Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

attitude

Définition de attitude

Nom commun

Situation, position du corps. (Figuré) Apparence que l’on se donne, sentiments que l’on affecte. (Figuré) Situation dans laquelle on se trouve, on se maintient à l’égard de quelqu’un, des résolutions, des dispositions où l’on paraît être.

Antonyme de attitude

0 antonymes de 'attitude'

Citations comportant attitude

De nos jours, la cravate est devenue un symbole d'aliénation, de pouvoir, ou le signe d'une attitude réservée.

Paulo Coelho

Je considère l'amour comme l'unique attitude digne de la vie de l'homme.

Salvador DALI

La tragédie stimule le sens du ridicule, car le ridicule est une attitude de défi : il faut rire de notre impuissance face aux forces de la nature.

Charlie CHAPLIN

Utiliser la raison sans espoir de profit est une attitude purement sentimentale.

Roland Topor

Vénération : attitude spirituelle d'un homme à l'égard de Dieu, et d'un chien à l'égard de l'homme.

Ambrose BIERCE
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant attitude

Pourtant, dans nos communautés, qu'elles soient situées sur les côtes ou dans les prairies, dans les régions boisées ou la toundra, on retrouve la même attitude amicale, le même esprit d'ouverture et la même générosité.

And yet our communities, whether on the coasts or the prairies, whether in the woodlands or on the northern tundra, show the same friendliness, openness, and generosity.

Cette étude révèle que ce groupe a un esprit d'entreprise beaucoup plus poussé et une attitude beaucoup plus positive que ce qu'on décrit généralement.

This study reveals that this group is much more entrepreneurial and positive than usually depicted.

Une attitude qui se reflète de façon manifeste dans le discours du Trône du gouvernement.

This attitude is obvious in the government's throne speech.

J'invite également mon collègue à adopter une attitude constructive plutôt que de menacer les Canadiens de tout le pays.

I also challenge the hon. member to come forth and be positive rather than threatening Canadians across the country.

Je suis fière de cette attitude du Canada.

I am proud to be a part of it.

Cette attitude influe sur leurs études et leurs emplois.

Cinq partis sont reconnus officiellement à la Chambre, ce qui nous oblige à adopter une attitude empreinte de maturité et de modernisme.

We have five recognized parties in the House and that means we require a mature and modern approach to deal with it.

On oublie souvent que les collectivités et les régions cachent des ressources humaines énormes, capables de fournir l'énergie, l'engagement et le leadership requis pour générer une nouvelle attitude et une nouvelle orientation.

What's so often overlooked is that communities and regions have enormous human resources capable of providing the energy, commitment and leadership skills needed to create a new attitude and direction.

Chers collègues, je vous remercie beaucoup pour votre attitude de la semaine dernière.

My colleagues, I want to thank you very much for last week.

Il dénoncera un État canadien qui tarde à ratifier un traité aussi important que la Convention américaine des droits de l'homme et qui semble vouloir adopter une attitude trop réservée sur la question de l'inclusion d'exemptions culturelles dans les accords de commerce international.

The Bloc Quebecois will also condemn the fact that Canada is slow to ratify a treaty as important as the American convention on human rights and seems too reserved regarding the inclusion of cultural exemptions in international trade agreements.

Vous avez toujours eu une attitude très pratique.

You always had a very practical approach.

Ce sont les mesures syndicales qu'elle a prises et son attitude à l'égard des travailleurs de Yellowknife qui sont à l'origine de tout ce drame.

It was her labour actions and it was her attitude toward the workforce, those workers in Yellowknife, that caused all this.

Il parle d'une attitude qui consiste à «laisser souffrir les autres».

He talks about an attitude of let them suffer.

C'est une attitude arrogante et insultante pour tous les Québécois qui ont choisi de demeurer canadiens.

This arrogant attitude is an insult for all the Quebeckers who prefer to remain Canadians.

