Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

bannir

Définition de bannir

Citations comportant bannir

Je voudrais bannir les pompes funèbres : il faut pleurer les hommes à leur naissance, et non pas à leur mort.

Montesquieu

Exemples de traduction français anglais contenant bannir

Depuis Lester B. Pearson dans les années 50 jusqu'à mon collègue, le ministre des Affaires étrangères, qui déploie tous ses efforts pour bannir de la face du globe ces horribles mines terrestres qui mutilent tant de gens, le Canada a montré qu'il pouvait prendre des initiatives de son propre chef sur ce front.

From Lester B. Pearson in the 1950s to my hon. colleague, the Minister of Foreign Affairs, in his humanitarian efforts to rid the globe of the hideous and maiming land mines, Canada has shown itself to be an independent leader in this arena.

En outre, et le ministre a insisté là-dessus, le gouvernement du Québec ne cherche pas à bannir la religion des écoles, mais plutôt à laïciser les structures administratives.

Moreover-and the minister has highlighted this reality-the Government of Quebec is not seeking to root out religion from education but rather to secularize the administrative structures.

Justement cette semaine, le ministre de l'Environnement du Danemark a demandé à l'Agence de protection de l'environnement d'établir une proposition pour bannir les jouets contenant des phtalates destinés aux enfants en bas âge.

Just this week, Denmark's environment minister asked the Environmental Protection Agency to develop a proposal to ban all phthalate containing toys for small children.

Je dois insister sur le fait que cette modification ne vise nullement à bannir l'enseignement religieux des écoles terre-neuviennes.

I must stress the fact that this amendment is in no way intended to ban religious education from the classroom in Newfoundland.

Certains pays européens proposent, à l'heure actuelle, de bannir l'amiante.

There are countries in Europe that are currently proposing banning asbestos.

Il ne s'agit pas de bannir le drapeau.

We are not outlawing the flag.

Après la France, voilà que la Grande-Bretagne annonce son intention de bannir la chrysotile sur son territoire, imitant en cela la France et sept autres pays européens.

Great Britain has announced its intention to ban this asbestos following in the steps of France and seven other European countries.

Ce dont l'industrie de l'amiante a besoin, c'est une action musclée devant l'OMC face à la France, pour éviter l'effet domino que pourraient entraîner d'autres pays, comme la Grande-Bretagne, de bannir l'amiante chrysotile sur son territoire.

What the asbestos industry needs is vigorous action before the WTO against France to avoid the domino effect that could result from other countries like Great Britain banning chrysotile asbestos.

Avec la récente décision du Conseil de l'Europe de recommander de bannir l'amiante, la situation devient de plus en plus difficile et les gens du secteur de l'amiante demandent au gouvernement fédéral d'intervenir en changeant de stratégie.

Following the recent decision of the Council of Europe to ban asbestos products, the situation is becoming increasingly difficult and the asbestos industry is asking the federal government to change its strategy.

Monsieur le Président, les journaux ont rapporté la décision prise par l'assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe de bannir complètement l'amiante.

Mr. Speaker, we have learned in the newspapers of the decision made by the parliamentary assembly of the Council of Europe to completely ban asbestos.

À cet égard, la France a annoncé, il y a près de deux ans, son intention de bannir l'amiante sur son territoire.

Almost two years ago, France announced its intention to ban asbestos on its territory.

Depuis l'annonce du gouvernement français de bannir l'amiante, le gouvernement fédéral a travaillé très sérieusement pour trouver une solution efficace.

Since the French government announced its ban on asbestos, the federal government has been working very hard at finding an effective solution.

Les mots tels que «vol» et «voler» sont à bannir de la Chambre des communes.

Words such as ``theft'' and ``stealing'' should not be used in the House of Commons.

Le Canada doit utiliser tous les moyens et toutes les tribunes afin de bannir les armes nucléaires de la surface du globe, avant qu'accidentellement ou autrement ce soit la vie elle-même qui disparaisse de cette planète.

I would go even further and say that Canada must use all the means and tribunals at its disposal in order to banish nuclear weapons from the face of the earth, before life itself is extinguished on this planet, accidentally or otherwise.

C'est pour son travail acharné et sa volonté de bannir la production, l'entreposage et la vente de mines antipersonnel que le ministre a mérité ce prestigieux honneur.

The minister has earned this prestigious honour for his relentless effort to ban the production, storage and sale of antipersonnel mines.

Voir plus