Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

attaquer

Définition de attaquer

Verbe

Assaillir par agression. (Figuré) Assaillir moralement. (Droit) Lui intenter une action judiciaire, en contester la validité. (Équitation) Piquer vigoureusement un cheval avec l’éperon. (En particulier) (Figuré) Porter atteinte. Ce qui ronge, qui détériore. Il se dit aussi en parlant de l’Action des maladies. En outre, tant au sens physique qu’au sens moral, Entamer, entreprendre. (Musique) … (Marine) S’en approcher pour les reconnaître. (Proverbial) La défense a bien répondu à l’attaque.

Citations comportant attaquer

Combien de fois, sacredieu, n'ai-je pas désiré qu'on pût attaquer le soleil, en priver l'univers, ou s'en servir pour embraser le monde.

Marquis de SADE

Il faut attaquer l'opinion avec ses armes : on ne tire pas des coups de fusil aux idées.

Rivarol

Il y a des êtres qui sont tellement laids qu'ils pourraient attaquer leur mère en dommages et intérêts, ils toucheraient sûrement quelque chose.

José ARTUR

L'enfer ne peut attaquer les païens.

Arthur RIMBAUD
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant attaquer

Avec ces mesures et d'autres qui seront élaborées au cours des prochains mois, en collaboration avec les provinces, nous pourrons poursuivre le progrès amorcé dans le dernier budget pour nous attaquer au problème de l'escalade des coûts des études postsecondaires et de l'endettement des étudiants.

With these and other measures, to be developed over the next few months in concert with the provinces, we will build on the progress made in the last budget to address the increasing cost of post-secondary education and the resulting debt burden on students.

Les Canadiens demandent que nous prenions des mesures pour nous attaquer aux causes de la criminalité.

They are demanding that we act proactively to attack the roots of crime.

Une fois le déficit maîtrisé, nous sommes en bonne posture pour nous attaquer à la dette qu'assumaient ces cousins bien obligeants, s'il est permis de les appeler ainsi.

Once we have the deficit in this country under control then we can take a good run at working on the debt that was assumed by their kissing cousins or whatever way we want to refer to them.

Monsieur le Président, le député souligne deux des graves problèmes auxquels nous devons nous attaquer au Canada.

Mr. Speaker, I think the hon. member puts his finger on two of the big problems that we have to address in Canada.

Nous devons toujours éliminer le déficit et nous attaquer à une dette énorme.

We must still eliminate the deficit spending and we must still tackle an enormous debt.

Nous devions nous attaquer au déficit.

We had to deal with the deficit.

Nous avons promis de nous attaquer aux priorités socio-économiques par des réductions d'impôt ciblées, et nous allons respecter cette promesse.

We promised that we would address economic and social priorities through selected tax cuts, and we will honour that promise.

Sous notre dernier mandat, nous avons pris des mesures pour nous attaquer à ces questions.

In our last mandate we took action to deal with these issues.

Nous venons de mettre sur pied la Fondation canadienne des relations raciales pour nous attaquer au problème du racisme dans tout le pays.

We have just set up the Canadian Race Relations Foundation so that we can deal with the issue of racism across the country.

Aujourd'hui, nous avons entendu le Parti réformiste attaquer tout ce que nous faisons.

Today we heard the Reform party attack everything we are doing.

Allan Tough, actuaire de l'Alberta affirme, dans le Herald de Calgary, qu'il est important d'agir maintenant: «Face à un problème, il vaut toujours mieux s'y attaquer plus tôt que tard.

Allan Tough, an actuary from Alberta, states in the Calgary Herald the importance of acting now: ``With any problem it is better to face up to it now rather than later.

Nous devons nous attaquer au problème de la faim chez les enfants.

We need to focus on child hunger.

Le système suppose également, dans la mesure où l'électorat le désire, une opposition disposée à attaquer le gouvernement en vue de l'amener à modifier ses lois ou à y renoncer.

If the electorate so wishes, the system also presupposes an opposition ready and willing to attack the government in an attempt to have its legislation altered or rejected-.