Je l'ai entendue aussi à quelques reprises, lors d'interventions à l'extérieur de la Chambre, et elle avait la même attitude que celle qu'elle démontre aujourd'hui.

I had the opportunity to hear her speak on other occasions, outside this House, and she displayed on those occasions the same attitude she is displaying today.

Si le gouvernement est si pressé de renouveler le contrat de Georges Clermont, pourquoi le ministre et la direction de la Société canadienne des postes n'adoptent-ils pas la même attitude à l'endroit du Syndicat des postiers du Canada?

If the government is so willing to quickly settle a contract for Georges Clermont why will he and Canada Post management not apply the same attitude toward the current concerns of the Canadian Union of Postal Workers?

Leur attitude pourrait avoir...

Their attitudes could have-

Leur attitude pourrait avoir d'importantes conséquences pour la société, quand nos enfants et d'autres jeunes Canadiens nous auront remplacés; quand ce sera leur tour de prendre des décisions qui nous toucheront de près.

Their attitudes could have significant consequences for society when our children and younger Canadians stand in our place and when it is their turn to make decisions affecting us.

Le député ne croit-il pas que l'on adopte une attitude responsable en honorant les obligations que l'on a contractées envers les Canadiens âgés?

Does the hon. member not think this is a responsible approach to meet the obligations we do have toward older Canadians?

Les propositions suggérées par le Parti réformiste vont permettre au gouvernement d'avoir la même attitude face à ses responsabilités, et l'exemple d'ADM, Aéroports de Montréal, nous le démontre bien.

The Reform Party proposals will enable the government to assume the same attitude toward its responsibilities, as the example of ADM, Aéroports de Montréal, clearly illustrates.

Je trouve que c'est une attitude irresponsable que de minimiser et de mettre en péril la vie des gardes de sécurité par souci d'économie.

I think it is irresponsible to suggest that lower cost security guards should have their lives devalued and put at risk.

Est-ce parce que les néo-démocrates préfèrent une attitude passéiste et refusent de reconnaître qu'il faut évoluer?

Is it because the NDP is back somewhere in the 14th century and refuses to recognize the necessity to evolve?

Je me demande comment on peut trouver cette attitude responsable.

Tell me how that is being responsible.

Encore aujourd'hui, on a besoin de s'assurer que le gouvernement aura une attitude d'ouverture.

Even now, we must ensure that the government will maintain a positive attitude.

On peut le faire en renversant l'attitude de dépendance à l'égard de l'aide gouvernementale et en privilégiant l'indépendance, la créativité, la capacité de faire preuve d'esprit d'initiative et une attitude qui nous motivera à produire, à créer et à devenir de plus en plus efficaces.

It can be done by creating a change in attitude from dependence upon government handouts to one of independence, creativity, the ability to apply one's initiative and an attitude which will give us the incentive to produce, develop and become increasingly efficient.

Je sais que nous adoptons une attitude très libérale et qu'il y a beaucoup de laxisme dans l'application du Règlement.

I know that we take a very liberal approach around here and that our discipline, when it comes to enforcing the rules, is quite lax.

Quand j'ai été élu, j'ai pris la résolution d'adopter une attitude positive devant une bonne loi.

When I arrived here I wanted to be positive about positive legislation.

Les libéraux ont à peu près la même attitude aujourd'hui.

The Liberals have much the same attitude today.

Alors, vous me permettrez de douter un peu de la bonne volonté de partenariat du gouvernement d'en face lorsqu'on voit la note sur le bulletin de passage que le vérificateur général leur a donnée et leur attitude de gestion dans les autres dossiers.

Therefore, allow me to question the government's will to establish a partnership, given the marks it received from the auditor general and its attitude regarding management in other areas.

Cette attitude déconcertante démontre jusqu'à quel point, du côté du Bloc, on peut être déconnecté des réalités des régions.

Such a disconcerting attitude shows to what extent Bloc members can be disconnected from regional reality.

Voir plus