix the tax loopholes which allowed family trusts to transfer $2 billion in the United States without paying taxes.
Comment peut-il prétendre que chaque ministre de son gouvernement peut bien représenter chacun des citoyens, alors que ce parti-là se fait graisser la patte par les grandes corporations, ne prend pas les mesures non plus pour boucher les trous de la fiscalité...
How does the hon. member dare say that his government can represent each and every citizen when it is being bribed by big business and refuses to take the necessary actions to fix the tax loopholes-
Il s'est empressé d'aller accueillir le premier ministre de Chine, Li Peng, le boucher de Beijing, à son arrivée à l'aéroport d'Halifax dans son gros 747.
He could not wait when the premier of China, Li Peng, the butcher of Beijing, came to Canada in his big 747 to the Halifax airport.
Les députés auraient dû voir M. Dingwall bousculer tout le monde et écarter les gardes de sécurité pour pouvoir entrer dans la limousine du boucher de Beijing et faire prendre sa photo avec lui.
Members should have seen Mr. Dingwall tripping over everybody, pushing away security guards in order to get in that limousine and have his picture taken with the butcher of Beijing.
Le ministre pourrait-il nous dire de combien les cotisations vont devoir augmenter pour boucher ce trou de 41 milliards?
Will the minister tell us how much premiums will have to increase to cover his $41 billion mistake?
En raison de la décision de la Cour suprême dans l'affaire La Reine c. Feeney, le ministère de la Justice s'est vu obligé de boucher la brèche ouverte quand la Cour suprême a annulé les articles du Code criminel se rapportant aux pouvoirs des policiers au moment des arrestations.
As a result of the supreme court decision in the Queen v Feeney, the Department of Justice was faced with a situation in which it had to fill a gap that had been left by the supreme court when it struck down sections of the Criminal Code that pertained to the powers of arrest.
Quel genre de contact avec le boucher de Bagdad le gouvernement actuel trouverait-il acceptable?
What kind of contact with the butcher of Bagdhad would the government find acceptable?
Monsieur le Président, comment peut-on nous demander de nous lever pour saluer un homme qui représente la justice dans un pays comme la Chine, un homme qui a été le boucher de la place Tiananmen?
Mr. Speaker, how can we be asked to rise and stand for a man who represents justice in a country like China when he was the butcher of Tiananmen Square?
Monsieur le Président, ne faisons-nous pas outrage au décorum de la Chambre en rendant hommage à un homme qui est le boucher de la place Tiananmen?
Mr. Speaker, is it not an insult and a degradation to the decorum of the House to rise for a man who is the butcher of Tiananmen Square?
J'admire nos grandes entreprises, j'admire Téléglobe, j'admire Nortel, j'admire tous ces entrepreneurs, mais je ne peux pas me boucher les yeux et ne pas dire que le Canada, à côté des États-Unis, est un nain et que Téléglobe, compagnie dynamique qui offre tous les espoirs, est quand même extrêmement minoritaire, si on considère le marché no
I admire large corporations like Teleglobe and Nortel, and their entrepreneurial spirit, but at the same time I do not want to overlook the fact that Canada is dwarfed by the United States and that, as dynamic and promising as it may be, Teleglobe remains a minor player on the North American and international markets.
Il est scandaleux de comparer des journalistes réfléchis à Staline, ce boucher qui a tué des millions d'innocents.
Stalin murdered millions of innocent people.
Le 2 octobre 1996, le ministre des Finances a déposé une motion de voies et moyens qui visait, disait-il, à boucher ce trou.
On October 2, 1996, the Minister of Finance tabled a ways and means motion intended, he said, to plug this loophole.
À la fin du débat, M. Farber se sentait un peu plus petit parce que le ministre des Finances avait été obligé de déposer un projet de loi pour boucher les trous qui avaient permis ce transfert quasi illégal vers les États-Unis de deux fiducies de deux milliards.
At the end of the debate, Mr. Farber was taken down a peg because the Minister of Finance had been obliged to table a bill to block the loopholes that had allowed this near-illegal transfer of two two-billion dollar trusts to the United States.
Il aurait pu boucher les trous de la fiscalité au niveau des paradis fiscaux.
He could have plugged the loopholes in the tax system with respect to tax havens.
Il veut se boucher les oreilles et étouffer le débat.
It wants to close its ears and stifle the debate.
Le message qu'il faut peut-être en tirer c'est que le boucher et le boulanger ne sont pas menacés, mais que le fabricant de bougies devrait faire attention.
Perhaps the message here is that the butcher and the baker are safe but the candlestick maker should beware.
On peut penser que le boucher et le boulanger n'ont rien à craindre, mais que d'autres types de commerce devraient se préparer en conséquence.
Perhaps the message is that the butcher and baker are safe but the candlestick maker should beware.
On a mis en place un projet-pilote pour boucher un trou dans la réforme de l'assurance-emploi, deux mois seulement après son entrée en vigueur au mois de mars 1997.
A pilot project to correct a glaring oversight in the EI reform was introduced in March 1997, a mere two months after the reform first took effect.
Le député ne pourrait-il pas informer le ministre que dans ce dossier, notre attitude n'est pas celle de personnes qui veulent emmerder le gouvernement, mais plutôt d'assurer que la loi fonctionne correctement et de boucher le trou qui est créé par le calcul des petites semaines dans l'assurance-emploi?
Could the hon. member tell the minister that, in this matter, it is not our intention to give the government a hard time, but to ensure that the law works properly and to close the loophole created by the inclusion of small weeks in the calculation of EI benefits?