avec cela
Définition de avec cela
Synonyme de avec cela
4 synonymes de 'avec cela'
Antonyme de avec cela
0 antonymes de 'avec cela'
Citations comportant avec cela
Exemples de traduction français anglais contenant avec cela
L'étape du comité n'était pas une chose nécessaire en soi, mais on va vivre avec cela et espérer que le gouvernement, en cours de route, ne prendra pas peur à la suite de quelques députés de l'opposition qui s'exprimeront dans un dossier ou dans l'autre, qui seront très croisés l'un et l'autre en cours de route. L'étape du comité n'était pas une chose nécessaire en soi, mais on va vivre avec cela et espérer que le gouvernement, en cours de route, ne prendra pas peur à la suite de quelques députés de l'opposition qui s'exprimeront dans un dossier ou dans l'autre, qui seront très croisés l'un et l'autre en cours de route.
It was not necessary to set up a committee, but we will live with the decision and hope the government will not get scared when a few opposition members express their views on either of these two closely related issues.
Tout lien avec cela est manifestement faux. Tout lien avec cela est manifestement faux.
Any linkage to that is truly false.
Ça, c'est une valeur symbolique, c'est un bout de papier qu'on veut promener pour donner à Daniel Johnson afin qu'il se promène avec cela dans les poches lors de la prochaine campagne électorale. Ça, c'est une valeur symbolique, c'est un bout de papier qu'on veut promener pour donner à Daniel Johnson afin qu'il se promène avec cela dans les poches lors de la prochaine campagne électorale.
This has symbolic value, it is a piece of paper that can be given to Daniel Johnson to parade around with in the next election campaign.
Je ne peux être d'accord avec cela et je dirai pourquoi tout à l'heure. Je ne peux être d'accord avec cela et je dirai pourquoi tout à l'heure.
I cannot support that and I will go on to tell the House why a little later.
C'est avec cela à l'esprit que je sollicite le consentement unanime de la Chambre pour que ce projet de loi puisse faire l'objet d'un vote. C'est avec cela à l'esprit que je sollicite le consentement unanime de la Chambre pour que ce projet de loi puisse faire l'objet d'un vote.
It is with this in mind that I would like to seek the unanimous consent of the House to make this bill a votable item.
Je pense qu'il y a là une victoire, non seulement pour les syndiqués ou le syndicat, mais aussi pour l'employeur et pour l'ensemble des Québécois et des Canadiens, et avec cela on aura une société des postes qui, après le résultat des négociations, aura de plus en plus, je le souhaite, un climat favorable.
I think this is a victory not only for unionized workers and the union, but also for the employer and for every Quebecker and every Canadian, and I hope that with this, we will have a postal organization where, after the results of the negotiations, the environment will be increasingly better.
Même après une décision unanime de la part de l'Assemblée législative de Terre-Neuve et du Labrador sur cette question, nous ne pouvons pas faire un parallèle avec cela parce que Terre-Neuve s'est adressée au Parlement du Canada, comme l'exige la Constitution.
Even after a unanimous decision on the part of the legislative assembly of Newfoundland and Labrador on this particular issue, we cannot make this a parallel because Newfoundland referred this to the Parliament of Canada, as the constitution requires.
J'ai un peu de difficulté avec cela parce que cette question a été renvoyée à un comité.
I am having a bit of trouble because this matter is in committee.
On a eu un certain succès avec cela comme première étape.
There has been some success with that as a first step.
Est-ce que la Chambre est d'accord avec cela également?
Is that also agreed by the House?
Je ne peux pas m'attendre à ce qu'ils vont vivre avec cela non plus.
I cannot expect them to either.
Les victimes doivent composer avec cela tous les jours.
They are having to live with it day after day.
Le député de Macleod était d'accord avec cela jeudi dernier lorsqu'il disait que les gouvernements ne devaient pas verser d'indemnité en espèces aux personnes blessées sans que quiconque ne soit en faute.
The hon. member for Macleod agreed with that when he said last Thursday ``I accept that governments should not pay cash compensation to people who are injured when there is no fault''.
C'est avec cela qu'on a donné la bastonnade aux Canadiens.
It was a stick with which to beat the Canadian people.
C'est avec cela qu'on détermine l'accessibilité à l'éducation.
It is what determines accessibility to education.
On fait un beau mélange avec cela et on fait peur au monde.
I think that he is comparing apples and oranges, and scaring everybody in the process.
Ce n'est pas un député du Bloc québécois qui sera d'accord avec cela parce qu'on est respectueux de votre Constitution canadienne.
The Bloc Quebecois members are not in agreement with this, because we respect your Canadian constitution.
C'est avec cela à l'esprit que je demanderai aux députés de confirmer leur appui pour cette initiative historique de transfert en adoptant le projet de loi C-30 afin qu'il soit renvoyé rapidement à l'autre endroit.
With that in mind I ask hon. members to confirm their support for this historic transfer initiative by voting in favour of Bill C-30 so it can be sent quickly to the other place.
Lorsqu'on vérifie auprès de chacune des provinces, pas seulement le Québec, elles disent qu'elles ne sont pas d'accord avec cela et qu'il faudra une certaine période de temps parce qu'elles ne sont pas du tout certaines que c'est une bonne chose.
When we check with each of the provinces, not just Quebec, they say they are not in agreement and that, before they sign on, they will want to give it some thought because they are not at all sure this is a good thing.
Tout le monde devrait être d'accord avec cela sans aucun problème.
Everyone should have no problem agreeing with that wording.
C'est avec cela à l'esprit que je vais appuyer, comme tous mes collègues de tous les partis de l'opposition, cette motion qui est devant nous aujourd'hui.
It is in this spirit that I along with all my colleagues from all the opposition parties will support this motion before us today.
Les provinces qui sont d'accord avec cela pourraient elles aussi adopter la résolution et, ultimement, les sénateurs porteraient eux-mêmes l'odieux d'empêcher la volonté populaire, exprimée par des représentants élus, de faire disparaître le Sénat.
Interested provinces might pass similar legislation and, eventually, the senators would be alone to assume the blame for preventing the will of the people to abolish the Senate, as expressed by their elected representatives, from being acted on.