Monsieur le Président, je vous renvoie au commentaire 3 de Beauchesne qui expose certains éléments de la Loi constitutionnelle, et je cite: «Le système suppose également, dans la mesure où l'électorat le désire, une opposition disposée à attaquer le gouvernement en vue de l'amener à modifier ses lois ou à y renoncer».

Mr. Speaker, I refer you to Beauchesne's citation 3 which describes some elements of the Constitution Act as follows ``If the electorate so wishes, the system presupposes an opposition ready and willing to attack the government in an attempt to have its legislation altered or rejected''.

C'est la même personne qui, cinq ans plus tard, va détruire le système d'assurance-emploi et directement attaquer les gens de ce pays.

He is the very person who five years later went after the employment insurance system, thereby directly attacking people in this country.

Nul besoin de constamment confronter et attaquer nos vis à vis.

We do not have to have showdowns and take people on on a day to day basis.

Monsieur le Président, hier, la ministre de l'Environnement a déclaré à la Chambre: «Nous attaquer au problème du changement climatique entraînera des coûts pour tous les Canadiens.»

Mr. Speaker, yesterday the environment minister said in the House: ``Addressing climate change will incur costs for all Canadians''.

Il nous fallait nous attaquer aux problèmes du déficit et de la dette.

We had to deal with the deficit and debt problems.

Enfin, si nous voulons nous attaquer au problème, nous devons exhorter le gouvernement, la Chambre et tous les partis politiques à se tourner vers l'avenir et à se retirer de ce programme gouvernemental fondé sur la préservation des ressources, qui doit évidemment être la pierre angulaire de toute politique.

Finally, if we are to be successful in dealing with the issue we have to press the government, the House and all political parties to look to the future and move to a plan based on maintaining resource conservation, which has to be the cornerstone.

Monsieur le Président, à la dernière question qui lui a été adressée, la ministre de l'Environnement a répondu que la façon de régler le problème du réchauffement de la planète était de nous y attaquer ensemble.

Mr. Speaker, in response to the last question to the environment minister, she answered by stating that the way to solve the global warming problem is to work together.

Les propos entendus aujourd'hui à la Chambre montrent que nous voulons unanimement nous attaquer à ce problème et le plus tôt possible.

It is clear, simply from the comments today in the House, that there is unanimous sentiment that we address this and do so quickly.

Je suis d'accord pour dire qu'il vient un moment où nous devons tous unir nos efforts et nous attaquer à ce grave problème.

I agree with the comment that there is a time and a place for all of us to put our efforts together and address this most serious problem.

Il faut nous attaquer au problème et pas nous contenter de compiler des tas de statistiques et dire que tout va bien.

We must ensure something is done about it and we do not just ream off piles of statistics and say that we really are doing well.

Nous devons donc nous attaquer à ce problème.

We have to deal with that.

Nous devons nous attaquer au problème de l'alcoolisme.

We have to deal with the alcoholism.

Le NPD croit que nous devons attaquer le sérieux problème du chômage dès maintenant.

The NDP believes we must tackle the serious issue of unemployment right now.

Monsieur le Président, le député a bien raison de dire que nous devons faire appel à la participation et à la créativité d'un vaste segment de la population canadienne et, en fait, des populations du monde entier pour nous attaquer au problème que pose le changement climatique.

Mr. Speaker, the hon. gentleman is quite right in saying that we have to enlist the involvement and the creativity of a broad cross-section of Canadians, indeed a broad cross-section of people around the world, to come to grips with the problem of climate change.

Nous devons d'abord nous attaquer aux conditions sociales et économiques qui amènent des gens à commettre de tels actes criminels.

We must address the social and economic conditions that cause these acts of antisocial behaviour, criminal acts in the first place.

Nous refusons que quiconque intervienne et perce une brèche dans la structure pour qu'un jour un autre Parti conservateur puisse encore une fois attaquer les minorités.

We do not want somebody messing around, providing a little break in the armour so that minorities could some day be challenged by another Conservative Party.

J'ai rencontré certaines des personnes concernées, notamment le président du syndicat des agents, pour voir comment attaquer le problème et quel serait le meilleur mode d'action.

I met with some of the stakeholders, including the customs excise union president at that time, discussed how this issue should be addressed and what the best course of action would be.

Voir plus